逐节对照
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом ;
- 新标点和合本 - 你园内所种的结了石榴, 有佳美的果子, 并凤仙花与哪哒树。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你园内所种的结了石榴, 有佳美的果子, 并凤仙花与哪哒树。
- 和合本2010(神版-简体) - 你园内所种的结了石榴, 有佳美的果子, 并凤仙花与哪哒树。
- 当代译本 - 你好像一个石榴果园, 结满了上好的果子, 还有凤仙花和哪哒树、
- 圣经新译本 - 你所栽种的是一所石榴园, 有极美的果子,有凤仙花和哪哒树。
- 现代标点和合本 - 你园内所种的结了石榴, 有佳美的果子, 并凤仙花与哪哒树,
- 和合本(拼音版) - 你园内所种的结了石榴, 有佳美的果子, 并凤仙花与哪哒树。
- New International Version - Your plants are an orchard of pomegranates with choice fruits, with henna and nard,
- New International Reader's Version - You are like trees whose branches are loaded with pomegranates, fine fruits, henna and nard,
- English Standard Version - Your shoots are an orchard of pomegranates with all choicest fruits, henna with nard,
- New Living Translation - Your thighs shelter a paradise of pomegranates with rare spices— henna with nard,
- Christian Standard Bible - Your branches are a paradise of pomegranates with choicest fruits; henna with nard,
- New American Standard Bible - Your branches are an orchard of pomegranates With delicious fruits, henna with nard plants,
- New King James Version - Your plants are an orchard of pomegranates With pleasant fruits, Fragrant henna with spikenard,
- Amplified Bible - Your shoots are an orchard of pomegranates, [A paradise] with precious fruits, henna with fragrant plants,
- American Standard Version - Thy shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits; Henna with spikenard plants,
- King James Version - Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,
- New English Translation - Your shoots are a royal garden full of pomegranates with choice fruits: henna with nard,
- World English Bible - Your shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits, henna with spikenard plants,
- 新標點和合本 - 你園內所種的結了石榴, 有佳美的果子, 並鳳仙花與哪噠樹。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你園內所種的結了石榴, 有佳美的果子, 並鳳仙花與哪噠樹。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你園內所種的結了石榴, 有佳美的果子, 並鳳仙花與哪噠樹。
- 當代譯本 - 你好像一個石榴果園, 結滿了上好的果子, 還有鳳仙花和哪噠樹、
- 聖經新譯本 - 你所栽種的是一所石榴園, 有極美的果子,有鳳仙花和哪噠樹。
- 呂振中譯本 - 你所出的是一園石榴, 同極佳美的果子, 鳳仙花同哪噠樹,
- 現代標點和合本 - 你園內所種的結了石榴, 有佳美的果子, 並鳳仙花與哪噠樹,
- 文理和合譯本 - 爾之所植、乃石榴園、中有佳果、並有鳳仙花、那達樹、
- 文理委辦譯本 - 所植者石榴美果、古柏香木、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾園囿所植者、乃石榴、有佳果、並有古珀露花與那珥達、
- Nueva Versión Internacional - Tus pechos son un huerto de granadas con frutos exquisitos, con flores de nardo y azahar;
- 현대인의 성경 - 그대는 석류와 같은
- Новый Русский Перевод - Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом ;
- Восточный перевод - Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом ;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардом ;
- La Bible du Semeur 2015 - Tes rameaux forment un verger ╵de grenadiers aux fruits exquis, henné et nard l’embaument,
- リビングバイブル - あなたはまるで最高の実の取れる、 すばらしい果樹園のようだ。 そこでは、ナルド、サフラン、しょうぶ、 シナモン、没薬、アロエをはじめ、 さまざまな最上の香料が取れる。
- Nova Versão Internacional - De você brota um pomar de romãs com frutos seletos, com flores de hena e nardo,
- Hoffnung für alle - Ja, dein Körper ist ein herrlicher Garten. Darin stehen Granatapfelbäume mit köstlichen Früchten, und die Hennasträucher blühen in voller Pracht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tay chân em tựa vườn thạch lựu ngọt ngon với những hương quý hiếm và cây cam tùng,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เธอเปรียบเหมือนสวนทับทิมที่ให้ผลดีเยี่ยม อีกทั้งต้นเทียนขาวและนารดา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เธอเป็นสวนทับทิม ที่ออกผลงามที่สุด พร้อมกับเฮนน่าและพันธุ์ไม้หอม
交叉引用
- Песнь Сулаймона 4:14 - нардом и шафраном, с благовонным тростником и корицей, с разными благовонными деревьями, с миррой и алоэ – всякими лучшими ароматами.
- Иохан 15:1 - – Я – истинная виноградная лоза, а Мой Отец – виноградарь.
- Иохан 15:2 - Он срезает на Мне каждую ветвь, не приносящую плода, а ветви, на которых есть плод, Он очищает, чтобы они ещё больше плодоносили.
- Иохан 15:3 - Вы уже очищены благодаря слову, которое Я вам говорил.
- Песнь Сулаймона 7:12 - Пойдём, возлюбленный мой, выйдем в поле, проведём ночь в селениях .
- Песнь Сулаймона 7:13 - Ранним утром пойдём в виноградники, посмотрим, распустилась ли виноградная лоза, раскрылись ли почки её, расцвели ли гранатовые деревья. Там я подарю тебе ласки мои.
- Исаия 61:11 - Как почва выводит свои побеги, и как сад произращает семена, так взрастит Владыка Вечный праведность и хвалу перед всеми народами.
- Песнь Сулаймона 8:2 - Я бы повела тебя и привела в дом матери моей – той, что учила меня . Я дала бы тебе выпить пряного вина и сок моих гранатов.
- Иохан 12:3 - Марьям в это время взяла кувшин чистого нардового масла, которое стоило очень дорого, и вылила его на ноги Исо. Потом она стала вытирать Его ноги своими волосами. Весь дом наполнился ароматом масла.
- Исаия 60:21 - Тогда все в народе твоём будут праведниками и овладеют землёй навеки. Они – побег, который Я посадил, дело рук Моих, чтобы явить славу Мою.
- Песнь Сулаймона 6:2 - – Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии.
- Филиппийцам 1:11 - и принесли плод праведности, который появляется через Исо Масеха для прославления Всевышнего и хвалы Ему.
- Марк 14:3 - Исо в это время был в Вифании, в доме Шимона прокажённого . Он возлежал за столом, когда в дом вошла женщина с алебастровым кувшином очень дорогого ароматического масла, приготовленного из чистого нарда . Отбив запечатанное горлышко, она вылила масло на голову Исо.
- Песнь Сулаймона 1:12 - Мой возлюбленный, как мешочек мирры , покоится между грудей моих.
- Песнь Сулаймона 6:11 - – Я спустилась в ореховую рощу взглянуть на зелень долины, посмотреть, распустилась ли виноградная лоза и расцвели ли гранатовые деревья?
- Размышления 2:5 - разбил сады и рощи и посадил в них разные плодовые деревья.
- Песнь Сулаймона 1:14 - – Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои словно голуби.