Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:47 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - “天国又好比一张渔网撒在海里,网到了各种鱼类。
  • 新标点和合本 - “天国又好像网撒在海里,聚拢各样水族,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “天国又好比网撒在海里,聚拢各种鱼类,
  • 和合本2010(神版-简体) - “天国又好比网撒在海里,聚拢各种鱼类,
  • 当代译本 - “天国又像一张渔网,撒在海里捕到了各种鱼。
  • 圣经新译本 - “天国又好像一个网,撒在海里,网到各样的鱼。
  • 现代标点和合本 - “天国又好像网撒在海里,聚拢各样水族。
  • 和合本(拼音版) - “天国又好像网撒在海里,聚拢各样水族。
  • New International Version - “Once again, the kingdom of heaven is like a net that was let down into the lake and caught all kinds of fish.
  • New International Reader's Version - “Again, the kingdom of heaven is like a net. It was let down into the lake. It caught all kinds of fish.
  • English Standard Version - “Again, the kingdom of heaven is like a net that was thrown into the sea and gathered fish of every kind.
  • New Living Translation - “Again, the Kingdom of Heaven is like a fishing net that was thrown into the water and caught fish of every kind.
  • The Message - “Or, God’s kingdom is like a fishnet cast into the sea, catching all kinds of fish. When it is full, it is hauled onto the beach. The good fish are picked out and put in a tub; those unfit to eat are thrown away. That’s how it will be when the curtain comes down on history. The angels will come and cull the bad fish and throw them in the garbage. There will be a lot of desperate complaining, but it won’t do any good.”
  • Christian Standard Bible - “Again, the kingdom of heaven is like a large net thrown into the sea. It collected every kind of fish,
  • New American Standard Bible - “Again, the kingdom of heaven is like a dragnet that was cast into the sea and gathered fish of every kind;
  • New King James Version - “Again, the kingdom of heaven is like a dragnet that was cast into the sea and gathered some of every kind,
  • Amplified Bible - “Again, the kingdom of heaven is like a dragnet which was lowered into the sea, and gathered fish of every kind,
  • American Standard Version - Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
  • King James Version - Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
  • New English Translation - “Again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea that caught all kinds of fish.
  • World English Bible - “Again, the Kingdom of Heaven is like a dragnet, that was cast into the sea, and gathered some fish of every kind,
  • 新標點和合本 - 天國又好像網撒在海裏,聚攏各樣水族,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「天國又好比網撒在海裏,聚攏各種魚類,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「天國又好比網撒在海裏,聚攏各種魚類,
  • 當代譯本 - 「天國又像一張漁網,撒在海裡捕到了各種魚。
  • 聖經新譯本 - “天國又好像一個網,撒在海裡,網到各樣的魚。
  • 呂振中譯本 - 『天國又好像拖網撒在海裏,聚攏着各樣的 水 族。
  • 中文標準譯本 - 「天國又好比一張漁網撒在海裡,網到了各種魚類。
  • 現代標點和合本 - 「天國又好像網撒在海裡,聚攏各樣水族。
  • 文理和合譯本 - 又天國猶罟施於海、集諸水族、
  • 文理委辦譯本 - 天國猶罟、施於海、集諸水族、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天國又如網施於海、集諸水族、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天國又如施罟於海、網羅所有鱗介、
  • Nueva Versión Internacional - »También se parece el reino de los cielos a una red echada al lago, que recoge peces de toda clase.
  • 현대인의 성경 - “또 하늘 나라는 바다에 던져 여러 종류의 물고기를 모으는 그물과 같다.
  • Новый Русский Перевод - Еще Царство Небесное подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы.
  • Восточный перевод - – Ещё Царство Всевышнего подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ещё Царство Аллаха подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ещё Царство Всевышнего подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici encore à quoi ressemble le royaume des cieux : des pêcheurs ont jeté en mer un filet qui ramasse toutes sortes de poissons.
  • リビングバイブル - また神の国は、漁師にたとえることもできます。漁師は、いろいろな魚でいっぱいになった網を引き上げると、岸辺に座り込んで網の中の魚をより分けます。食べられるものはかごに入れて、食べられないものは捨てるというふうに。
  • Nestle Aland 28 - Πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν σαγήνῃ βληθείσῃ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐκ παντὸς γένους συναγαγούσῃ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν σαγήνῃ βληθείσῃ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐκ παντὸς γένους συναγαγούσῃ;
  • Nova Versão Internacional - “O Reino dos céus é ainda como uma rede que é lançada ao mar e apanha toda sorte de peixes.
  • Hoffnung für alle - »Man kann Gottes himmlisches Reich auch mit einem großen Netz vergleichen, das durch das Wasser gezogen wird und die verschiedensten Fische einfängt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Nước Trời cũng giống như người đánh cá ném lưới xuống biển bắt đủ thứ cá.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อาณาจักรสวรรค์ยังเปรียบได้กับอวนซึ่งทอดลงในทะเลและจับปลาได้สารพัดชนิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อีก​ประการ​หนึ่ง อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์​เปรียบ​เสมือน​อวน​ที่​ทอด​อยู่ใน​ทะเล มี​ปลา​ทุก​ชนิด​ติดอยู่
交叉引用
  • 使徒行传 8:18 - 西门看见因着使徒们的按手,有圣灵 赐下,就拿了钱给他们,
  • 使徒行传 8:19 - 说:“请把这权柄也给我,使我按手在谁身上,谁就可以领受圣灵。”
  • 使徒行传 8:20 - 彼得对他说:“你的银子和你一起灭亡 吧!因为你以为神的恩赐可以用钱买到!
  • 使徒行传 8:21 - 你在这件事上无份无关,因为在神面前你的心不正。
  • 使徒行传 8:22 - 所以你应当为这恶事悔改,向主 祈求,或许你心中的意念因此被赦免。
  • 马太福音 25:1 - “那时,天国好比十个童女,拿着她们的灯出去迎接新郎 。
  • 马太福音 25:2 - 她们当中有五个是愚拙的,五个是聪明的。
  • 马太福音 25:3 - 那些愚拙的童女带着她们的灯,却没有带油;
  • 马太福音 25:4 - 而那些聪明的带着瓶子里的油,以及自己的灯。
  • 启示录 3:15 - 我知道你的行为,你既不冷也不热;我真希望你或冷或热。
  • 启示录 3:16 - 正因为你是温的,既不热也不冷,我就要把你从我口中吐出去,
  • 启示录 3:17 - 因为你说‘我是富有的;我发了财,什么都不缺’,却不知道你是可悲的、可怜的、贫穷的、瞎眼的、赤身的。
  • 使徒行传 5:1 - 有一个名叫阿纳尼亚的人,和他的妻子萨菲拉卖掉了财产。
  • 使徒行传 5:2 - 但他从价款中私自留下了一部分,把一部分拿来放在使徒们的脚前;他的妻子也知道这事。
  • 使徒行传 5:3 - 彼得就说:“阿纳尼亚,为什么撒旦充满了你的心,使你对圣灵说谎,从田产的价款中私自留下一些呢?
  • 使徒行传 5:4 - 田产留着没卖 的时候,难道不属于你的吗?卖了以后,价款难道不也是由你做主吗?你心里为什么存有这种念头呢?你不是对人说谎,而是对神说谎了。”
  • 使徒行传 5:5 - 阿纳尼亚听见这话,就仆倒断了气;所有听到这事的人都大为恐惧。
  • 使徒行传 5:6 - 有几个年轻人站起来,把他的尸体 裹好,抬出去埋葬了。
  • 使徒行传 5:7 - 隔了大约三个小时,阿纳尼亚的妻子进来,还不知道所发生的事。
  • 使徒行传 5:8 - 彼得问她:“告诉我,你们卖田产的钱,是不是这么多?” 她说:“是的,就这么多。”
  • 使徒行传 5:9 - 彼得就对她说:“你们为什么同心试探主的灵呢?看,埋葬你丈夫之人的脚,已经到门口了,他们也要把你抬出去。”
  • 使徒行传 5:10 - 她立刻仆倒在彼得脚前,断了气。那些年轻人进来,看见她死了,也把她抬了出去,埋葬在她丈夫的旁边。
  • 彼得后书 2:1 - 不过,在子民当中也出现过假先知;照样,在你们当中也会有假教师。他们会偷偷引进使人灭亡 的异端 ,甚至否认那救赎他们的主,给自己招来快速的灭亡 。
  • 彼得后书 2:2 - 许多人会随从他们好色 的事;真理之道 也会因他们的缘故,受到亵渎。
  • 彼得后书 2:3 - 他们因着贪心 ,会用捏造的话利用你们 。对他们的惩罚,从太古的时候就没有失效,他们的灭亡 也不耽延 。
  • 哥林多后书 12:20 - 其实我担心,恐怕我来到的时候会发现你们不像我所希望的那样,而你们发现我也不像你们所希望的那样;又恐怕有纷争、嫉妒、暴怒、争竞 、诽谤、谗言、自大和混乱;
  • 哥林多后书 12:21 - 恐怕我来的时候,我的神会使我在你们面前再一次蒙羞 ,而且因为许多人从前犯了罪,又不肯为他们所行的污秽、淫乱和好色的事而悔改,我就会悲伤。
  • 哥林多前书 11:19 - 实际上,你们当中必定也会有结派的事,好让那些经过考验的人在你们中间能显露出来。
  • 启示录 3:1 - “你要给那在萨迪斯教会的使者 写信说: “那位有神的七个灵和七颗星的,这样说:我知道你的行为,你名义上是活的,其实你是死的。
  • 路加福音 5:10 - 西门的伙伴,就是西庇太的儿子雅各和约翰,也同样惊讶。 耶稣对西门说:“不要怕!从今以后,你将得人了 。”
  • 提多书 1:9 - 坚守那合乎教导的信实话语;这是为了要他不但能用健全的教义劝勉人,而且能使那些反对的人知罪。
  • 提多书 1:10 - 因为实在有许多不服从的、讲虚妄话的、欺骗人的,尤其是那些属于割礼派的人 ;
  • 提多书 1:11 - 必须堵住这些人的口。他们为了不正当的利益,教导不该教导的事,把许多人的整个家庭都破坏了。
  • 提摩太后书 4:3 - 因为时候将到,人们容忍不了健全的教义,反要顺着自己的欲望,为自己的耳朵能被呵痒得舒服,去召聚许多教师。
  • 提摩太后书 4:4 - 他们将掩耳不听真理,却转向编造的故事。
  • 约翰福音 15:6 - 一个人如果不住在我里面,就像枝条被丢在外面枯干了,然后被收集扔进火里焚烧。
  • 提摩太后书 3:2 - 因为人们将会爱自己、爱钱财,又自夸、又骄傲,亵渎神、悖逆父母、忘恩负义、毫不圣洁、
  • 提摩太后书 3:3 - 没有亲情、不肯和解、恶意控告、不能自制、残忍凶暴、不爱良善、
  • 提摩太后书 3:4 - 背叛出卖、任意妄为、自以为是,爱享乐过于爱神,
  • 提摩太后书 3:5 - 有敬神的外表,却否定敬神的实质 ;这样的人你要避开。
  • 哥林多前书 5:1 - 到处都有消息说你们中间有淫乱,并且这样的淫乱连外邦人中也没有——竟然有人与他的继母同居 。
  • 哥林多前书 5:2 - 你们却还自我膨胀!难道你们不更应该悲伤,让做这事的人从你们里面被除去吗?
  • 哥林多前书 5:3 - 要知道,我虽然身体不在你们那里,但灵里却在你们那里;我已经像在你们那里一样审判了做这事的人。
  • 哥林多前书 5:4 - 当你们聚集,与我的灵和我们主耶稣 的权能同在的时候,你们要奉我们主耶稣的名,
  • 哥林多前书 5:5 - 把这样的人交给撒旦,使他的肉体毁灭,好让他的灵魂在主 的日子 可以得救。
  • 哥林多前书 5:6 - 你们夸耀是不好的。难道你们不知道,一点点酵母能使整个面团发酵吗?
  • 哥林多前书 10:1 - 弟兄们,我不愿意你们不明白:我们的祖先曾经都在那云彩之下,都从那海中经过,
  • 哥林多前书 10:2 - 并且都在那云里和海里受洗归于摩西。
  • 哥林多前书 10:3 - 他们都吃了同样的属灵食物,
  • 哥林多前书 10:4 - 也都喝了同样的属灵之水。原来他们所喝的是出于那随着他们的属灵磐石;那磐石就是基督。
  • 哥林多前书 10:5 - 但是神不喜悦他们中的大多数人,所以他们倒毙在旷野。
  • 哥林多前书 10:6 - 这些事的发生,是为了我们的鉴戒,好使我们不像他们成为贪恋恶事的人。
  • 哥林多前书 10:7 - 你们也不可像他们中的有些人那样,成为拜偶像的,正如经上所记:“民众坐下吃喝,起来玩乐。”
  • 哥林多前书 10:8 - 我们也不可行淫乱,像他们中的有些人行淫乱,结果一天就倒毙了两万三千人。
  • 哥林多前书 10:9 - 我们也不可试探基督 ,像他们中的有些人试探了,结果就被蛇所灭。
  • 哥林多前书 10:10 - 你们也不可抱怨,像他们中的有些人抱怨了,结果就被那毁灭者所灭。
  • 哥林多前书 10:11 - 这些事发生在他们身上,做为鉴戒;并且被记载下来,是为了警戒我们这些面临万世结局的人。
  • 哥林多前书 10:12 - 所以,那自以为站得住的,应该当心,免得跌倒。
  • 马可福音 1:17 - 耶稣就对他们说:“来跟从我!我将要使你们成为得人的渔夫。”
  • 使徒行传 20:30 - 你们自己当中也会有人起来,讲说一些歪曲的道理,要拉拢门徒跟随他们。
  • 约翰福音 15:2 - 所有属于我 而不结果子的枝条,他就除掉;而所有结果子的,他就修剪干净,好让它结出更多的果子。
  • 哥林多后书 11:26 - 我经常行远路, 遭遇江河的危险、强盗的危险、 来自同胞的危险、来自外邦人的危险、 在城里的危险、在旷野中的危险、 在海上的危险、在假弟兄中的危险;
  • 犹大书 1:4 - 因为有些人已经偷偷进来了。他们是先前早就被记载的要受那惩罚的人;他们是不敬神的人,把我们神的恩典变为好色的借口 ,并且否认那独一的主宰 ——我们的主耶稣基督。
  • 犹大书 1:5 - 你们虽然知道这一切 ,我还想提醒你们:主 一次性地把子民从埃及地救了出来,后来把那些不信的人都毁灭了,
  • 加拉太书 2:4 - 其实提到这件事 ,是因着一些偷偷进来的假弟兄的缘故;他们混进来窥视我们在基督耶稣里所拥有的自由,为了要奴役我们。
  • 马太福音 13:26 - 到了麦苗长大结穗的时候,稗子也显出来了。
  • 马太福音 13:27 - 奴仆前来问那家的主人,说:‘主人,你不是把好种子撒在你的田里吗?从哪里来的这些稗子呢?’
  • 马太福音 13:28 - “主人告诉他们:‘这是仇敌做的。’ “奴仆问:‘那么,你要我们去把稗子拔掉吗?’
  • 马太福音 13:29 - “主人说:‘不,免得你们把稗子拔掉的时候,也把麦子一同连根拔出来。
  • 马太福音 13:30 - 让两样一起长吧,直到收割的季节。在收割的时候,我要吩咐收割的人先把稗子拔掉,把它们绑成一捆一捆的好去烧掉,然后把麦子收进我的仓库里。’”
  • 路加福音 14:21 - “奴仆回来把这些事报告给主人。那家的主人就发怒,吩咐奴仆说:‘赶快出去,到城里的大街 小巷,把那些贫穷的、残疾的、瞎眼的、瘸腿的,都带到这里来。’
  • 路加福音 14:22 - “奴仆说:‘主人,你所吩咐的已经做了,可是还有位子。’
  • 路加福音 14:23 - “主人就对奴仆说:‘出去,到大街和小巷 上去,强求人进来,好坐满我的房子。
  • 哥林多后书 11:13 - 因为这样的人是假使徒,是诡诈的工人,他们装做基督的使徒。
  • 哥林多后书 11:14 - 这并不足为奇,原来撒旦自己也装做光明的天使;
  • 哥林多后书 11:15 - 所以,即使他的仆人 把自己装做义的仆人 ,也不足为怪;他们的结局必然照着他们的行为。
  • 马太福音 22:9 - 所以你们要到大街小巷去,把所见到的人都请来赴宴。’
  • 马太福音 22:10 - 那些奴仆就出去,到大街上,把所见到的,无论好人坏人都召集起来,婚宴上就坐满了宾客。
  • 彼得后书 2:13 - 他们行不义,就得不义的酬报 ;他们把白昼的放荡看做是享乐;他们是污渍和瑕疵;他们与你们一起吃喝的时候,以自己的诡诈为乐;
  • 彼得后书 2:14 - 他们眼中充满了淫欲和无止境的罪;他们引诱不坚定的人 ;他们心中习惯了贪婪;他们是被诅咒的儿女;
  • 彼得后书 2:15 - 他们离开了正道就被迷惑,随从了比珥的儿子巴兰的路——这巴兰喜爱不义的酬报,
  • 彼得后书 2:16 - 却为自己的过犯受了责备:一头不能说话的驴,竟用人的声音说出话来,拦阻了这先知的狂妄。
  • 彼得后书 2:17 - 这些人是无水的泉源,是被暴风吹逐的云雾;有漆黑的幽暗 为他们存留。
  • 彼得后书 2:18 - 他们说虚妄夸大的话,以肉体的欲望和好色的事来引诱人;这些被引诱的人好不容易才 逃脱那些生活在迷途中的人;
  • 彼得后书 2:19 - 他们许诺给这些人自由,自己却是衰朽 的奴隶。要知道,一个人被什么制伏,就成为什么的奴隶。
  • 彼得后书 2:20 - 原来,他们如果藉着认识我们的主、救主耶稣基督而逃脱这世界的污秽,却又被这些污秽纠缠、制伏了,那么,他们最后的情况就比先前更坏了;
  • 彼得后书 2:21 - 因为认识了义的道路以后,背离那交托给他们的神圣诫命,对他们来说,倒不如不认识还好。
  • 彼得后书 2:22 - 在他们身上正应验了这真实的俗语:“狗转身回到自己所吐的东西; 猪洗干净了又到污泥中打滚。”
  • 马太福音 4:19 - 耶稣就对他们说:“来跟从我!我将要使你们成为得人的渔夫。”
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - “天国又好比一张渔网撒在海里,网到了各种鱼类。
  • 新标点和合本 - “天国又好像网撒在海里,聚拢各样水族,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “天国又好比网撒在海里,聚拢各种鱼类,
  • 和合本2010(神版-简体) - “天国又好比网撒在海里,聚拢各种鱼类,
  • 当代译本 - “天国又像一张渔网,撒在海里捕到了各种鱼。
  • 圣经新译本 - “天国又好像一个网,撒在海里,网到各样的鱼。
  • 现代标点和合本 - “天国又好像网撒在海里,聚拢各样水族。
  • 和合本(拼音版) - “天国又好像网撒在海里,聚拢各样水族。
  • New International Version - “Once again, the kingdom of heaven is like a net that was let down into the lake and caught all kinds of fish.
  • New International Reader's Version - “Again, the kingdom of heaven is like a net. It was let down into the lake. It caught all kinds of fish.
  • English Standard Version - “Again, the kingdom of heaven is like a net that was thrown into the sea and gathered fish of every kind.
  • New Living Translation - “Again, the Kingdom of Heaven is like a fishing net that was thrown into the water and caught fish of every kind.
  • The Message - “Or, God’s kingdom is like a fishnet cast into the sea, catching all kinds of fish. When it is full, it is hauled onto the beach. The good fish are picked out and put in a tub; those unfit to eat are thrown away. That’s how it will be when the curtain comes down on history. The angels will come and cull the bad fish and throw them in the garbage. There will be a lot of desperate complaining, but it won’t do any good.”
  • Christian Standard Bible - “Again, the kingdom of heaven is like a large net thrown into the sea. It collected every kind of fish,
  • New American Standard Bible - “Again, the kingdom of heaven is like a dragnet that was cast into the sea and gathered fish of every kind;
  • New King James Version - “Again, the kingdom of heaven is like a dragnet that was cast into the sea and gathered some of every kind,
  • Amplified Bible - “Again, the kingdom of heaven is like a dragnet which was lowered into the sea, and gathered fish of every kind,
  • American Standard Version - Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
  • King James Version - Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
  • New English Translation - “Again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea that caught all kinds of fish.
  • World English Bible - “Again, the Kingdom of Heaven is like a dragnet, that was cast into the sea, and gathered some fish of every kind,
  • 新標點和合本 - 天國又好像網撒在海裏,聚攏各樣水族,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「天國又好比網撒在海裏,聚攏各種魚類,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「天國又好比網撒在海裏,聚攏各種魚類,
  • 當代譯本 - 「天國又像一張漁網,撒在海裡捕到了各種魚。
  • 聖經新譯本 - “天國又好像一個網,撒在海裡,網到各樣的魚。
  • 呂振中譯本 - 『天國又好像拖網撒在海裏,聚攏着各樣的 水 族。
  • 中文標準譯本 - 「天國又好比一張漁網撒在海裡,網到了各種魚類。
  • 現代標點和合本 - 「天國又好像網撒在海裡,聚攏各樣水族。
  • 文理和合譯本 - 又天國猶罟施於海、集諸水族、
  • 文理委辦譯本 - 天國猶罟、施於海、集諸水族、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天國又如網施於海、集諸水族、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天國又如施罟於海、網羅所有鱗介、
  • Nueva Versión Internacional - »También se parece el reino de los cielos a una red echada al lago, que recoge peces de toda clase.
  • 현대인의 성경 - “또 하늘 나라는 바다에 던져 여러 종류의 물고기를 모으는 그물과 같다.
  • Новый Русский Перевод - Еще Царство Небесное подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы.
  • Восточный перевод - – Ещё Царство Всевышнего подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ещё Царство Аллаха подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ещё Царство Всевышнего подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici encore à quoi ressemble le royaume des cieux : des pêcheurs ont jeté en mer un filet qui ramasse toutes sortes de poissons.
  • リビングバイブル - また神の国は、漁師にたとえることもできます。漁師は、いろいろな魚でいっぱいになった網を引き上げると、岸辺に座り込んで網の中の魚をより分けます。食べられるものはかごに入れて、食べられないものは捨てるというふうに。
  • Nestle Aland 28 - Πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν σαγήνῃ βληθείσῃ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐκ παντὸς γένους συναγαγούσῃ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν σαγήνῃ βληθείσῃ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐκ παντὸς γένους συναγαγούσῃ;
  • Nova Versão Internacional - “O Reino dos céus é ainda como uma rede que é lançada ao mar e apanha toda sorte de peixes.
  • Hoffnung für alle - »Man kann Gottes himmlisches Reich auch mit einem großen Netz vergleichen, das durch das Wasser gezogen wird und die verschiedensten Fische einfängt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Nước Trời cũng giống như người đánh cá ném lưới xuống biển bắt đủ thứ cá.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อาณาจักรสวรรค์ยังเปรียบได้กับอวนซึ่งทอดลงในทะเลและจับปลาได้สารพัดชนิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อีก​ประการ​หนึ่ง อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์​เปรียบ​เสมือน​อวน​ที่​ทอด​อยู่ใน​ทะเล มี​ปลา​ทุก​ชนิด​ติดอยู่
  • 使徒行传 8:18 - 西门看见因着使徒们的按手,有圣灵 赐下,就拿了钱给他们,
  • 使徒行传 8:19 - 说:“请把这权柄也给我,使我按手在谁身上,谁就可以领受圣灵。”
  • 使徒行传 8:20 - 彼得对他说:“你的银子和你一起灭亡 吧!因为你以为神的恩赐可以用钱买到!
  • 使徒行传 8:21 - 你在这件事上无份无关,因为在神面前你的心不正。
  • 使徒行传 8:22 - 所以你应当为这恶事悔改,向主 祈求,或许你心中的意念因此被赦免。
  • 马太福音 25:1 - “那时,天国好比十个童女,拿着她们的灯出去迎接新郎 。
  • 马太福音 25:2 - 她们当中有五个是愚拙的,五个是聪明的。
  • 马太福音 25:3 - 那些愚拙的童女带着她们的灯,却没有带油;
  • 马太福音 25:4 - 而那些聪明的带着瓶子里的油,以及自己的灯。
  • 启示录 3:15 - 我知道你的行为,你既不冷也不热;我真希望你或冷或热。
  • 启示录 3:16 - 正因为你是温的,既不热也不冷,我就要把你从我口中吐出去,
  • 启示录 3:17 - 因为你说‘我是富有的;我发了财,什么都不缺’,却不知道你是可悲的、可怜的、贫穷的、瞎眼的、赤身的。
  • 使徒行传 5:1 - 有一个名叫阿纳尼亚的人,和他的妻子萨菲拉卖掉了财产。
  • 使徒行传 5:2 - 但他从价款中私自留下了一部分,把一部分拿来放在使徒们的脚前;他的妻子也知道这事。
  • 使徒行传 5:3 - 彼得就说:“阿纳尼亚,为什么撒旦充满了你的心,使你对圣灵说谎,从田产的价款中私自留下一些呢?
  • 使徒行传 5:4 - 田产留着没卖 的时候,难道不属于你的吗?卖了以后,价款难道不也是由你做主吗?你心里为什么存有这种念头呢?你不是对人说谎,而是对神说谎了。”
  • 使徒行传 5:5 - 阿纳尼亚听见这话,就仆倒断了气;所有听到这事的人都大为恐惧。
  • 使徒行传 5:6 - 有几个年轻人站起来,把他的尸体 裹好,抬出去埋葬了。
  • 使徒行传 5:7 - 隔了大约三个小时,阿纳尼亚的妻子进来,还不知道所发生的事。
  • 使徒行传 5:8 - 彼得问她:“告诉我,你们卖田产的钱,是不是这么多?” 她说:“是的,就这么多。”
  • 使徒行传 5:9 - 彼得就对她说:“你们为什么同心试探主的灵呢?看,埋葬你丈夫之人的脚,已经到门口了,他们也要把你抬出去。”
  • 使徒行传 5:10 - 她立刻仆倒在彼得脚前,断了气。那些年轻人进来,看见她死了,也把她抬了出去,埋葬在她丈夫的旁边。
  • 彼得后书 2:1 - 不过,在子民当中也出现过假先知;照样,在你们当中也会有假教师。他们会偷偷引进使人灭亡 的异端 ,甚至否认那救赎他们的主,给自己招来快速的灭亡 。
  • 彼得后书 2:2 - 许多人会随从他们好色 的事;真理之道 也会因他们的缘故,受到亵渎。
  • 彼得后书 2:3 - 他们因着贪心 ,会用捏造的话利用你们 。对他们的惩罚,从太古的时候就没有失效,他们的灭亡 也不耽延 。
  • 哥林多后书 12:20 - 其实我担心,恐怕我来到的时候会发现你们不像我所希望的那样,而你们发现我也不像你们所希望的那样;又恐怕有纷争、嫉妒、暴怒、争竞 、诽谤、谗言、自大和混乱;
  • 哥林多后书 12:21 - 恐怕我来的时候,我的神会使我在你们面前再一次蒙羞 ,而且因为许多人从前犯了罪,又不肯为他们所行的污秽、淫乱和好色的事而悔改,我就会悲伤。
  • 哥林多前书 11:19 - 实际上,你们当中必定也会有结派的事,好让那些经过考验的人在你们中间能显露出来。
  • 启示录 3:1 - “你要给那在萨迪斯教会的使者 写信说: “那位有神的七个灵和七颗星的,这样说:我知道你的行为,你名义上是活的,其实你是死的。
  • 路加福音 5:10 - 西门的伙伴,就是西庇太的儿子雅各和约翰,也同样惊讶。 耶稣对西门说:“不要怕!从今以后,你将得人了 。”
  • 提多书 1:9 - 坚守那合乎教导的信实话语;这是为了要他不但能用健全的教义劝勉人,而且能使那些反对的人知罪。
  • 提多书 1:10 - 因为实在有许多不服从的、讲虚妄话的、欺骗人的,尤其是那些属于割礼派的人 ;
  • 提多书 1:11 - 必须堵住这些人的口。他们为了不正当的利益,教导不该教导的事,把许多人的整个家庭都破坏了。
  • 提摩太后书 4:3 - 因为时候将到,人们容忍不了健全的教义,反要顺着自己的欲望,为自己的耳朵能被呵痒得舒服,去召聚许多教师。
  • 提摩太后书 4:4 - 他们将掩耳不听真理,却转向编造的故事。
  • 约翰福音 15:6 - 一个人如果不住在我里面,就像枝条被丢在外面枯干了,然后被收集扔进火里焚烧。
  • 提摩太后书 3:2 - 因为人们将会爱自己、爱钱财,又自夸、又骄傲,亵渎神、悖逆父母、忘恩负义、毫不圣洁、
  • 提摩太后书 3:3 - 没有亲情、不肯和解、恶意控告、不能自制、残忍凶暴、不爱良善、
  • 提摩太后书 3:4 - 背叛出卖、任意妄为、自以为是,爱享乐过于爱神,
  • 提摩太后书 3:5 - 有敬神的外表,却否定敬神的实质 ;这样的人你要避开。
  • 哥林多前书 5:1 - 到处都有消息说你们中间有淫乱,并且这样的淫乱连外邦人中也没有——竟然有人与他的继母同居 。
  • 哥林多前书 5:2 - 你们却还自我膨胀!难道你们不更应该悲伤,让做这事的人从你们里面被除去吗?
  • 哥林多前书 5:3 - 要知道,我虽然身体不在你们那里,但灵里却在你们那里;我已经像在你们那里一样审判了做这事的人。
  • 哥林多前书 5:4 - 当你们聚集,与我的灵和我们主耶稣 的权能同在的时候,你们要奉我们主耶稣的名,
  • 哥林多前书 5:5 - 把这样的人交给撒旦,使他的肉体毁灭,好让他的灵魂在主 的日子 可以得救。
  • 哥林多前书 5:6 - 你们夸耀是不好的。难道你们不知道,一点点酵母能使整个面团发酵吗?
  • 哥林多前书 10:1 - 弟兄们,我不愿意你们不明白:我们的祖先曾经都在那云彩之下,都从那海中经过,
  • 哥林多前书 10:2 - 并且都在那云里和海里受洗归于摩西。
  • 哥林多前书 10:3 - 他们都吃了同样的属灵食物,
  • 哥林多前书 10:4 - 也都喝了同样的属灵之水。原来他们所喝的是出于那随着他们的属灵磐石;那磐石就是基督。
  • 哥林多前书 10:5 - 但是神不喜悦他们中的大多数人,所以他们倒毙在旷野。
  • 哥林多前书 10:6 - 这些事的发生,是为了我们的鉴戒,好使我们不像他们成为贪恋恶事的人。
  • 哥林多前书 10:7 - 你们也不可像他们中的有些人那样,成为拜偶像的,正如经上所记:“民众坐下吃喝,起来玩乐。”
  • 哥林多前书 10:8 - 我们也不可行淫乱,像他们中的有些人行淫乱,结果一天就倒毙了两万三千人。
  • 哥林多前书 10:9 - 我们也不可试探基督 ,像他们中的有些人试探了,结果就被蛇所灭。
  • 哥林多前书 10:10 - 你们也不可抱怨,像他们中的有些人抱怨了,结果就被那毁灭者所灭。
  • 哥林多前书 10:11 - 这些事发生在他们身上,做为鉴戒;并且被记载下来,是为了警戒我们这些面临万世结局的人。
  • 哥林多前书 10:12 - 所以,那自以为站得住的,应该当心,免得跌倒。
  • 马可福音 1:17 - 耶稣就对他们说:“来跟从我!我将要使你们成为得人的渔夫。”
  • 使徒行传 20:30 - 你们自己当中也会有人起来,讲说一些歪曲的道理,要拉拢门徒跟随他们。
  • 约翰福音 15:2 - 所有属于我 而不结果子的枝条,他就除掉;而所有结果子的,他就修剪干净,好让它结出更多的果子。
  • 哥林多后书 11:26 - 我经常行远路, 遭遇江河的危险、强盗的危险、 来自同胞的危险、来自外邦人的危险、 在城里的危险、在旷野中的危险、 在海上的危险、在假弟兄中的危险;
  • 犹大书 1:4 - 因为有些人已经偷偷进来了。他们是先前早就被记载的要受那惩罚的人;他们是不敬神的人,把我们神的恩典变为好色的借口 ,并且否认那独一的主宰 ——我们的主耶稣基督。
  • 犹大书 1:5 - 你们虽然知道这一切 ,我还想提醒你们:主 一次性地把子民从埃及地救了出来,后来把那些不信的人都毁灭了,
  • 加拉太书 2:4 - 其实提到这件事 ,是因着一些偷偷进来的假弟兄的缘故;他们混进来窥视我们在基督耶稣里所拥有的自由,为了要奴役我们。
  • 马太福音 13:26 - 到了麦苗长大结穗的时候,稗子也显出来了。
  • 马太福音 13:27 - 奴仆前来问那家的主人,说:‘主人,你不是把好种子撒在你的田里吗?从哪里来的这些稗子呢?’
  • 马太福音 13:28 - “主人告诉他们:‘这是仇敌做的。’ “奴仆问:‘那么,你要我们去把稗子拔掉吗?’
  • 马太福音 13:29 - “主人说:‘不,免得你们把稗子拔掉的时候,也把麦子一同连根拔出来。
  • 马太福音 13:30 - 让两样一起长吧,直到收割的季节。在收割的时候,我要吩咐收割的人先把稗子拔掉,把它们绑成一捆一捆的好去烧掉,然后把麦子收进我的仓库里。’”
  • 路加福音 14:21 - “奴仆回来把这些事报告给主人。那家的主人就发怒,吩咐奴仆说:‘赶快出去,到城里的大街 小巷,把那些贫穷的、残疾的、瞎眼的、瘸腿的,都带到这里来。’
  • 路加福音 14:22 - “奴仆说:‘主人,你所吩咐的已经做了,可是还有位子。’
  • 路加福音 14:23 - “主人就对奴仆说:‘出去,到大街和小巷 上去,强求人进来,好坐满我的房子。
  • 哥林多后书 11:13 - 因为这样的人是假使徒,是诡诈的工人,他们装做基督的使徒。
  • 哥林多后书 11:14 - 这并不足为奇,原来撒旦自己也装做光明的天使;
  • 哥林多后书 11:15 - 所以,即使他的仆人 把自己装做义的仆人 ,也不足为怪;他们的结局必然照着他们的行为。
  • 马太福音 22:9 - 所以你们要到大街小巷去,把所见到的人都请来赴宴。’
  • 马太福音 22:10 - 那些奴仆就出去,到大街上,把所见到的,无论好人坏人都召集起来,婚宴上就坐满了宾客。
  • 彼得后书 2:13 - 他们行不义,就得不义的酬报 ;他们把白昼的放荡看做是享乐;他们是污渍和瑕疵;他们与你们一起吃喝的时候,以自己的诡诈为乐;
  • 彼得后书 2:14 - 他们眼中充满了淫欲和无止境的罪;他们引诱不坚定的人 ;他们心中习惯了贪婪;他们是被诅咒的儿女;
  • 彼得后书 2:15 - 他们离开了正道就被迷惑,随从了比珥的儿子巴兰的路——这巴兰喜爱不义的酬报,
  • 彼得后书 2:16 - 却为自己的过犯受了责备:一头不能说话的驴,竟用人的声音说出话来,拦阻了这先知的狂妄。
  • 彼得后书 2:17 - 这些人是无水的泉源,是被暴风吹逐的云雾;有漆黑的幽暗 为他们存留。
  • 彼得后书 2:18 - 他们说虚妄夸大的话,以肉体的欲望和好色的事来引诱人;这些被引诱的人好不容易才 逃脱那些生活在迷途中的人;
  • 彼得后书 2:19 - 他们许诺给这些人自由,自己却是衰朽 的奴隶。要知道,一个人被什么制伏,就成为什么的奴隶。
  • 彼得后书 2:20 - 原来,他们如果藉着认识我们的主、救主耶稣基督而逃脱这世界的污秽,却又被这些污秽纠缠、制伏了,那么,他们最后的情况就比先前更坏了;
  • 彼得后书 2:21 - 因为认识了义的道路以后,背离那交托给他们的神圣诫命,对他们来说,倒不如不认识还好。
  • 彼得后书 2:22 - 在他们身上正应验了这真实的俗语:“狗转身回到自己所吐的东西; 猪洗干净了又到污泥中打滚。”
  • 马太福音 4:19 - 耶稣就对他们说:“来跟从我!我将要使你们成为得人的渔夫。”
圣经
资源
计划
奉献