Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
87:3 吳經熊譯本
逐节对照
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於穆聖邑。光榮何極。
  • 新标点和合本 - 神的城啊, 有荣耀的事乃指着你说的。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的城啊, 有荣耀的事是指着你说的。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 神的城啊, 有荣耀的事是指着你说的。(细拉)
  • 当代译本 - 上帝的城啊, 人们传扬你的荣耀。(细拉)
  • 圣经新译本 -  神的城啊! 有 很多荣耀的事,都是指着你说的。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 神的城啊, 有许多荣耀的事是指着你说的!细拉
  • 现代标点和合本 - 神的城啊, 有荣耀的事乃指着你说的。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 上帝的城啊, 有荣耀的事乃指着你说的。细拉
  • New International Version - Glorious things are said of you, city of God:
  • New International Reader's Version - City of God, the Lord says glorious things about you.
  • English Standard Version - Glorious things of you are spoken, O city of God. Selah
  • New Living Translation - O city of God, what glorious things are said of you! Interlude
  • Christian Standard Bible - Glorious things are said about you, city of God. Selah
  • New American Standard Bible - Glorious things are spoken of you, City of God. Selah
  • New King James Version - Glorious things are spoken of you, O city of God! Selah
  • Amplified Bible - Glorious things are spoken of you, O city of God [Jerusalem]. Selah.
  • American Standard Version - Glorious things are spoken of thee, O city of God. [Selah
  • King James Version - Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.
  • New English Translation - People say wonderful things about you, O city of God. (Selah)
  • World English Bible - Glorious things are spoken about you, city of God. Selah.
  • 新標點和合本 - 神的城啊, 有榮耀的事乃指着你說的。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的城啊, 有榮耀的事是指着你說的。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神的城啊, 有榮耀的事是指着你說的。(細拉)
  • 當代譯本 - 上帝的城啊, 人們傳揚你的榮耀。(細拉)
  • 聖經新譯本 -  神的城啊! 有 很多榮耀的事,都是指著你說的。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 上帝之城啊, 有 許多 榮耀事、乃指着你而說的。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 神的城啊, 有許多榮耀的事是指著你說的!細拉
  • 現代標點和合本 - 神的城啊, 有榮耀的事乃指著你說的。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 上帝之邑歟、有榮之事、指爾而言兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝有命、將被榮光於其邑兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主之城歟、有言應許爾多榮耀之事、細拉、
  • Nueva Versión Internacional - De ti, ciudad de Dios, se dicen cosas gloriosas: Selah
  • 현대인의 성경 - 하나님의 성이여, 너를 가리켜 영광스럽다고 말한다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь мою мольбу.
  • Восточный перевод - Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь моё моление.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь моё моление.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь моё моление.
  • La Bible du Semeur 2015 - O toi, cité de Dieu, ce que l’on dit de toi ╵est tout chargé de gloire : Pause
  • リビングバイブル - 神の都については、 なんとすばらしい語り伝えがあることでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Coisas gloriosas são ditas de ti, ó cidade de Deus! Pausa
  • Hoffnung für alle - Du bist weltberühmt, du Stadt Gottes! Der Herr sagt:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ôi thành trì của Đức Chúa Trời vinh quang thành Chúa được đề cao!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นครของพระเจ้าเอ๋ย เจ้าจะเป็นที่ยกย่อง เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ เมือง​ของ​พระ​เจ้า​เอ๋ย เจ้า​เป็น​ที่​กล่าว​ขวัญ​อย่าง​น่า​สรรเสริญ เซล่าห์
交叉引用
  • 詩篇 48:11 - 願將爾聖名。傳之於八極。聖名之所至。頌聲亦洋溢。主之大手臂。舉措皆正直。
  • 詩篇 48:12 - 願爾 西溫 山。 樹德 諸城邑。感佩主睿斷。望風坐相悅。
  • 詩篇 48:13 - 苟謂予不信。 西溫 一遊歷。檢點彼戍樓。周覽彼城闕。
  • 詩篇 125:1 - 依主之人。安如 西溫 。確乎不拔。終古長存。
  • 詩篇 125:2 - 穆穆 瑟琳 。群山圍之。雍雍聖民。慈主衛之。昉自今茲。乃至世世。
  • 啟示錄 14:1 - 吾又舉目而望、倏見羔羊立於 西溫山 上;一十四萬四千人與偕額上皆書有羔羊與厥父之名。
  • 啟示錄 21:10 - 渠乃攝吾神魂至一喬嶽之巔、示吾以聖邑 耶路撒冷 。聖邑發自天主、帶天主之光輝、自天而降、
  • 啟示錄 21:11 - 光采煥發、一如希世寶石、髣髴一透明之碧玉也。
  • 啟示錄 21:12 - 城垣高大、有門十二、十二天神守之;門上所題乃 義塞 十二支派之名。
  • 啟示錄 21:13 - 東西南北、各有三門。
  • 啟示錄 21:14 - 邑有基址十二、上書羔羊十二宗徒之名。
  • 啟示錄 21:15 - 與予語者、手執金葦、以度其邑、其門、其垣。
  • 啟示錄 21:16 - 邑形四方、長闊相等:度以杖得四千里。其高度與長闊相等。
  • 啟示錄 21:17 - 度垣得一百四十四尺。天神之度、與人間之度一也。
  • 啟示錄 21:18 - 垣之質、碧玉也;邑為純金、而澄澈如琉璃、
  • 啟示錄 21:19 - 十二基址、各飾不同之寶石:一碧玉二青玉、三玉髓、四翡翠、
  • 啟示錄 21:20 - 五瑪瑙、六紅玉、七黃玉、八綠金剛、九淡黃玉、十綠玉、十一風信子石、十二紫玉瑛。
  • 啟示錄 21:21 - 十二門乃十二大珠所成、每門各為一珠。邑中大道、純金所成、似透明琉璃。
  • 啟示錄 21:22 - 顧吾未見有聖殿、以全能天主及其羔羊、即為斯邑之聖殿故。
  • 啟示錄 21:23 - 斯邑亦無需日月之照臨、蓋以天主之榮耀為光、而以羔羊為燈也。
  • 啟示錄 21:24 - 天下萬國皆得行於斯光之中。而率土百王、咸將歸其榮華於斯光。
  • 啟示錄 21:25 - 晝不閉門、而斯邑固不夜城也。
  • 啟示錄 21:26 - 萬國之榮華歸之;
  • 啟示錄 21:27 - 一切不淨及邪妄之徒、莫得而入;惟錄名於羔羊之生命冊者得入焉。
  • 詩篇 48:2 - 雅瑋在靈山。於穆無與比。邑民承主恩。頌美永不已。
  • 詩篇 48:3 - 西溫 何嫻嫻。秀氣甲人寰。聖邑在其中。北有雙翠巒。
  • 詩篇 46:4 - 洪濤洶湧眾嶽駭。神助在咫尺。方寸無震惕。
  • 希伯來書 12:22 - 爾今所遊者、乃西溫山也、永生天主之城府也、天上之 耶路撒冷 也、無數天神之所集也、
  • 希伯來書 12:23 - 錄名天上之一總冢息之教會也;於斯有黜陟萬有之主宰焉、有德備義全者之靈魂焉、
逐节对照交叉引用
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於穆聖邑。光榮何極。
  • 新标点和合本 - 神的城啊, 有荣耀的事乃指着你说的。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的城啊, 有荣耀的事是指着你说的。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 神的城啊, 有荣耀的事是指着你说的。(细拉)
  • 当代译本 - 上帝的城啊, 人们传扬你的荣耀。(细拉)
  • 圣经新译本 -  神的城啊! 有 很多荣耀的事,都是指着你说的。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 神的城啊, 有许多荣耀的事是指着你说的!细拉
  • 现代标点和合本 - 神的城啊, 有荣耀的事乃指着你说的。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 上帝的城啊, 有荣耀的事乃指着你说的。细拉
  • New International Version - Glorious things are said of you, city of God:
  • New International Reader's Version - City of God, the Lord says glorious things about you.
  • English Standard Version - Glorious things of you are spoken, O city of God. Selah
  • New Living Translation - O city of God, what glorious things are said of you! Interlude
  • Christian Standard Bible - Glorious things are said about you, city of God. Selah
  • New American Standard Bible - Glorious things are spoken of you, City of God. Selah
  • New King James Version - Glorious things are spoken of you, O city of God! Selah
  • Amplified Bible - Glorious things are spoken of you, O city of God [Jerusalem]. Selah.
  • American Standard Version - Glorious things are spoken of thee, O city of God. [Selah
  • King James Version - Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.
  • New English Translation - People say wonderful things about you, O city of God. (Selah)
  • World English Bible - Glorious things are spoken about you, city of God. Selah.
  • 新標點和合本 - 神的城啊, 有榮耀的事乃指着你說的。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的城啊, 有榮耀的事是指着你說的。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神的城啊, 有榮耀的事是指着你說的。(細拉)
  • 當代譯本 - 上帝的城啊, 人們傳揚你的榮耀。(細拉)
  • 聖經新譯本 -  神的城啊! 有 很多榮耀的事,都是指著你說的。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 上帝之城啊, 有 許多 榮耀事、乃指着你而說的。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 神的城啊, 有許多榮耀的事是指著你說的!細拉
  • 現代標點和合本 - 神的城啊, 有榮耀的事乃指著你說的。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 上帝之邑歟、有榮之事、指爾而言兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝有命、將被榮光於其邑兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主之城歟、有言應許爾多榮耀之事、細拉、
  • Nueva Versión Internacional - De ti, ciudad de Dios, se dicen cosas gloriosas: Selah
  • 현대인의 성경 - 하나님의 성이여, 너를 가리켜 영광스럽다고 말한다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь мою мольбу.
  • Восточный перевод - Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь моё моление.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь моё моление.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь моё моление.
  • La Bible du Semeur 2015 - O toi, cité de Dieu, ce que l’on dit de toi ╵est tout chargé de gloire : Pause
  • リビングバイブル - 神の都については、 なんとすばらしい語り伝えがあることでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Coisas gloriosas são ditas de ti, ó cidade de Deus! Pausa
  • Hoffnung für alle - Du bist weltberühmt, du Stadt Gottes! Der Herr sagt:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ôi thành trì của Đức Chúa Trời vinh quang thành Chúa được đề cao!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นครของพระเจ้าเอ๋ย เจ้าจะเป็นที่ยกย่อง เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ เมือง​ของ​พระ​เจ้า​เอ๋ย เจ้า​เป็น​ที่​กล่าว​ขวัญ​อย่าง​น่า​สรรเสริญ เซล่าห์
  • 詩篇 48:11 - 願將爾聖名。傳之於八極。聖名之所至。頌聲亦洋溢。主之大手臂。舉措皆正直。
  • 詩篇 48:12 - 願爾 西溫 山。 樹德 諸城邑。感佩主睿斷。望風坐相悅。
  • 詩篇 48:13 - 苟謂予不信。 西溫 一遊歷。檢點彼戍樓。周覽彼城闕。
  • 詩篇 125:1 - 依主之人。安如 西溫 。確乎不拔。終古長存。
  • 詩篇 125:2 - 穆穆 瑟琳 。群山圍之。雍雍聖民。慈主衛之。昉自今茲。乃至世世。
  • 啟示錄 14:1 - 吾又舉目而望、倏見羔羊立於 西溫山 上;一十四萬四千人與偕額上皆書有羔羊與厥父之名。
  • 啟示錄 21:10 - 渠乃攝吾神魂至一喬嶽之巔、示吾以聖邑 耶路撒冷 。聖邑發自天主、帶天主之光輝、自天而降、
  • 啟示錄 21:11 - 光采煥發、一如希世寶石、髣髴一透明之碧玉也。
  • 啟示錄 21:12 - 城垣高大、有門十二、十二天神守之;門上所題乃 義塞 十二支派之名。
  • 啟示錄 21:13 - 東西南北、各有三門。
  • 啟示錄 21:14 - 邑有基址十二、上書羔羊十二宗徒之名。
  • 啟示錄 21:15 - 與予語者、手執金葦、以度其邑、其門、其垣。
  • 啟示錄 21:16 - 邑形四方、長闊相等:度以杖得四千里。其高度與長闊相等。
  • 啟示錄 21:17 - 度垣得一百四十四尺。天神之度、與人間之度一也。
  • 啟示錄 21:18 - 垣之質、碧玉也;邑為純金、而澄澈如琉璃、
  • 啟示錄 21:19 - 十二基址、各飾不同之寶石:一碧玉二青玉、三玉髓、四翡翠、
  • 啟示錄 21:20 - 五瑪瑙、六紅玉、七黃玉、八綠金剛、九淡黃玉、十綠玉、十一風信子石、十二紫玉瑛。
  • 啟示錄 21:21 - 十二門乃十二大珠所成、每門各為一珠。邑中大道、純金所成、似透明琉璃。
  • 啟示錄 21:22 - 顧吾未見有聖殿、以全能天主及其羔羊、即為斯邑之聖殿故。
  • 啟示錄 21:23 - 斯邑亦無需日月之照臨、蓋以天主之榮耀為光、而以羔羊為燈也。
  • 啟示錄 21:24 - 天下萬國皆得行於斯光之中。而率土百王、咸將歸其榮華於斯光。
  • 啟示錄 21:25 - 晝不閉門、而斯邑固不夜城也。
  • 啟示錄 21:26 - 萬國之榮華歸之;
  • 啟示錄 21:27 - 一切不淨及邪妄之徒、莫得而入;惟錄名於羔羊之生命冊者得入焉。
  • 詩篇 48:2 - 雅瑋在靈山。於穆無與比。邑民承主恩。頌美永不已。
  • 詩篇 48:3 - 西溫 何嫻嫻。秀氣甲人寰。聖邑在其中。北有雙翠巒。
  • 詩篇 46:4 - 洪濤洶湧眾嶽駭。神助在咫尺。方寸無震惕。
  • 希伯來書 12:22 - 爾今所遊者、乃西溫山也、永生天主之城府也、天上之 耶路撒冷 也、無數天神之所集也、
  • 希伯來書 12:23 - 錄名天上之一總冢息之教會也;於斯有黜陟萬有之主宰焉、有德備義全者之靈魂焉、
圣经
资源
计划
奉献