Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:13 委辦譯本
逐节对照
  • 文理委辦譯本 - 所植者石榴美果、古柏香木、
  • 新标点和合本 - 你园内所种的结了石榴, 有佳美的果子, 并凤仙花与哪哒树。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你园内所种的结了石榴, 有佳美的果子, 并凤仙花与哪哒树。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你园内所种的结了石榴, 有佳美的果子, 并凤仙花与哪哒树。
  • 当代译本 - 你好像一个石榴果园, 结满了上好的果子, 还有凤仙花和哪哒树、
  • 圣经新译本 - 你所栽种的是一所石榴园, 有极美的果子,有凤仙花和哪哒树。
  • 现代标点和合本 - 你园内所种的结了石榴, 有佳美的果子, 并凤仙花与哪哒树,
  • 和合本(拼音版) - 你园内所种的结了石榴, 有佳美的果子, 并凤仙花与哪哒树。
  • New International Version - Your plants are an orchard of pomegranates with choice fruits, with henna and nard,
  • New International Reader's Version - You are like trees whose branches are loaded with pomegranates, fine fruits, henna and nard,
  • English Standard Version - Your shoots are an orchard of pomegranates with all choicest fruits, henna with nard,
  • New Living Translation - Your thighs shelter a paradise of pomegranates with rare spices— henna with nard,
  • Christian Standard Bible - Your branches are a paradise of pomegranates with choicest fruits; henna with nard,
  • New American Standard Bible - Your branches are an orchard of pomegranates With delicious fruits, henna with nard plants,
  • New King James Version - Your plants are an orchard of pomegranates With pleasant fruits, Fragrant henna with spikenard,
  • Amplified Bible - Your shoots are an orchard of pomegranates, [A paradise] with precious fruits, henna with fragrant plants,
  • American Standard Version - Thy shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits; Henna with spikenard plants,
  • King James Version - Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,
  • New English Translation - Your shoots are a royal garden full of pomegranates with choice fruits: henna with nard,
  • World English Bible - Your shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits, henna with spikenard plants,
  • 新標點和合本 - 你園內所種的結了石榴, 有佳美的果子, 並鳳仙花與哪噠樹。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你園內所種的結了石榴, 有佳美的果子, 並鳳仙花與哪噠樹。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你園內所種的結了石榴, 有佳美的果子, 並鳳仙花與哪噠樹。
  • 當代譯本 - 你好像一個石榴果園, 結滿了上好的果子, 還有鳳仙花和哪噠樹、
  • 聖經新譯本 - 你所栽種的是一所石榴園, 有極美的果子,有鳳仙花和哪噠樹。
  • 呂振中譯本 - 你所出的是一園石榴, 同極佳美的果子, 鳳仙花同哪噠樹,
  • 現代標點和合本 - 你園內所種的結了石榴, 有佳美的果子, 並鳳仙花與哪噠樹,
  • 文理和合譯本 - 爾之所植、乃石榴園、中有佳果、並有鳳仙花、那達樹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾園囿所植者、乃石榴、有佳果、並有古珀露花與那珥達、
  • Nueva Versión Internacional - Tus pechos son un huerto de granadas con frutos exquisitos, con flores de nardo y azahar;
  • 현대인의 성경 - 그대는 석류와 같은
  • Новый Русский Перевод - Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом ;
  • Восточный перевод - Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом ;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом ;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом ;
  • La Bible du Semeur 2015 - Tes rameaux forment un verger ╵de grenadiers aux fruits exquis, henné et nard l’embaument,
  • リビングバイブル - あなたはまるで最高の実の取れる、 すばらしい果樹園のようだ。 そこでは、ナルド、サフラン、しょうぶ、 シナモン、没薬、アロエをはじめ、 さまざまな最上の香料が取れる。
  • Nova Versão Internacional - De você brota um pomar de romãs com frutos seletos, com flores de hena e nardo,
  • Hoffnung für alle - Ja, dein Körper ist ein herrlicher Garten. Darin stehen Granatapfelbäume mit köstlichen Früchten, und die Hennasträucher blühen in voller Pracht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tay chân em tựa vườn thạch lựu ngọt ngon với những hương quý hiếm và cây cam tùng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เธอเปรียบเหมือนสวนทับทิมที่ให้ผลดีเยี่ยม อีกทั้งต้นเทียนขาวและนารดา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เธอ​เป็น​สวน​ทับทิม ที่​ออก​ผล​งาม​ที่​สุด พร้อม​กับ​เฮนน่า​และ​พันธุ์​ไม้​หอม
交叉引用
  • 雅歌 4:14 - 馨香草、番紅花、菖蒲、桂枝、乳香、沒藥、蘆薈、與諸芬芳之品。
  • 約翰福音 15:1 - 我為真葡萄樹、我父為場師、
  • 約翰福音 15:2 - 凡我諸枝、不結實者去之、結實者治之、使結實尤繁、
  • 約翰福音 15:3 - 今爾曹以我所傳之道而治者也、
  • 雅歌 7:12 - 詰朝夙興、適葡萄園、觀其萌芽舒蕊、亦觀石榴已茁、在彼享閨房之福。
  • 雅歌 7:13 - 風茄馨香、門以外嘉果實繁、新舊俱備、我已蓄積、供我夫子。
  • 以賽亞書 61:11 - 譬諸土壤萌芽、園囿甲坼、主耶和華必使仁義萌芽、列國頌揚之亦若是。
  • 雅歌 8:2 - 我導爾至母室、昔母教我、逼取石榴之汁、調和酒醴、以此飲汝。
  • 約翰福音 12:3 - 馬利亞以至真至貴香膏一斤、膏耶穌足、以髮拭之、馨香滿室、
  • 詩篇 92:14 - 歷年雖久、結實依然、青青向榮兮、
  • 以賽亞書 60:21 - 國之民人、我締造之、我栽培之、以彰我榮、彼懷公義、得恆業。
  • 雅歌 6:2 - 新婦曰、我之夫子適園、嗅芬芳之草、採百合之花。
  • 腓立比書 1:11 - 賴耶穌 基督集義之果、彰上帝之榮譽、
  • 馬可福音 14:3 - 耶穌在伯大尼、癩者西門家、席坐、有婦人以玉盒盛至真至貴香膏、揭玉盒、沃其首、
  • 雅歌 1:12 - 新婦曰、王坐席間、聞我馨香、
  • 雅歌 6:11 - 新婦曰、我適榛園、觀谷之果、葡萄萌芽、石榴舒蕊。
逐节对照交叉引用
  • 文理委辦譯本 - 所植者石榴美果、古柏香木、
  • 新标点和合本 - 你园内所种的结了石榴, 有佳美的果子, 并凤仙花与哪哒树。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你园内所种的结了石榴, 有佳美的果子, 并凤仙花与哪哒树。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你园内所种的结了石榴, 有佳美的果子, 并凤仙花与哪哒树。
  • 当代译本 - 你好像一个石榴果园, 结满了上好的果子, 还有凤仙花和哪哒树、
  • 圣经新译本 - 你所栽种的是一所石榴园, 有极美的果子,有凤仙花和哪哒树。
  • 现代标点和合本 - 你园内所种的结了石榴, 有佳美的果子, 并凤仙花与哪哒树,
  • 和合本(拼音版) - 你园内所种的结了石榴, 有佳美的果子, 并凤仙花与哪哒树。
  • New International Version - Your plants are an orchard of pomegranates with choice fruits, with henna and nard,
  • New International Reader's Version - You are like trees whose branches are loaded with pomegranates, fine fruits, henna and nard,
  • English Standard Version - Your shoots are an orchard of pomegranates with all choicest fruits, henna with nard,
  • New Living Translation - Your thighs shelter a paradise of pomegranates with rare spices— henna with nard,
  • Christian Standard Bible - Your branches are a paradise of pomegranates with choicest fruits; henna with nard,
  • New American Standard Bible - Your branches are an orchard of pomegranates With delicious fruits, henna with nard plants,
  • New King James Version - Your plants are an orchard of pomegranates With pleasant fruits, Fragrant henna with spikenard,
  • Amplified Bible - Your shoots are an orchard of pomegranates, [A paradise] with precious fruits, henna with fragrant plants,
  • American Standard Version - Thy shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits; Henna with spikenard plants,
  • King James Version - Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,
  • New English Translation - Your shoots are a royal garden full of pomegranates with choice fruits: henna with nard,
  • World English Bible - Your shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits, henna with spikenard plants,
  • 新標點和合本 - 你園內所種的結了石榴, 有佳美的果子, 並鳳仙花與哪噠樹。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你園內所種的結了石榴, 有佳美的果子, 並鳳仙花與哪噠樹。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你園內所種的結了石榴, 有佳美的果子, 並鳳仙花與哪噠樹。
  • 當代譯本 - 你好像一個石榴果園, 結滿了上好的果子, 還有鳳仙花和哪噠樹、
  • 聖經新譯本 - 你所栽種的是一所石榴園, 有極美的果子,有鳳仙花和哪噠樹。
  • 呂振中譯本 - 你所出的是一園石榴, 同極佳美的果子, 鳳仙花同哪噠樹,
  • 現代標點和合本 - 你園內所種的結了石榴, 有佳美的果子, 並鳳仙花與哪噠樹,
  • 文理和合譯本 - 爾之所植、乃石榴園、中有佳果、並有鳳仙花、那達樹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾園囿所植者、乃石榴、有佳果、並有古珀露花與那珥達、
  • Nueva Versión Internacional - Tus pechos son un huerto de granadas con frutos exquisitos, con flores de nardo y azahar;
  • 현대인의 성경 - 그대는 석류와 같은
  • Новый Русский Перевод - Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом ;
  • Восточный перевод - Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом ;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом ;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом ;
  • La Bible du Semeur 2015 - Tes rameaux forment un verger ╵de grenadiers aux fruits exquis, henné et nard l’embaument,
  • リビングバイブル - あなたはまるで最高の実の取れる、 すばらしい果樹園のようだ。 そこでは、ナルド、サフラン、しょうぶ、 シナモン、没薬、アロエをはじめ、 さまざまな最上の香料が取れる。
  • Nova Versão Internacional - De você brota um pomar de romãs com frutos seletos, com flores de hena e nardo,
  • Hoffnung für alle - Ja, dein Körper ist ein herrlicher Garten. Darin stehen Granatapfelbäume mit köstlichen Früchten, und die Hennasträucher blühen in voller Pracht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tay chân em tựa vườn thạch lựu ngọt ngon với những hương quý hiếm và cây cam tùng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เธอเปรียบเหมือนสวนทับทิมที่ให้ผลดีเยี่ยม อีกทั้งต้นเทียนขาวและนารดา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เธอ​เป็น​สวน​ทับทิม ที่​ออก​ผล​งาม​ที่​สุด พร้อม​กับ​เฮนน่า​และ​พันธุ์​ไม้​หอม
  • 雅歌 4:14 - 馨香草、番紅花、菖蒲、桂枝、乳香、沒藥、蘆薈、與諸芬芳之品。
  • 約翰福音 15:1 - 我為真葡萄樹、我父為場師、
  • 約翰福音 15:2 - 凡我諸枝、不結實者去之、結實者治之、使結實尤繁、
  • 約翰福音 15:3 - 今爾曹以我所傳之道而治者也、
  • 雅歌 7:12 - 詰朝夙興、適葡萄園、觀其萌芽舒蕊、亦觀石榴已茁、在彼享閨房之福。
  • 雅歌 7:13 - 風茄馨香、門以外嘉果實繁、新舊俱備、我已蓄積、供我夫子。
  • 以賽亞書 61:11 - 譬諸土壤萌芽、園囿甲坼、主耶和華必使仁義萌芽、列國頌揚之亦若是。
  • 雅歌 8:2 - 我導爾至母室、昔母教我、逼取石榴之汁、調和酒醴、以此飲汝。
  • 約翰福音 12:3 - 馬利亞以至真至貴香膏一斤、膏耶穌足、以髮拭之、馨香滿室、
  • 詩篇 92:14 - 歷年雖久、結實依然、青青向榮兮、
  • 以賽亞書 60:21 - 國之民人、我締造之、我栽培之、以彰我榮、彼懷公義、得恆業。
  • 雅歌 6:2 - 新婦曰、我之夫子適園、嗅芬芳之草、採百合之花。
  • 腓立比書 1:11 - 賴耶穌 基督集義之果、彰上帝之榮譽、
  • 馬可福音 14:3 - 耶穌在伯大尼、癩者西門家、席坐、有婦人以玉盒盛至真至貴香膏、揭玉盒、沃其首、
  • 雅歌 1:12 - 新婦曰、王坐席間、聞我馨香、
  • 雅歌 6:11 - 新婦曰、我適榛園、觀谷之果、葡萄萌芽、石榴舒蕊。
圣经
资源
计划
奉献