逐节对照
- Nova Versão Internacional - As mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.
- 新标点和合本 - 殷勤人的手必掌权; 懒惰的人必服苦。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 殷勤人的手必掌权; 懒惰的人必服苦役。
- 和合本2010(神版-简体) - 殷勤人的手必掌权; 懒惰的人必服苦役。
- 当代译本 - 殷勤的手必掌权, 懒惰者必做奴仆。
- 圣经新译本 - 殷勤人的手必掌权, 懒惰人的手必作苦工。
- 中文标准译本 - 殷勤人的手必掌权, 懒散的人却在苦役中。
- 现代标点和合本 - 殷勤人的手必掌权, 懒惰的人必服苦。
- 和合本(拼音版) - 殷勤人的手必掌权, 懒惰的人必服苦。
- New International Version - Diligent hands will rule, but laziness ends in forced labor.
- New International Reader's Version - Hands that work hard will rule. But people who are lazy will be forced to work.
- English Standard Version - The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor.
- New Living Translation - Work hard and become a leader; be lazy and become a slave.
- The Message - The diligent find freedom in their work; the lazy are oppressed by work.
- Christian Standard Bible - The diligent hand will rule, but laziness will lead to forced labor.
- New American Standard Bible - The hand of the diligent will rule, But the lazy hand will be put to forced labor.
- New King James Version - The hand of the diligent will rule, But the lazy man will be put to forced labor.
- Amplified Bible - The hand of the diligent will rule, But the negligent and lazy will be put to forced labor.
- American Standard Version - The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
- King James Version - The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
- New English Translation - The diligent person will rule, but the slothful will become a slave.
- World English Bible - The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
- 新標點和合本 - 殷勤人的手必掌權; 懶惰的人必服苦。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 殷勤人的手必掌權; 懶惰的人必服苦役。
- 和合本2010(神版-繁體) - 殷勤人的手必掌權; 懶惰的人必服苦役。
- 當代譯本 - 殷勤的手必掌權, 懶惰者必做奴僕。
- 聖經新譯本 - 殷勤人的手必掌權, 懶惰人的手必作苦工。
- 呂振中譯本 - 殷勤人的手必管轄 人 ; 懶怠的人必致作苦工。
- 中文標準譯本 - 殷勤人的手必掌權, 懶散的人卻在苦役中。
- 現代標點和合本 - 殷勤人的手必掌權, 懶惰的人必服苦。
- 文理和合譯本 - 勤者手操其柄、惰者必服厥役、
- 文理委辦譯本 - 勤者治人、怠者治於人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作事殷勤者、必得轄人、經營怠惰者、必為人役、
- Nueva Versión Internacional - El de manos diligentes gobernará; pero el perezoso será subyugado.
- 현대인의 성경 - 부지런한 자는 사람을 다스려도 게으른 자는 종살이를 면치 못한다.
- Новый Русский Перевод - Руки усердных будут править, а ленивых приставят к труду подневольному.
- Восточный перевод - Усердные будут править, а ленивых приставят к труду подневольному.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Усердные будут править, а ленивых приставят к труду подневольному.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Усердные будут править, а ленивых приставят к труду подневольному.
- La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui travaillent avec zèle s’assurent la direction des affaires, mais les nonchalants seront astreints aux corvées.
- リビングバイブル - 勤勉な人は指導者になり、 怠け者はいつまでたっても成功しません。
- Hoffnung für alle - Wer hart arbeitet, hat Erfolg und kommt nach oben; der Faule dagegen endet als Sklave.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tay siêng năng sẽ nắm quyền cai trị, tay biếng lười sẽ chịu cảnh tôi đòi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มือที่ขยันขันแข็งจะครอบครอง แต่ความเกียจคร้านจบลงด้วยการเป็นทาสแรงงาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มือของคนขยันจะเป็นฝ่ายปกครอง แต่ความเกียจคร้านจะทำให้เป็นข้ารับใช้
交叉引用
- Provérbios 24:30 - Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
- Provérbios 24:31 - havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
- Provérbios 24:32 - Observei aquilo e fiquei pensando; olhei e aprendi esta lição:
- Provérbios 24:33 - “Vou dormir um pouco”, você diz. “Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco”,
- Provérbios 24:34 - mas a pobreza lhe sobrevirá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.
- 1 Reis 12:20 - Quando todos os israelitas souberam que Jeroboão tinha voltado, mandaram chamá-lo para a reunião da comunidade e o fizeram rei sobre todo o Israel. Somente a tribo de Judá permaneceu leal à dinastia de Davi.
- Provérbios 26:13 - O preguiçoso diz: “Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas!”
- Provérbios 26:14 - Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
- Provérbios 26:15 - O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
- Provérbios 26:16 - O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
- Provérbios 13:4 - O preguiçoso deseja e nada consegue, mas os desejos do diligente são amplamente satisfeitos.
- Provérbios 22:29 - Você já observou um homem habilidoso em seu trabalho? Será promovido ao serviço real; não trabalhará para gente obscura.
- 1 Reis 9:21 - que não tinham sido mortos pelos israelitas, e esses povos continuam nesse trabalho até hoje.
- Provérbios 17:2 - O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa e participará da herança como um dos irmãos.
- 1 Reis 11:28 - Ora, Jeroboão era homem capaz, e, quando Salomão viu como ele fazia bem o seu trabalho, encarregou-o de todos os que faziam trabalho forçado, pertencentes às tribos de José.
- Provérbios 19:15 - A preguiça leva ao sono profundo, e o preguiçoso passa fome.
- Gênesis 49:15 - Quando ele perceber como é bom o seu lugar de repouso e como é aprazível a sua terra, curvará seus ombros ao fardo e se submeterá a trabalhos forçados.
- Provérbios 22:13 - O preguiçoso diz: “Há um leão lá fora!” “Serei morto na rua!”
- Provérbios 12:27 - O preguiçoso não aproveita a sua caça, mas o diligente dá valor a seus bens.
- Provérbios 10:4 - As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
- Provérbios 21:25 - O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
- Provérbios 21:26 - O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.