逐节对照
- New English Translation - A person is praised in accordance with his wisdom, but the one who has a twisted mind is despised.
- 新标点和合本 - 人必按自己的智慧被称赞; 心中乖谬的,必被藐视。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人按自己的智慧得称赞; 心中偏邪的,必被藐视。
- 和合本2010(神版-简体) - 人按自己的智慧得称赞; 心中偏邪的,必被藐视。
- 当代译本 - 人有智慧受称赞, 心术不正遭唾弃。
- 圣经新译本 - 人因着自己的明慧必得称赞, 但心中乖谬的必被藐视。
- 中文标准译本 - 人因自己的明达,将受称赞; 而心里扭曲的人,将受藐视。
- 现代标点和合本 - 人必按自己的智慧被称赞, 心中乖谬的必被藐视。
- 和合本(拼音版) - 人必按自己的智慧被称赞, 心中乖谬的,必被藐视。
- New International Version - A person is praised according to their prudence, and one with a warped mind is despised.
- New International Reader's Version - A person is praised for how wise they are. But people hate anyone who has a twisted mind.
- English Standard Version - A man is commended according to his good sense, but one of twisted mind is despised.
- New Living Translation - A sensible person wins admiration, but a warped mind is despised.
- The Message - A person who talks sense is honored; airheads are held in contempt.
- Christian Standard Bible - A man is praised for his insight, but a twisted mind is despised.
- New American Standard Bible - A person will be praised according to his insight, But one of perverse mind will be despised.
- New King James Version - A man will be commended according to his wisdom, But he who is of a perverse heart will be despised.
- Amplified Bible - A man will be commended according to his insight and sound judgment, But the one who is of a perverse mind will be despised.
- American Standard Version - A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
- King James Version - A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
- World English Bible - A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
- 新標點和合本 - 人必按自己的智慧被稱讚; 心中乖謬的,必被藐視。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人按自己的智慧得稱讚; 心中偏邪的,必被藐視。
- 和合本2010(神版-繁體) - 人按自己的智慧得稱讚; 心中偏邪的,必被藐視。
- 當代譯本 - 人有智慧受稱讚, 心術不正遭唾棄。
- 聖經新譯本 - 人因著自己的明慧必得稱讚, 但心中乖謬的必被藐視。
- 呂振中譯本 - 人被稱讚、是憑着他的明智; 心邪曲的必被藐視。
- 中文標準譯本 - 人因自己的明達,將受稱讚; 而心裡扭曲的人,將受藐視。
- 現代標點和合本 - 人必按自己的智慧被稱讚, 心中乖謬的必被藐視。
- 文理和合譯本 - 循人智慧而加揄揚、惟心乖者、則受蔑視、
- 文理委辦譯本 - 智者為人稱揚、頑者為人藐視。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人必循己智慧而被稱譽、心乖者被人藐視、
- Nueva Versión Internacional - Al hombre se le alaba según su sabiduría, pero al de mal corazón se le desprecia.
- 현대인의 성경 - 사람이 지혜로우면 칭찬을 받을 것이지만 마음이 비뚤어진 자는 멸시를 받을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Человека хвалят по мудрости, а извращенный ум презирают.
- Восточный перевод - Человека хвалят по мудрости, а извращённый ум презирают.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человека хвалят по мудрости, а извращённый ум презирают.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человека хвалят по мудрости, а извращённый ум презирают.
- La Bible du Semeur 2015 - Un homme est estimé pour son bon sens, mais celui dont le cœur est corrompu sera méprisé.
- リビングバイブル - 見識のある人は、だれからも称賛され、 ひねくれ者はみんなに軽蔑されます。
- Nova Versão Internacional - O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.
- Hoffnung für alle - Jeder bewundert einen klugen Kopf, aber ein hinterhältiger Mensch wird verachtet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Càng khôn càng được tiếng khen, người gian phải nhận lấy lời gièm chê.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเราได้รับการยกย่องตามไหวพริบปฏิภาณของตน ส่วนคนหัวทึบย่อมเป็นที่ดูหมิ่น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ที่จะได้รับการสรรเสริญย่อมขึ้นอยู่กับความฉลาดรอบรู้ของเขา แต่คนใจคดจะถูกดูหมิ่น
交叉引用
- 1 Samuel 18:30 - Then the leaders of the Philistines would march out, and as often as they did so, David achieved more success than all of Saul’s servants. His name was held in high esteem.
- Proverbs 5:23 - He will die because there was no discipline; because of the greatness of his folly he will reel.
- Proverbs 3:35 - The wise inherit honor, but he holds fools up to public contempt.
- 1 Samuel 16:18 - One of his attendants replied, “I have seen a son of Jesse in Bethlehem who knows how to play the lyre. He is a brave warrior and is articulate and handsome, for the Lord is with him.”
- Psalms 132:18 - I will humiliate his enemies, and his crown will shine.
- Luke 12:42 - The Lord replied, “Who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his household servants, to give them their allowance of food at the proper time?
- Luke 12:43 - Blessed is that slave whom his master finds at work when he returns.
- Luke 12:44 - I tell you the truth, the master will put him in charge of all his possessions.
- Matthew 27:4 - saying, “I have sinned by betraying innocent blood!” But they said, “What is that to us? You take care of it yourself!”
- Matthew 27:5 - So Judas threw the silver coins into the temple and left. Then he went out and hanged himself.
- Genesis 41:39 - So Pharaoh said to Joseph, “Because God has enabled you to know all this, there is no one as wise and discerning as you are!
- 1 Corinthians 4:5 - So then, do not judge anything before the time. Wait until the Lord comes. He will bring to light the hidden things of darkness and reveal the motives of hearts. Then each will receive recognition from God.
- Acts 12:23 - Immediately an angel of the Lord struck Herod down because he did not give the glory to God, and he was eaten by worms and died.
- 1 Corinthians 3:10 - According to the grace of God given to me, like a skilled master-builder I laid a foundation, but someone else builds on it. And each one must be careful how he builds.
- 1 Corinthians 3:11 - For no one can lay any foundation other than what is being laid, which is Jesus Christ.
- 1 Corinthians 3:12 - If anyone builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw,
- 1 Corinthians 3:13 - each builder’s work will be plainly seen, for the Day will make it clear, because it will be revealed by fire. And the fire will test what kind of work each has done.
- 1 Corinthians 3:14 - If what someone has built survives, he will receive a reward.
- 1 Corinthians 3:15 - If someone’s work is burned up, he will suffer loss. He himself will be saved, but only as through fire.
- Malachi 2:8 - You, however, have turned from the way. You have caused many to violate the law; you have corrupted the covenant with Levi,” says the Lord who rules over all.
- Malachi 2:9 - “Therefore, I have caused you to be ignored and belittled before all people to the extent to which you are not following after me and are showing partiality in your instruction.”
- Ecclesiastes 8:1 - Who is a wise person? Who knows the solution to a problem? A person’s wisdom brightens his appearance, and softens his harsh countenance.
- Luke 16:8 - The master commended the dishonest manager because he acted shrewdly. For the people of this world are more shrewd in dealing with their contemporaries than the people of light.
- Proverbs 1:26 - so I myself will laugh when disaster strikes you, I will mock when what you dread comes,
- 1 Samuel 25:17 - Now be aware of this, and see what you can do. For disaster has been planned for our lord and his entire household. He is such a wicked person that no one tells him anything!”
- 2 Corinthians 10:18 - For it is not the person who commends himself who is approved, but the person the Lord commends.
- 1 Samuel 13:13 - Then Samuel said to Saul, “You have made a foolish choice! You have not obeyed the commandment that the Lord your God gave you. Had you done that, the Lord would have established your kingdom over Israel forever!
- Daniel 12:2 - Many of those who sleep in the dusty ground will awake – some to everlasting life, and others to shame and everlasting abhorrence.