逐节对照
- 呂振中譯本 - 智慧人的舌頭滴下知識 ; 愚頑人的口吐出愚妄。
- 新标点和合本 - 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
- 和合本2010(神版-简体) - 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
- 当代译本 - 智者的舌头传扬知识, 愚人的嘴巴吐露愚昧。
- 圣经新译本 - 智慧人的舌头阐扬知识; 愚昧人的口发出愚妄。
- 中文标准译本 - 智慧人的舌头,使知识美妙; 愚昧人的口,吐出愚妄。
- 现代标点和合本 - 智慧人的舌善发知识, 愚昧人的口吐出愚昧。
- 和合本(拼音版) - 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
- New International Version - The tongue of the wise adorns knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.
- New International Reader's Version - The tongues of wise people use knowledge well. But the mouths of foolish people pour out foolish words.
- English Standard Version - The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools pour out folly.
- New Living Translation - The tongue of the wise makes knowledge appealing, but the mouth of a fool belches out foolishness.
- The Message - Knowledge flows like spring water from the wise; fools are leaky faucets, dripping nonsense.
- Christian Standard Bible - The tongue of the wise makes knowledge attractive, but the mouth of fools blurts out foolishness.
- New American Standard Bible - The tongue of the wise makes knowledge pleasant, But the mouth of fools spouts foolishness.
- New King James Version - The tongue of the wise uses knowledge rightly, But the mouth of fools pours forth foolishness.
- Amplified Bible - The tongue of the wise speaks knowledge that is pleasing and acceptable, But the [babbling] mouth of fools spouts folly.
- American Standard Version - The tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly.
- King James Version - The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
- New English Translation - The tongue of the wise treats knowledge correctly, but the mouth of the fool spouts out folly.
- World English Bible - The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
- 新標點和合本 - 智慧人的舌善發知識; 愚昧人的口吐出愚昧。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧人的舌善發知識; 愚昧人的口吐出愚昧。
- 和合本2010(神版-繁體) - 智慧人的舌善發知識; 愚昧人的口吐出愚昧。
- 當代譯本 - 智者的舌頭傳揚知識, 愚人的嘴巴吐露愚昧。
- 聖經新譯本 - 智慧人的舌頭闡揚知識; 愚昧人的口發出愚妄。
- 中文標準譯本 - 智慧人的舌頭,使知識美妙; 愚昧人的口,吐出愚妄。
- 現代標點和合本 - 智慧人的舌善發知識, 愚昧人的口吐出愚昧。
- 文理和合譯本 - 智者之舌、善宣知識、蠢者之口、乃吐愚頑、
- 文理委辦譯本 - 智者工語言、愚者吐妄論。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智者言語、善用知識、 善用知識或作使人以知識為美 愚者之口、傾吐其癡、
- Nueva Versión Internacional - La lengua de los sabios destila conocimiento; la boca de los necios escupe necedades.
- 현대인의 성경 - 지혜 있는 자는 지식이 돋보이게 말하지만 미련한 자는 어리석은 말만 지껄여댄다.
- Новый Русский Перевод - Язык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.
- Восточный перевод - Язык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Язык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Язык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui enseigne avec sagesse rend le savoir attrayant, mais la bouche des sots ne répand que des sottises.
- リビングバイブル - 良い教師がいれば学習が楽しくなり、 無力な教師は益にならないことをまくし立てます。
- Nova Versão Internacional - A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
- Hoffnung für alle - Wenn kluge Menschen sprechen, wird Wissen begehrenswert; ein Dummkopf gibt nur Geschwätz von sich.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lưỡi người khôn truyền thông tri thức, miệng người dại tuôn chảy điên rồ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลิ้นของคนฉลาดส่งเสริมความรู้ แต่ปากของคนโง่พรั่งพรูความโง่ออกมา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่งที่บรรดาผู้มีสติปัญญาพูดเป็นความรู้ แต่ปากของคนโง่ส่งให้ความโง่พวยพุ่งออกมา
交叉引用
- 箴言 16:23 - 智慧人的心使他的口通達; 又使他的嘴增加了說服力。
- 箴言 25:11 - 一句話說得合乎機宜、 就如 金蘋果 鑲嵌 在銀的雕刻物上。
- 箴言 25:12 - 智慧人的勸責 在聽從的人耳中、 如 金耳環或黃金的妝飾品。
- 以賽亞書 50:4 - 主永恆主賜給我受教之舌頭, 使我知道怎樣用話語去扶助疲乏的人。 主每天早晨喚醒 我 , 他每天早晨喚醒我的耳朵, 使我曉得聽、像受教者一樣。
- 箴言 15:23 - 由於口中之 善 應對、人可得喜樂; 合乎其時的話、何等的美好啊!
- 詩篇 45:1 - 我心裏有美辭沸動着; 我正在說出我的作品論到王事; 我的舌頭就等於敏捷作家的筆。
- 傳道書 10:12 - 智慧人口中的話 使他得人 的恩悅; 愚頑人的嘴吞滅自己。
- 傳道書 10:13 - 他口中的話起頭就愚昧; 他口中 說的 、末尾是惡性的狂妄。
- 詩篇 59:7 - 看哪,他們口中噴吐着 惡言 , 他們嘴脣上有刀; 自以為 有誰聽見呢?
- 箴言 13:16 - 精明人都憑知識而行事; 愚頑人播揚自己的愚妄。
- 箴言 15:28 - 義人的心、思量了才應對; 惡人的口吐出壞話。
- 箴言 12:23 - 精明人隱藏着知識; 愚頑人 宣揚出愚妄。