Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:27 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​บอก​โมเสส​ว่า “พวก​เรา​ไป​ยัง​ดินแดน​ที่​ท่าน​ให้​เรา​ไป ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง และ​นี่​เป็น​ผลไม้​ของ​ดินแดน​นั้น
  • 新标点和合本 - 又告诉摩西说:“我们到了你所打发我们去的那地,果然是流奶与蜜之地;这就是那地的果子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们告诉摩西说:“我们到了你派我们去的那地,果然是流奶与蜜之地;这就是那地的果子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们告诉摩西说:“我们到了你派我们去的那地,果然是流奶与蜜之地;这就是那地的果子。
  • 当代译本 - 他们对摩西说:“我们到了你派我们去的那地方,果然是奶蜜之乡,这些都是那里的果子。
  • 圣经新译本 - 他们告诉摩西:“我们到了你派我们去的那地,果然是流奶与蜜的地,这就是那地的果子。
  • 中文标准译本 - 他们向摩西讲述,说:“我们到了你派我们去的那地,果然是流奶与蜜之地,这就是那里的果实。
  • 现代标点和合本 - 又告诉摩西说:“我们到了你所打发我们去的那地,果然是流奶与蜜之地。这就是那地的果子。
  • 和合本(拼音版) - 又告诉摩西说:“我们到了你所打发我们去的那地,果然是流奶与蜜之地,这就是那地的果子。
  • New International Version - They gave Moses this account: “We went into the land to which you sent us, and it does flow with milk and honey! Here is its fruit.
  • New International Reader's Version - They gave Moses their report. They said, “We went into the land you sent us to. It really does have plenty of milk and honey! Here’s some fruit from the land.
  • English Standard Version - And they told him, “We came to the land to which you sent us. It flows with milk and honey, and this is its fruit.
  • New Living Translation - This was their report to Moses: “We entered the land you sent us to explore, and it is indeed a bountiful country—a land flowing with milk and honey. Here is the kind of fruit it produces.
  • The Message - “We went to the land to which you sent us and, oh! It does flow with milk and honey! Just look at this fruit! The only thing is that the people who live there are fierce, their cities are huge and well fortified. Worse yet, we saw descendants of the giant Anak. Amalekites are spread out in the Negev; Hittites, Jebusites, and Amorites hold the hill country; and the Canaanites are established on the Mediterranean Sea and along the Jordan.”
  • Christian Standard Bible - They reported to Moses, “We went into the land where you sent us. Indeed it is flowing with milk and honey, and here is some of its fruit.
  • New American Standard Bible - So they reported to him and said, “We came into the land where you sent us, and it certainly does flow with milk and honey, and this is its fruit.
  • New King James Version - Then they told him, and said: “We went to the land where you sent us. It truly flows with milk and honey, and this is its fruit.
  • Amplified Bible - They reported to Moses and said, “We went in to the land where you sent us; and it certainly does flow with milk and honey, and this is its fruit.
  • American Standard Version - And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us; and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
  • King James Version - And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
  • New English Translation - They told Moses, “We went to the land where you sent us. It is indeed flowing with milk and honey, and this is its fruit.
  • World English Bible - They told him, and said, “We came to the land where you sent us. Surely it flows with milk and honey, and this is its fruit.
  • 新標點和合本 - 又告訴摩西說:「我們到了你所打發我們去的那地,果然是流奶與蜜之地;這就是那地的果子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們告訴摩西說:「我們到了你派我們去的那地,果然是流奶與蜜之地;這就是那地的果子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們告訴摩西說:「我們到了你派我們去的那地,果然是流奶與蜜之地;這就是那地的果子。
  • 當代譯本 - 他們對摩西說:「我們到了你派我們去的那地方,果然是奶蜜之鄉,這些都是那裡的果子。
  • 聖經新譯本 - 他們告訴摩西:“我們到了你派我們去的那地,果然是流奶與蜜的地,這就是那地的果子。
  • 呂振中譯本 - 他們向 摩西 敘說:『我們到了你所打發我們去的那地,果然是流奶與蜜的;這就是它的果子。
  • 中文標準譯本 - 他們向摩西講述,說:「我們到了你派我們去的那地,果然是流奶與蜜之地,這就是那裡的果實。
  • 現代標點和合本 - 又告訴摩西說:「我們到了你所打發我們去的那地,果然是流奶與蜜之地。這就是那地的果子。
  • 文理和合譯本 - 謂摩西曰、爾遣我所往之地、我已至焉、果流乳蜜、此其菓也、
  • 文理委辦譯本 - 曰爾遣我所往之地、我已至焉、果產乳蜜、此其果也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 告 摩西 曰、我儕至爾所遣我往之地、其地果流乳與蜜、此其果也、
  • Nueva Versión Internacional - Este fue el informe: —Fuimos al país al que nos enviaste, ¡y por cierto que allí abundan la leche y la miel! Aquí pueden ver sus frutos.
  • 현대인의 성경 - 그리고 그들은 모세에게 이렇게 보고하였다. “우리가 그 곳에 가 보니 정말 기름지고 비옥한 땅이었습니다. 이것이 거기서 가져온 과일입니다.
  • Новый Русский Перевод - Они вернулись к Моисею, Аарону и обществу израильскому в Кадеш в пустыне Паран. Там они отчитывались перед ними и народом и показали им плоды этой земли.
  • Восточный перевод - Они вернулись к Мусе, Харуну и обществу исраильтян в Кадеш в пустыне Паран. Там они отчитывались перед ними и народом и показали им плоды этой земли.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они вернулись к Мусе, Харуну и обществу исраильтян в Кадеш в пустыне Паран. Там они отчитывались перед ними и народом и показали им плоды этой земли.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они вернулись к Мусо, Хоруну и обществу исроильтян в Кадеш в пустыне Паран. Там они отчитывались перед ними и народом и показали им плоды этой земли.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici le rapport qu’ils firent à Moïse : Nous sommes arrivés dans le pays où tu nous as envoyés. Oui, c’est vraiment un pays ruisselant de lait et de miel  ; et en voici les fruits.
  • リビングバイブル - 彼らの報告は次のとおりです。「ただいま戻りました。カナンは実にすばらしい国です。まさに、乳とみつが流れる国でした。その証拠に、持ち帰ったくだものをごらんください。
  • Nova Versão Internacional - E deram o seguinte relatório a Moisés: “Entramos na terra à qual você nos enviou, onde há leite e mel com fartura! Aqui estão alguns frutos dela.
  • Hoffnung für alle - Sie sagten zu Mose: »Wir sind in dem Land gewesen, in das du uns geschickt hast. Du hattest recht: Dort gibt es sogar Milch und Honig im Überfluss. Sieh dir nur diese Früchte an!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ báo với Môi-se: “Chúng tôi đã vào đất ấy theo lệnh ông sai bảo chúng tôi; thật là đất tràn đầy sữa và mật. Đây là hoa quả của xứ ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขารายงานโมเสสว่า “พวกข้าพเจ้าไปถึงดินแดนที่ท่านใช้ให้ไปดู เป็นดินแดนที่อุดมด้วยน้ำนมและน้ำผึ้ง! ดูผลไม้เหล่านี้สิ
交叉引用
  • เอเสเคียล 20:15 - และ​ยิ่ง​กว่า​นั้น เรา​ปฏิญาณ​กับ​พวก​เขา​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ว่า เรา​จะ​ไม่​นำ​พวก​เขา​เข้า​ไป​ใน​ดิน​แดน​ที่​เรา​ได้​มอบ​ให้​แก่​พวก​เขา ดิน​แดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง เป็น​ดิน​แดน​อัน​งด​งาม​ที่​สุด
  • เลวีนิติ 20:24 - แต่​เรา​บอก​พวก​เจ้า​แล้ว​ว่า “พวก​เจ้า​จะ​ได้​แผ่น​ดิน​ของ​พวก​เขา​เป็น​มรดก เรา​จะ​มอบ​ให้​เจ้า​ยึด​ครอง​ดิน​แดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง” เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า เรา​แยก​พวก​เจ้า​ออก​จาก​บรรดา​ชน​ชาติ
  • โยชูวา 5:6 - ด้วย​ว่า ชาว​อิสราเอล​เดิน​ทาง​มา​อยู่​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​เป็น​เวลา 40 ปี จน​กระทั่ง​ชน​ทั้ง​ชาติ ซึ่ง​เป็น​ชาย​นัก​รบ​ที่​ออก​มา​จาก​อียิปต์​เสีย​ชีวิต​ไป เพราะ​พวก​เขา​ไม่​ได้​เชื่อ​ฟัง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​พวก​เขา​ว่า พระ​องค์​จะ​ไม่​ปล่อย​ให้​พวก​เขา​เห็น​ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา​ว่า จะ​มอบ​ให้​แก่​พวก​เรา
  • เอเสเคียล 20:6 - ใน​วัน​นั้น เรา​ปฏิญาณ​กับ​พวก​เขา​ว่า เรา​จะ​นำ​พวก​เขา​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ ไป​ยัง​ดิน​แดน​ที่​เรา​ได้​เลือก​ให้​พวก​เขา ซึ่ง​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง เป็น​ดิน​แดน​อัน​งด​งาม​ที่​สุด
  • เยเรมีย์ 11:5 - เพื่อ​เรา​จะ​รักษา​สัญญา​ที่​เรา​ได้​ปฏิญาณ​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เจ้า เพื่อ​มอบ​แผ่นดิน​ที่​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง อย่าง​ที่​เป็น​อยู่​ทุก​วัน​นี้’” แล้ว​ข้าพเจ้า​ตอบ​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​ให้​เป็น​ไป​ตาม​นั้น​เถิด”
  • เยเรมีย์ 32:22 - พระ​องค์​มอบ​แผ่นดิน​นี้​ให้​แก่​พวก​เขา ซึ่ง​พระ​องค์​ปฏิญาณ​แก่​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา​ว่า​จะ​มอบ​ให้ แผ่นดิน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:3 - จง​เขียน​กฎ​บัญญัติ​นี้​ทุก​คำ​ไว้​บน​ศิลา เมื่อ​ท่าน​ข้าม​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​มอบ​ให้​แก่​ท่าน ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ได้​สัญญา​ท่าน​ไว้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 11:9 - และ​เพื่อ​ท่าน​จะ​มี​ชีวิต​ยืนยาว​ใน​แผ่นดิน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ว่า​จะ​มอบ​ให้​แก่​พวก​เขา​และ​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง
  • อพยพ 33:3 - จง​ขึ้น​ไป​ยัง​ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง แต่​เรา​จะ​ไม่​ขึ้น​ไป​กับ​พวก​เจ้า เกรง​ว่า​เรา​จะ​กำจัด​พวก​เจ้า​ระหว่าง​ทาง​เพราะ​ว่า​พวก​เจ้า​เป็น​คน​หัว​รั้น”
  • กันดารวิถี 14:8 - ถ้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โปรดปราน​พวก​เรา พระ​องค์​จะ​นำ​พวก​เรา​เข้า​สู่​ดินแดน​นี้ และ​จะ​มอบ​ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง​ให้​แก่​เรา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:9 - พระ​องค์​ได้​นำ​พวก​เรา​เข้า​มา​ยัง​สถาน​ที่​นี้​และ​มอบ​แผ่นดิน​นี้​ให้​แก่​พวก​เรา อัน​เป็น​ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:11 - ท่าน​จง​ยินดี​ที่​ได้​รับ​สิ่ง​ดีๆ ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ได้​ให้​แก่​ท่าน​และ​ครอบครัว​ของ​ท่าน แก่​ชาว​เลวี​และ​ชาว​ต่าง​ด้าว​ที่​อาศัย​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​ท่าน​ด้วย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:12 - ทุกๆ 3 ปี ท่าน​จง​มอบ​หนึ่ง​ใน​สิบ​ของ​ผลิต​ผล​ที่​ได้​จาก​การ​เก็บ​เกี่ยว​แก่​ชาว​เลวี คน​ต่าง​ด้าว เด็ก​กำพร้า​และ​แม่​ม่าย เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​รับประทาน​กัน​ให้​อิ่ม​หนำ​ภาย​ใน​เมือง​ของ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:13 - แล้ว​ท่าน​จง​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ว่า ‘ข้าพเจ้า​ได้​แบ่ง​ส่วน​บริสุทธิ์​ออก​จาก​บ้าน​ข้าพเจ้า​แล้ว แล้ว​ก็​แจก​จ่าย​ให้​แก่​ชาว​เลวี คน​ต่าง​ด้าว เด็ก​กำพร้า​และ​แม่​ม่าย​ตาม​พระ​บัญญัติ​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​บัญชา​ข้าพเจ้า​ไว้ ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​ละเมิด​หรือ​ลืม​พระ​บัญญัติ​ข้อ​ใด​เลย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:14 - ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​รับประทาน​สิ่ง​ใด​จาก​หนึ่ง​ใน​สิบ​ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​อยู่​ใน​ช่วง​ที่​ร้อง​คร่ำครวญ และ​ไม่​ได้​หยิบ​ยก​สิ่ง​ใด​ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​มี​มลทิน หรือ​มอบ​เป็น​ของ​ถวาย​แก่​คน​ตาย ข้าพเจ้า​เชื่อฟัง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ได้​ทำ​ทุก​สิ่ง​ตาม​ที่​พระ​องค์​ได้​บัญชา​ข้าพเจ้า​ไว้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:15 - โปรด​มอง​ลง​มา​จาก​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์ จาก​สวรรค์ และ​อวยพร​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ คือ​อิสราเอล อีก​ทั้ง​พื้น​ดิน​ซึ่ง​พระ​องค์​มอบ​ให้​แก่​พวก​เรา ตาม​ที่​พระ​องค์​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:25 - เขา​เอา​ผลไม้​จาก​ดินแดน​นั้น​ติดตัว​ลง​มา​ให้​พวก​เรา​ด้วย พร้อม​กับ​รายงาน​ว่า ‘เป็น​แผ่นดิน​อุดม​สมบูรณ์​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​มอบ​ให้​แก่​พวก​เรา’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:26 - ถึง​กระนั้น​พวก​ท่าน​ยัง​ไม่​ยอม​ขึ้น​ไป แต่​กลับ​ขัดขืน​ต่อ​คำ​บัญชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:27 - แล้ว​ก็​บ่น​พึมพำ​อยู่​ใน​กระโจม​ว่า ‘เป็น​เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เกลียดชัง​พวก​เรา พระ​องค์​จึง​ได้​นำ​เรา​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ เพื่อ​ให้​เรา​ตก​อยู่​ใน​มือ​ของ​ชาว​อาโมร์ พวก​เขา​จะ​ได้​กำจัด​เรา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:28 - พวก​เรา​จะ​หนี​ไป​ไหน​ได้ ผู้​สอดแนม​ทำ​ให้​เรา​ใจ​เสีย​จาก​คำ​พูด​ที่​ว่า “ชาว​เมือง​สูง​ใหญ่​และ​กำยำ​กว่า​พวก​เรา เมือง​เหล่า​นั้น​ก็​ใหญ่ มี​กำแพง​สูง​เทียม​ฟ้า และ​ยิ่ง​กว่า​นั้น พวก​เรา​เห็น​ลูก​หลาน​พวก​อานาค ​ที่​นั่น​ด้วย”’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:29 - แล้ว​เรา​ก็​บอก​ท่าน​ว่า ‘อย่า​ตกใจ​หรือ​กลัว​พวก​เขา​เลย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:30 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน พระ​องค์​ได้​ล่วงหน้า​ท่าน​ไป​แล้ว และ​จะ​เป็น​ผู้ช่วย​ใน​การ​ต่อสู้ เหมือน​กับ​ที่​ท่าน​เห็น​พระ​องค์​กระทำ​เพื่อ​ท่าน​ใน​อียิปต์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:31 - และ​ท่าน​เห็น​แล้ว​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อุ้มชู​พวก​ท่าน​อย่างไร​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร เปรียบดัง​พ่อ​อุ้ม​ลูก​ของ​ตน และ​ท่าน​ก็​ผ่าน​มา​ได้​ตลอด​รอดฝั่ง​จน​ถึง​ที่​นี่’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:32 - แม้​เรา​จะ​บอก​ท่าน​แล้ว​ก็​ตาม แต่​ดู​เหมือน​ท่าน​ก็​ยัง​ไม่​เชื่อ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:33 - เวลา​ท่าน​เดินทาง พระ​องค์​ก็​ล่วงหน้า​ไป​ก่อน​ท่าน​เพื่อ​หา​สถาน​ที่​ให้​ท่าน​ตั้ง​กระโจม​ใน​ลักษณะ​ของ​เพลิงไฟ​ใน​ตอน​กลางคืน และ​ใน​ลักษณะ​ของ​เมฆ​ใน​ตอน​กลางวัน​เพื่อ​ชี้​ให้​ท่าน​เห็น​ว่า​ควร​จะ​ไป​ทาง​ไหน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 6:3 - จง​ฟัง​เถิด อิสราเอล​เอ๋ย และ​ปฏิบัติ​ตาม​อย่าง​เคร่งครัด ทุก​สิ่ง​จะ​เป็น​ไป​ด้วย​ดี​สำหรับ​ท่าน และ​ท่าน​จะ​ทวี​จำนวน​คน​ขึ้น​ใน​ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง​ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ได้​สัญญา​ไว้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:20 - เพราะ​เมื่อ​เรา​นำ​พวก​เขา​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง ซึ่ง​เรา​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​ว่า​จะ​ให้​แก่​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา​แล้ว พวก​เขา​ก็​กิน​จน​อิ่มหนำ​และ​อ้วนพี และ​จะ​หัน​เข้า​หา​บรรดา​เทพเจ้า และ​บูชา​สิ่ง​เหล่า​นั้น และ​หัน​หลัง​ให้​เรา​และ​ไม่​รักษา​พันธ​สัญญา​ของ​เรา
  • อพยพ 13:5 - เมื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​นำ​พวก​ท่าน​เข้า​ไป​ใน​ดินแดน​ของ​ชาว​คานาอัน ชาว​ฮิต ชาว​อาโมร์ ชาว​ฮีว และ​ชาว​เยบุส ซึ่ง​พระ​องค์​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ว่า​จะ​ยก​ให้​แก่​ท่าน เป็น​ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง ท่าน​ควร​รักษา​พิธี​นี้​ใน​เดือน​นี้
  • อพยพ 3:17 - และ​เรา​สัญญา​ว่า เรา​จะ​พา​เจ้า​ขึ้น​ไป​ให้​พ้น​จาก​ความ​ทุกข์​ทรมาน​ที่​มี​ใน​อียิปต์ และ​ไป​ยัง​ดินแดน​ของ​ชาว​คานาอัน ชาว​ฮิต ชาว​อาโมร์ ชาว​เปริส ชาว​ฮีว และ​ชาว​เยบุส ซึ่ง​เป็น​ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง”’
  • อพยพ 3:8 - และ​เรา​ลง​มา​เพื่อ​ปลด​ปล่อย​เขา​เหล่า​นั้น​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​ชาว​อียิปต์ และ​พา​เขา​ออก​ไป​จาก​ดินแดน​นั้น​สู่​ดินแดน​อัน​สมบูรณ์​และ​กว้าง​ใหญ่​ไพศาล ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง สู่​สถาน​ที่​ของ​ชาว​คานาอัน ชาว​ฮิต ชาว​อาโมร์ ชาว​เปริส ชาว​ฮีว และ​ชาว​เยบุส
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​บอก​โมเสส​ว่า “พวก​เรา​ไป​ยัง​ดินแดน​ที่​ท่าน​ให้​เรา​ไป ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง และ​นี่​เป็น​ผลไม้​ของ​ดินแดน​นั้น
  • 新标点和合本 - 又告诉摩西说:“我们到了你所打发我们去的那地,果然是流奶与蜜之地;这就是那地的果子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们告诉摩西说:“我们到了你派我们去的那地,果然是流奶与蜜之地;这就是那地的果子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们告诉摩西说:“我们到了你派我们去的那地,果然是流奶与蜜之地;这就是那地的果子。
  • 当代译本 - 他们对摩西说:“我们到了你派我们去的那地方,果然是奶蜜之乡,这些都是那里的果子。
  • 圣经新译本 - 他们告诉摩西:“我们到了你派我们去的那地,果然是流奶与蜜的地,这就是那地的果子。
  • 中文标准译本 - 他们向摩西讲述,说:“我们到了你派我们去的那地,果然是流奶与蜜之地,这就是那里的果实。
  • 现代标点和合本 - 又告诉摩西说:“我们到了你所打发我们去的那地,果然是流奶与蜜之地。这就是那地的果子。
  • 和合本(拼音版) - 又告诉摩西说:“我们到了你所打发我们去的那地,果然是流奶与蜜之地,这就是那地的果子。
  • New International Version - They gave Moses this account: “We went into the land to which you sent us, and it does flow with milk and honey! Here is its fruit.
  • New International Reader's Version - They gave Moses their report. They said, “We went into the land you sent us to. It really does have plenty of milk and honey! Here’s some fruit from the land.
  • English Standard Version - And they told him, “We came to the land to which you sent us. It flows with milk and honey, and this is its fruit.
  • New Living Translation - This was their report to Moses: “We entered the land you sent us to explore, and it is indeed a bountiful country—a land flowing with milk and honey. Here is the kind of fruit it produces.
  • The Message - “We went to the land to which you sent us and, oh! It does flow with milk and honey! Just look at this fruit! The only thing is that the people who live there are fierce, their cities are huge and well fortified. Worse yet, we saw descendants of the giant Anak. Amalekites are spread out in the Negev; Hittites, Jebusites, and Amorites hold the hill country; and the Canaanites are established on the Mediterranean Sea and along the Jordan.”
  • Christian Standard Bible - They reported to Moses, “We went into the land where you sent us. Indeed it is flowing with milk and honey, and here is some of its fruit.
  • New American Standard Bible - So they reported to him and said, “We came into the land where you sent us, and it certainly does flow with milk and honey, and this is its fruit.
  • New King James Version - Then they told him, and said: “We went to the land where you sent us. It truly flows with milk and honey, and this is its fruit.
  • Amplified Bible - They reported to Moses and said, “We went in to the land where you sent us; and it certainly does flow with milk and honey, and this is its fruit.
  • American Standard Version - And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us; and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
  • King James Version - And they told him, and said, We came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.
  • New English Translation - They told Moses, “We went to the land where you sent us. It is indeed flowing with milk and honey, and this is its fruit.
  • World English Bible - They told him, and said, “We came to the land where you sent us. Surely it flows with milk and honey, and this is its fruit.
  • 新標點和合本 - 又告訴摩西說:「我們到了你所打發我們去的那地,果然是流奶與蜜之地;這就是那地的果子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們告訴摩西說:「我們到了你派我們去的那地,果然是流奶與蜜之地;這就是那地的果子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們告訴摩西說:「我們到了你派我們去的那地,果然是流奶與蜜之地;這就是那地的果子。
  • 當代譯本 - 他們對摩西說:「我們到了你派我們去的那地方,果然是奶蜜之鄉,這些都是那裡的果子。
  • 聖經新譯本 - 他們告訴摩西:“我們到了你派我們去的那地,果然是流奶與蜜的地,這就是那地的果子。
  • 呂振中譯本 - 他們向 摩西 敘說:『我們到了你所打發我們去的那地,果然是流奶與蜜的;這就是它的果子。
  • 中文標準譯本 - 他們向摩西講述,說:「我們到了你派我們去的那地,果然是流奶與蜜之地,這就是那裡的果實。
  • 現代標點和合本 - 又告訴摩西說:「我們到了你所打發我們去的那地,果然是流奶與蜜之地。這就是那地的果子。
  • 文理和合譯本 - 謂摩西曰、爾遣我所往之地、我已至焉、果流乳蜜、此其菓也、
  • 文理委辦譯本 - 曰爾遣我所往之地、我已至焉、果產乳蜜、此其果也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 告 摩西 曰、我儕至爾所遣我往之地、其地果流乳與蜜、此其果也、
  • Nueva Versión Internacional - Este fue el informe: —Fuimos al país al que nos enviaste, ¡y por cierto que allí abundan la leche y la miel! Aquí pueden ver sus frutos.
  • 현대인의 성경 - 그리고 그들은 모세에게 이렇게 보고하였다. “우리가 그 곳에 가 보니 정말 기름지고 비옥한 땅이었습니다. 이것이 거기서 가져온 과일입니다.
  • Новый Русский Перевод - Они вернулись к Моисею, Аарону и обществу израильскому в Кадеш в пустыне Паран. Там они отчитывались перед ними и народом и показали им плоды этой земли.
  • Восточный перевод - Они вернулись к Мусе, Харуну и обществу исраильтян в Кадеш в пустыне Паран. Там они отчитывались перед ними и народом и показали им плоды этой земли.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они вернулись к Мусе, Харуну и обществу исраильтян в Кадеш в пустыне Паран. Там они отчитывались перед ними и народом и показали им плоды этой земли.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они вернулись к Мусо, Хоруну и обществу исроильтян в Кадеш в пустыне Паран. Там они отчитывались перед ними и народом и показали им плоды этой земли.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici le rapport qu’ils firent à Moïse : Nous sommes arrivés dans le pays où tu nous as envoyés. Oui, c’est vraiment un pays ruisselant de lait et de miel  ; et en voici les fruits.
  • リビングバイブル - 彼らの報告は次のとおりです。「ただいま戻りました。カナンは実にすばらしい国です。まさに、乳とみつが流れる国でした。その証拠に、持ち帰ったくだものをごらんください。
  • Nova Versão Internacional - E deram o seguinte relatório a Moisés: “Entramos na terra à qual você nos enviou, onde há leite e mel com fartura! Aqui estão alguns frutos dela.
  • Hoffnung für alle - Sie sagten zu Mose: »Wir sind in dem Land gewesen, in das du uns geschickt hast. Du hattest recht: Dort gibt es sogar Milch und Honig im Überfluss. Sieh dir nur diese Früchte an!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ báo với Môi-se: “Chúng tôi đã vào đất ấy theo lệnh ông sai bảo chúng tôi; thật là đất tràn đầy sữa và mật. Đây là hoa quả của xứ ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขารายงานโมเสสว่า “พวกข้าพเจ้าไปถึงดินแดนที่ท่านใช้ให้ไปดู เป็นดินแดนที่อุดมด้วยน้ำนมและน้ำผึ้ง! ดูผลไม้เหล่านี้สิ
  • เอเสเคียล 20:15 - และ​ยิ่ง​กว่า​นั้น เรา​ปฏิญาณ​กับ​พวก​เขา​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ว่า เรา​จะ​ไม่​นำ​พวก​เขา​เข้า​ไป​ใน​ดิน​แดน​ที่​เรา​ได้​มอบ​ให้​แก่​พวก​เขา ดิน​แดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง เป็น​ดิน​แดน​อัน​งด​งาม​ที่​สุด
  • เลวีนิติ 20:24 - แต่​เรา​บอก​พวก​เจ้า​แล้ว​ว่า “พวก​เจ้า​จะ​ได้​แผ่น​ดิน​ของ​พวก​เขา​เป็น​มรดก เรา​จะ​มอบ​ให้​เจ้า​ยึด​ครอง​ดิน​แดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง” เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า เรา​แยก​พวก​เจ้า​ออก​จาก​บรรดา​ชน​ชาติ
  • โยชูวา 5:6 - ด้วย​ว่า ชาว​อิสราเอล​เดิน​ทาง​มา​อยู่​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​เป็น​เวลา 40 ปี จน​กระทั่ง​ชน​ทั้ง​ชาติ ซึ่ง​เป็น​ชาย​นัก​รบ​ที่​ออก​มา​จาก​อียิปต์​เสีย​ชีวิต​ไป เพราะ​พวก​เขา​ไม่​ได้​เชื่อ​ฟัง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​พวก​เขา​ว่า พระ​องค์​จะ​ไม่​ปล่อย​ให้​พวก​เขา​เห็น​ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา​ว่า จะ​มอบ​ให้​แก่​พวก​เรา
  • เอเสเคียล 20:6 - ใน​วัน​นั้น เรา​ปฏิญาณ​กับ​พวก​เขา​ว่า เรา​จะ​นำ​พวก​เขา​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ ไป​ยัง​ดิน​แดน​ที่​เรา​ได้​เลือก​ให้​พวก​เขา ซึ่ง​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง เป็น​ดิน​แดน​อัน​งด​งาม​ที่​สุด
  • เยเรมีย์ 11:5 - เพื่อ​เรา​จะ​รักษา​สัญญา​ที่​เรา​ได้​ปฏิญาณ​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เจ้า เพื่อ​มอบ​แผ่นดิน​ที่​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง อย่าง​ที่​เป็น​อยู่​ทุก​วัน​นี้’” แล้ว​ข้าพเจ้า​ตอบ​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​ให้​เป็น​ไป​ตาม​นั้น​เถิด”
  • เยเรมีย์ 32:22 - พระ​องค์​มอบ​แผ่นดิน​นี้​ให้​แก่​พวก​เขา ซึ่ง​พระ​องค์​ปฏิญาณ​แก่​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา​ว่า​จะ​มอบ​ให้ แผ่นดิน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:3 - จง​เขียน​กฎ​บัญญัติ​นี้​ทุก​คำ​ไว้​บน​ศิลา เมื่อ​ท่าน​ข้าม​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​มอบ​ให้​แก่​ท่าน ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ได้​สัญญา​ท่าน​ไว้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 11:9 - และ​เพื่อ​ท่าน​จะ​มี​ชีวิต​ยืนยาว​ใน​แผ่นดิน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ว่า​จะ​มอบ​ให้​แก่​พวก​เขา​และ​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง
  • อพยพ 33:3 - จง​ขึ้น​ไป​ยัง​ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง แต่​เรา​จะ​ไม่​ขึ้น​ไป​กับ​พวก​เจ้า เกรง​ว่า​เรา​จะ​กำจัด​พวก​เจ้า​ระหว่าง​ทาง​เพราะ​ว่า​พวก​เจ้า​เป็น​คน​หัว​รั้น”
  • กันดารวิถี 14:8 - ถ้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โปรดปราน​พวก​เรา พระ​องค์​จะ​นำ​พวก​เรา​เข้า​สู่​ดินแดน​นี้ และ​จะ​มอบ​ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง​ให้​แก่​เรา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:9 - พระ​องค์​ได้​นำ​พวก​เรา​เข้า​มา​ยัง​สถาน​ที่​นี้​และ​มอบ​แผ่นดิน​นี้​ให้​แก่​พวก​เรา อัน​เป็น​ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:11 - ท่าน​จง​ยินดี​ที่​ได้​รับ​สิ่ง​ดีๆ ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ได้​ให้​แก่​ท่าน​และ​ครอบครัว​ของ​ท่าน แก่​ชาว​เลวี​และ​ชาว​ต่าง​ด้าว​ที่​อาศัย​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​ท่าน​ด้วย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:12 - ทุกๆ 3 ปี ท่าน​จง​มอบ​หนึ่ง​ใน​สิบ​ของ​ผลิต​ผล​ที่​ได้​จาก​การ​เก็บ​เกี่ยว​แก่​ชาว​เลวี คน​ต่าง​ด้าว เด็ก​กำพร้า​และ​แม่​ม่าย เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​รับประทาน​กัน​ให้​อิ่ม​หนำ​ภาย​ใน​เมือง​ของ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:13 - แล้ว​ท่าน​จง​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ว่า ‘ข้าพเจ้า​ได้​แบ่ง​ส่วน​บริสุทธิ์​ออก​จาก​บ้าน​ข้าพเจ้า​แล้ว แล้ว​ก็​แจก​จ่าย​ให้​แก่​ชาว​เลวี คน​ต่าง​ด้าว เด็ก​กำพร้า​และ​แม่​ม่าย​ตาม​พระ​บัญญัติ​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​บัญชา​ข้าพเจ้า​ไว้ ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​ละเมิด​หรือ​ลืม​พระ​บัญญัติ​ข้อ​ใด​เลย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:14 - ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​รับประทาน​สิ่ง​ใด​จาก​หนึ่ง​ใน​สิบ​ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​อยู่​ใน​ช่วง​ที่​ร้อง​คร่ำครวญ และ​ไม่​ได้​หยิบ​ยก​สิ่ง​ใด​ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​มี​มลทิน หรือ​มอบ​เป็น​ของ​ถวาย​แก่​คน​ตาย ข้าพเจ้า​เชื่อฟัง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ได้​ทำ​ทุก​สิ่ง​ตาม​ที่​พระ​องค์​ได้​บัญชา​ข้าพเจ้า​ไว้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:15 - โปรด​มอง​ลง​มา​จาก​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์ จาก​สวรรค์ และ​อวยพร​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ คือ​อิสราเอล อีก​ทั้ง​พื้น​ดิน​ซึ่ง​พระ​องค์​มอบ​ให้​แก่​พวก​เรา ตาม​ที่​พระ​องค์​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:25 - เขา​เอา​ผลไม้​จาก​ดินแดน​นั้น​ติดตัว​ลง​มา​ให้​พวก​เรา​ด้วย พร้อม​กับ​รายงาน​ว่า ‘เป็น​แผ่นดิน​อุดม​สมบูรณ์​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​มอบ​ให้​แก่​พวก​เรา’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:26 - ถึง​กระนั้น​พวก​ท่าน​ยัง​ไม่​ยอม​ขึ้น​ไป แต่​กลับ​ขัดขืน​ต่อ​คำ​บัญชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:27 - แล้ว​ก็​บ่น​พึมพำ​อยู่​ใน​กระโจม​ว่า ‘เป็น​เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เกลียดชัง​พวก​เรา พระ​องค์​จึง​ได้​นำ​เรา​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ เพื่อ​ให้​เรา​ตก​อยู่​ใน​มือ​ของ​ชาว​อาโมร์ พวก​เขา​จะ​ได้​กำจัด​เรา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:28 - พวก​เรา​จะ​หนี​ไป​ไหน​ได้ ผู้​สอดแนม​ทำ​ให้​เรา​ใจ​เสีย​จาก​คำ​พูด​ที่​ว่า “ชาว​เมือง​สูง​ใหญ่​และ​กำยำ​กว่า​พวก​เรา เมือง​เหล่า​นั้น​ก็​ใหญ่ มี​กำแพง​สูง​เทียม​ฟ้า และ​ยิ่ง​กว่า​นั้น พวก​เรา​เห็น​ลูก​หลาน​พวก​อานาค ​ที่​นั่น​ด้วย”’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:29 - แล้ว​เรา​ก็​บอก​ท่าน​ว่า ‘อย่า​ตกใจ​หรือ​กลัว​พวก​เขา​เลย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:30 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน พระ​องค์​ได้​ล่วงหน้า​ท่าน​ไป​แล้ว และ​จะ​เป็น​ผู้ช่วย​ใน​การ​ต่อสู้ เหมือน​กับ​ที่​ท่าน​เห็น​พระ​องค์​กระทำ​เพื่อ​ท่าน​ใน​อียิปต์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:31 - และ​ท่าน​เห็น​แล้ว​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อุ้มชู​พวก​ท่าน​อย่างไร​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร เปรียบดัง​พ่อ​อุ้ม​ลูก​ของ​ตน และ​ท่าน​ก็​ผ่าน​มา​ได้​ตลอด​รอดฝั่ง​จน​ถึง​ที่​นี่’
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:32 - แม้​เรา​จะ​บอก​ท่าน​แล้ว​ก็​ตาม แต่​ดู​เหมือน​ท่าน​ก็​ยัง​ไม่​เชื่อ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:33 - เวลา​ท่าน​เดินทาง พระ​องค์​ก็​ล่วงหน้า​ไป​ก่อน​ท่าน​เพื่อ​หา​สถาน​ที่​ให้​ท่าน​ตั้ง​กระโจม​ใน​ลักษณะ​ของ​เพลิงไฟ​ใน​ตอน​กลางคืน และ​ใน​ลักษณะ​ของ​เมฆ​ใน​ตอน​กลางวัน​เพื่อ​ชี้​ให้​ท่าน​เห็น​ว่า​ควร​จะ​ไป​ทาง​ไหน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 6:3 - จง​ฟัง​เถิด อิสราเอล​เอ๋ย และ​ปฏิบัติ​ตาม​อย่าง​เคร่งครัด ทุก​สิ่ง​จะ​เป็น​ไป​ด้วย​ดี​สำหรับ​ท่าน และ​ท่าน​จะ​ทวี​จำนวน​คน​ขึ้น​ใน​ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง​ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ได้​สัญญา​ไว้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:20 - เพราะ​เมื่อ​เรา​นำ​พวก​เขา​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำ​นม​และ​น้ำ​ผึ้ง ซึ่ง​เรา​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​ว่า​จะ​ให้​แก่​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา​แล้ว พวก​เขา​ก็​กิน​จน​อิ่มหนำ​และ​อ้วนพี และ​จะ​หัน​เข้า​หา​บรรดา​เทพเจ้า และ​บูชา​สิ่ง​เหล่า​นั้น และ​หัน​หลัง​ให้​เรา​และ​ไม่​รักษา​พันธ​สัญญา​ของ​เรา
  • อพยพ 13:5 - เมื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​นำ​พวก​ท่าน​เข้า​ไป​ใน​ดินแดน​ของ​ชาว​คานาอัน ชาว​ฮิต ชาว​อาโมร์ ชาว​ฮีว และ​ชาว​เยบุส ซึ่ง​พระ​องค์​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ว่า​จะ​ยก​ให้​แก่​ท่าน เป็น​ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง ท่าน​ควร​รักษา​พิธี​นี้​ใน​เดือน​นี้
  • อพยพ 3:17 - และ​เรา​สัญญา​ว่า เรา​จะ​พา​เจ้า​ขึ้น​ไป​ให้​พ้น​จาก​ความ​ทุกข์​ทรมาน​ที่​มี​ใน​อียิปต์ และ​ไป​ยัง​ดินแดน​ของ​ชาว​คานาอัน ชาว​ฮิต ชาว​อาโมร์ ชาว​เปริส ชาว​ฮีว และ​ชาว​เยบุส ซึ่ง​เป็น​ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง”’
  • อพยพ 3:8 - และ​เรา​ลง​มา​เพื่อ​ปลด​ปล่อย​เขา​เหล่า​นั้น​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​ชาว​อียิปต์ และ​พา​เขา​ออก​ไป​จาก​ดินแดน​นั้น​สู่​ดินแดน​อัน​สมบูรณ์​และ​กว้าง​ใหญ่​ไพศาล ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง สู่​สถาน​ที่​ของ​ชาว​คานาอัน ชาว​ฮิต ชาว​อาโมร์ ชาว​เปริส ชาว​ฮีว และ​ชาว​เยบุส
圣经
资源
计划
奉献