Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:10 NIV
逐节对照
  • New International Version - in my prayers at all times; and I pray that now at last by God’s will the way may be opened for me to come to you.
  • 新标点和合本 - 在祷告之间常常恳求,或者照 神的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在我的祷告中常常恳求,或许照上帝的旨意,最终我能毫无阻碍地往你们那里去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在我的祷告中常常恳求,或许照 神的旨意,最终我能毫无阻碍地往你们那里去。
  • 圣经新译本 - 常常在祷告中恳切祈求,也许我可以照着他的旨意,终于能够顺利地到你们那里去。
  • 中文标准译本 - 在我的祷告中总是祈求,或许可以照着神的旨意,终有一天能顺利地到你们那里去;
  • 现代标点和合本 - 在祷告之间常常恳求,或者照神的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。
  • 和合本(拼音版) - 在祷告之间常常恳求,或者照上帝的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。
  • New International Reader's Version - in my prayers. I pray that now at last it may be God’s plan to open the way for me to visit you.
  • English Standard Version - always in my prayers, asking that somehow by God’s will I may now at last succeed in coming to you.
  • New Living Translation - One of the things I always pray for is the opportunity, God willing, to come at last to see you.
  • Christian Standard Bible - always asking in my prayers that if it is somehow in God’s will, I may now at last succeed in coming to you.
  • New American Standard Bible - always in my prayers requesting if perhaps now, at last by the will of God, I will succeed in coming to you.
  • New King James Version - making request if, by some means, now at last I may find a way in the will of God to come to you.
  • Amplified Bible - in my prayers; always pleading that somehow, by God’s will, I may now at last come to you.
  • American Standard Version - making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.
  • King James Version - Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
  • New English Translation - and I always ask in my prayers, if perhaps now at last I may succeed in visiting you according to the will of God.
  • World English Bible - requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you.
  • 新標點和合本 - 在禱告之間常常懇求,或者照神的旨意,終能得平坦的道路往你們那裏去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在我的禱告中常常懇求,或許照上帝的旨意,最終我能毫無阻礙地往你們那裏去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在我的禱告中常常懇求,或許照 神的旨意,最終我能毫無阻礙地往你們那裏去。
  • 聖經新譯本 - 常常在禱告中懇切祈求,也許我可以照著他的旨意,終於能夠順利地到你們那裡去。
  • 呂振中譯本 - 怎樣在禱告中常常祈求,或者照上帝的旨意、不久終能成功、往你們那裏去。
  • 中文標準譯本 - 在我的禱告中總是祈求,或許可以照著神的旨意,終有一天能順利地到你們那裡去;
  • 現代標點和合本 - 在禱告之間常常懇求,或者照神的旨意,終能得平坦的道路往你們那裡去。
  • 文理和合譯本 - 祈禱間、所恆求者、庶依上帝旨、終得坦途就爾、
  • 文理委辦譯本 - 祈禱間常求上帝、賜我坦途、終能就爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祈禱間常求天主、或能循天主之旨、終得坦途以就爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 常求天主賜以坦途、俾得早日就爾;全知天主、實鑒吾誠。
  • Nueva Versión Internacional - Siempre pido en mis oraciones que, si es la voluntad de Dios, por fin se me abra ahora el camino para ir a visitarlos.
  • 현대인의 성경 - 나는 하나님의 뜻 안에서 여러분에게 갈 수 있는 길이 열리기를 늘 기도하고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Божья, я смог бы, наконец, посетить вас.
  • Восточный перевод - и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Всевышнего , я смог бы, наконец, посетить вас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Аллаха , я смог бы, наконец, посетить вас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Всевышнего , я смог бы, наконец, посетить вас.
  • リビングバイブル - また、神が許してくださるなら、いつかあなたがたを訪ねたいといつも祈っています。
  • Nestle Aland 28 - πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου δεόμενος εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ θεοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου, δεόμενος εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ Θεοῦ, ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.
  • Nova Versão Internacional - em minhas orações; e peço que agora, finalmente, pela vontade de Deus, me seja aberto o caminho para que eu possa visitá-los.
  • Hoffnung für alle - Gott weiß auch, dass ich ihn immer und immer wieder darum bitte, euch endlich einmal besuchen zu können, wenn es sein Wille ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi cũng cầu xin Đức Chúa Trời, nếu đẹp ý Ngài, cho tôi có phương tiện và cơ hội đến thăm anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในคำอธิษฐานทุกครั้ง และข้าพเจ้าอธิษฐานว่าในที่สุดนี้หากเป็นพระประสงค์ของพระเจ้า ขอให้ ข้าพเจ้ามีโอกาสมาหาท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​อธิษฐาน​ว่า หาก​เป็น​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า ใน​ที่​สุด ข้าพเจ้า​ก็​จะ​ได้​มี​โอกาส​มา​เยี่ยม​ท่าน
交叉引用
  • Acts 27:1 - When it was decided that we would sail for Italy, Paul and some other prisoners were handed over to a centurion named Julius, who belonged to the Imperial Regiment.
  • Acts 27:2 - We boarded a ship from Adramyttium about to sail for ports along the coast of the province of Asia, and we put out to sea. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was with us.
  • Acts 27:3 - The next day we landed at Sidon; and Julius, in kindness to Paul, allowed him to go to his friends so they might provide for his needs.
  • Acts 27:4 - From there we put out to sea again and passed to the lee of Cyprus because the winds were against us.
  • Acts 27:5 - When we had sailed across the open sea off the coast of Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra in Lycia.
  • Acts 27:6 - There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board.
  • Acts 27:7 - We made slow headway for many days and had difficulty arriving off Cnidus. When the wind did not allow us to hold our course, we sailed to the lee of Crete, opposite Salmone.
  • Acts 27:8 - We moved along the coast with difficulty and came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea.
  • Acts 27:9 - Much time had been lost, and sailing had already become dangerous because by now it was after the Day of Atonement. So Paul warned them,
  • Acts 27:10 - “Men, I can see that our voyage is going to be disastrous and bring great loss to ship and cargo, and to our own lives also.”
  • Acts 27:11 - But the centurion, instead of listening to what Paul said, followed the advice of the pilot and of the owner of the ship.
  • Acts 27:12 - Since the harbor was unsuitable to winter in, the majority decided that we should sail on, hoping to reach Phoenix and winter there. This was a harbor in Crete, facing both southwest and northwest.
  • Acts 27:13 - When a gentle south wind began to blow, they saw their opportunity; so they weighed anchor and sailed along the shore of Crete.
  • Acts 27:14 - Before very long, a wind of hurricane force, called the Northeaster, swept down from the island.
  • Acts 27:15 - The ship was caught by the storm and could not head into the wind; so we gave way to it and were driven along.
  • Acts 27:16 - As we passed to the lee of a small island called Cauda, we were hardly able to make the lifeboat secure,
  • Acts 27:17 - so the men hoisted it aboard. Then they passed ropes under the ship itself to hold it together. Because they were afraid they would run aground on the sandbars of Syrtis, they lowered the sea anchor and let the ship be driven along.
  • Acts 27:18 - We took such a violent battering from the storm that the next day they began to throw the cargo overboard.
  • Acts 27:19 - On the third day, they threw the ship’s tackle overboard with their own hands.
  • Acts 27:20 - When neither sun nor stars appeared for many days and the storm continued raging, we finally gave up all hope of being saved.
  • Acts 27:21 - After they had gone a long time without food, Paul stood up before them and said: “Men, you should have taken my advice not to sail from Crete; then you would have spared yourselves this damage and loss.
  • Acts 27:22 - But now I urge you to keep up your courage, because not one of you will be lost; only the ship will be destroyed.
  • Acts 27:23 - Last night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside me
  • Acts 27:24 - and said, ‘Do not be afraid, Paul. You must stand trial before Caesar; and God has graciously given you the lives of all who sail with you.’
  • Acts 27:25 - So keep up your courage, men, for I have faith in God that it will happen just as he told me.
  • Acts 27:26 - Nevertheless, we must run aground on some island.”
  • Acts 27:27 - On the fourteenth night we were still being driven across the Adriatic Sea, when about midnight the sailors sensed they were approaching land.
  • Acts 27:28 - They took soundings and found that the water was a hundred and twenty feet deep. A short time later they took soundings again and found it was ninety feet deep.
  • Philippians 4:6 - Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
  • 1 Corinthians 4:19 - But I will come to you very soon, if the Lord is willing, and then I will find out not only how these arrogant people are talking, but what power they have.
  • Acts 21:14 - When he would not be dissuaded, we gave up and said, “The Lord’s will be done.”
  • Romans 15:22 - This is why I have often been hindered from coming to you.
  • Romans 15:23 - But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you,
  • Romans 15:24 - I plan to do so when I go to Spain. I hope to see you while passing through and to have you assist me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.
  • 1 Thessalonians 2:18 - For we wanted to come to you—certainly I, Paul, did, again and again—but Satan blocked our way.
  • 1 Thessalonians 3:10 - Night and day we pray most earnestly that we may see you again and supply what is lacking in your faith.
  • 1 Thessalonians 3:11 - Now may our God and Father himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you.
  • James 4:15 - Instead, you ought to say, “If it is the Lord’s will, we will live and do this or that.”
  • Hebrews 13:19 - I particularly urge you to pray so that I may be restored to you soon.
  • Acts 19:21 - After all this had happened, Paul decided to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia. “After I have been there,” he said, “I must visit Rome also.”
  • Philemon 1:22 - And one thing more: Prepare a guest room for me, because I hope to be restored to you in answer to your prayers.
  • Acts 18:21 - But as he left, he promised, “I will come back if it is God’s will.” Then he set sail from Ephesus.
  • Romans 15:30 - I urge you, brothers and sisters, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to join me in my struggle by praying to God for me.
  • Romans 15:31 - Pray that I may be kept safe from the unbelievers in Judea and that the contribution I take to Jerusalem may be favorably received by the Lord’s people there,
  • Romans 15:32 - so that I may come to you with joy, by God’s will, and in your company be refreshed.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - in my prayers at all times; and I pray that now at last by God’s will the way may be opened for me to come to you.
  • 新标点和合本 - 在祷告之间常常恳求,或者照 神的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在我的祷告中常常恳求,或许照上帝的旨意,最终我能毫无阻碍地往你们那里去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在我的祷告中常常恳求,或许照 神的旨意,最终我能毫无阻碍地往你们那里去。
  • 圣经新译本 - 常常在祷告中恳切祈求,也许我可以照着他的旨意,终于能够顺利地到你们那里去。
  • 中文标准译本 - 在我的祷告中总是祈求,或许可以照着神的旨意,终有一天能顺利地到你们那里去;
  • 现代标点和合本 - 在祷告之间常常恳求,或者照神的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。
  • 和合本(拼音版) - 在祷告之间常常恳求,或者照上帝的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。
  • New International Reader's Version - in my prayers. I pray that now at last it may be God’s plan to open the way for me to visit you.
  • English Standard Version - always in my prayers, asking that somehow by God’s will I may now at last succeed in coming to you.
  • New Living Translation - One of the things I always pray for is the opportunity, God willing, to come at last to see you.
  • Christian Standard Bible - always asking in my prayers that if it is somehow in God’s will, I may now at last succeed in coming to you.
  • New American Standard Bible - always in my prayers requesting if perhaps now, at last by the will of God, I will succeed in coming to you.
  • New King James Version - making request if, by some means, now at last I may find a way in the will of God to come to you.
  • Amplified Bible - in my prayers; always pleading that somehow, by God’s will, I may now at last come to you.
  • American Standard Version - making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.
  • King James Version - Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
  • New English Translation - and I always ask in my prayers, if perhaps now at last I may succeed in visiting you according to the will of God.
  • World English Bible - requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you.
  • 新標點和合本 - 在禱告之間常常懇求,或者照神的旨意,終能得平坦的道路往你們那裏去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在我的禱告中常常懇求,或許照上帝的旨意,最終我能毫無阻礙地往你們那裏去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在我的禱告中常常懇求,或許照 神的旨意,最終我能毫無阻礙地往你們那裏去。
  • 聖經新譯本 - 常常在禱告中懇切祈求,也許我可以照著他的旨意,終於能夠順利地到你們那裡去。
  • 呂振中譯本 - 怎樣在禱告中常常祈求,或者照上帝的旨意、不久終能成功、往你們那裏去。
  • 中文標準譯本 - 在我的禱告中總是祈求,或許可以照著神的旨意,終有一天能順利地到你們那裡去;
  • 現代標點和合本 - 在禱告之間常常懇求,或者照神的旨意,終能得平坦的道路往你們那裡去。
  • 文理和合譯本 - 祈禱間、所恆求者、庶依上帝旨、終得坦途就爾、
  • 文理委辦譯本 - 祈禱間常求上帝、賜我坦途、終能就爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祈禱間常求天主、或能循天主之旨、終得坦途以就爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 常求天主賜以坦途、俾得早日就爾;全知天主、實鑒吾誠。
  • Nueva Versión Internacional - Siempre pido en mis oraciones que, si es la voluntad de Dios, por fin se me abra ahora el camino para ir a visitarlos.
  • 현대인의 성경 - 나는 하나님의 뜻 안에서 여러분에게 갈 수 있는 길이 열리기를 늘 기도하고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Божья, я смог бы, наконец, посетить вас.
  • Восточный перевод - и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Всевышнего , я смог бы, наконец, посетить вас.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Аллаха , я смог бы, наконец, посетить вас.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Всевышнего , я смог бы, наконец, посетить вас.
  • リビングバイブル - また、神が許してくださるなら、いつかあなたがたを訪ねたいといつも祈っています。
  • Nestle Aland 28 - πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου δεόμενος εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ θεοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου, δεόμενος εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ Θεοῦ, ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.
  • Nova Versão Internacional - em minhas orações; e peço que agora, finalmente, pela vontade de Deus, me seja aberto o caminho para que eu possa visitá-los.
  • Hoffnung für alle - Gott weiß auch, dass ich ihn immer und immer wieder darum bitte, euch endlich einmal besuchen zu können, wenn es sein Wille ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi cũng cầu xin Đức Chúa Trời, nếu đẹp ý Ngài, cho tôi có phương tiện và cơ hội đến thăm anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในคำอธิษฐานทุกครั้ง และข้าพเจ้าอธิษฐานว่าในที่สุดนี้หากเป็นพระประสงค์ของพระเจ้า ขอให้ ข้าพเจ้ามีโอกาสมาหาท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​อธิษฐาน​ว่า หาก​เป็น​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า ใน​ที่​สุด ข้าพเจ้า​ก็​จะ​ได้​มี​โอกาส​มา​เยี่ยม​ท่าน
  • Acts 27:1 - When it was decided that we would sail for Italy, Paul and some other prisoners were handed over to a centurion named Julius, who belonged to the Imperial Regiment.
  • Acts 27:2 - We boarded a ship from Adramyttium about to sail for ports along the coast of the province of Asia, and we put out to sea. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was with us.
  • Acts 27:3 - The next day we landed at Sidon; and Julius, in kindness to Paul, allowed him to go to his friends so they might provide for his needs.
  • Acts 27:4 - From there we put out to sea again and passed to the lee of Cyprus because the winds were against us.
  • Acts 27:5 - When we had sailed across the open sea off the coast of Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra in Lycia.
  • Acts 27:6 - There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board.
  • Acts 27:7 - We made slow headway for many days and had difficulty arriving off Cnidus. When the wind did not allow us to hold our course, we sailed to the lee of Crete, opposite Salmone.
  • Acts 27:8 - We moved along the coast with difficulty and came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea.
  • Acts 27:9 - Much time had been lost, and sailing had already become dangerous because by now it was after the Day of Atonement. So Paul warned them,
  • Acts 27:10 - “Men, I can see that our voyage is going to be disastrous and bring great loss to ship and cargo, and to our own lives also.”
  • Acts 27:11 - But the centurion, instead of listening to what Paul said, followed the advice of the pilot and of the owner of the ship.
  • Acts 27:12 - Since the harbor was unsuitable to winter in, the majority decided that we should sail on, hoping to reach Phoenix and winter there. This was a harbor in Crete, facing both southwest and northwest.
  • Acts 27:13 - When a gentle south wind began to blow, they saw their opportunity; so they weighed anchor and sailed along the shore of Crete.
  • Acts 27:14 - Before very long, a wind of hurricane force, called the Northeaster, swept down from the island.
  • Acts 27:15 - The ship was caught by the storm and could not head into the wind; so we gave way to it and were driven along.
  • Acts 27:16 - As we passed to the lee of a small island called Cauda, we were hardly able to make the lifeboat secure,
  • Acts 27:17 - so the men hoisted it aboard. Then they passed ropes under the ship itself to hold it together. Because they were afraid they would run aground on the sandbars of Syrtis, they lowered the sea anchor and let the ship be driven along.
  • Acts 27:18 - We took such a violent battering from the storm that the next day they began to throw the cargo overboard.
  • Acts 27:19 - On the third day, they threw the ship’s tackle overboard with their own hands.
  • Acts 27:20 - When neither sun nor stars appeared for many days and the storm continued raging, we finally gave up all hope of being saved.
  • Acts 27:21 - After they had gone a long time without food, Paul stood up before them and said: “Men, you should have taken my advice not to sail from Crete; then you would have spared yourselves this damage and loss.
  • Acts 27:22 - But now I urge you to keep up your courage, because not one of you will be lost; only the ship will be destroyed.
  • Acts 27:23 - Last night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside me
  • Acts 27:24 - and said, ‘Do not be afraid, Paul. You must stand trial before Caesar; and God has graciously given you the lives of all who sail with you.’
  • Acts 27:25 - So keep up your courage, men, for I have faith in God that it will happen just as he told me.
  • Acts 27:26 - Nevertheless, we must run aground on some island.”
  • Acts 27:27 - On the fourteenth night we were still being driven across the Adriatic Sea, when about midnight the sailors sensed they were approaching land.
  • Acts 27:28 - They took soundings and found that the water was a hundred and twenty feet deep. A short time later they took soundings again and found it was ninety feet deep.
  • Philippians 4:6 - Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
  • 1 Corinthians 4:19 - But I will come to you very soon, if the Lord is willing, and then I will find out not only how these arrogant people are talking, but what power they have.
  • Acts 21:14 - When he would not be dissuaded, we gave up and said, “The Lord’s will be done.”
  • Romans 15:22 - This is why I have often been hindered from coming to you.
  • Romans 15:23 - But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you,
  • Romans 15:24 - I plan to do so when I go to Spain. I hope to see you while passing through and to have you assist me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.
  • 1 Thessalonians 2:18 - For we wanted to come to you—certainly I, Paul, did, again and again—but Satan blocked our way.
  • 1 Thessalonians 3:10 - Night and day we pray most earnestly that we may see you again and supply what is lacking in your faith.
  • 1 Thessalonians 3:11 - Now may our God and Father himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you.
  • James 4:15 - Instead, you ought to say, “If it is the Lord’s will, we will live and do this or that.”
  • Hebrews 13:19 - I particularly urge you to pray so that I may be restored to you soon.
  • Acts 19:21 - After all this had happened, Paul decided to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia. “After I have been there,” he said, “I must visit Rome also.”
  • Philemon 1:22 - And one thing more: Prepare a guest room for me, because I hope to be restored to you in answer to your prayers.
  • Acts 18:21 - But as he left, he promised, “I will come back if it is God’s will.” Then he set sail from Ephesus.
  • Romans 15:30 - I urge you, brothers and sisters, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to join me in my struggle by praying to God for me.
  • Romans 15:31 - Pray that I may be kept safe from the unbelievers in Judea and that the contribution I take to Jerusalem may be favorably received by the Lord’s people there,
  • Romans 15:32 - so that I may come to you with joy, by God’s will, and in your company be refreshed.
圣经
资源
计划
奉献