Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​เหล่า​นั้น​เริ่ม​กล่าว​หา​พระ​องค์​ว่า “พวก​เรา​เห็น​ว่า​ชาย​ผู้​นี้​เป็น​ผู้​นำ​ชาติ​ของ​เรา​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด เขา​ฝ่าฝืน​การ​จ่าย​ภาษี​ให้​แก่​ซีซาร์​และ​ก็​อ้าง​ว่า​เป็น​พระ​คริสต์ กษัตริย์​ผู้​หนึ่ง”
  • 新标点和合本 - 就告他说:“我们见这人诱惑国民,禁止纳税给凯撒,并说自己是基督,是王。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们开始控告他说:“我们见这人煽惑我们的国民,禁止我们纳税给凯撒,并说自己是基督,是王。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们开始控告他说:“我们见这人煽惑我们的国民,禁止我们纳税给凯撒,并说自己是基督,是王。”
  • 当代译本 - 开始指控祂说:“这人蛊惑民心,禁止百姓向凯撒纳税,又说自己是基督,是君王。”
  • 圣经新译本 - 控告他说:“我们查出这个人煽惑我们的同胞,阻止纳税给凯撒,并且自称是基督,是王。”
  • 中文标准译本 - 开始控告耶稣,说:“我们发现这个人在败坏我们的同胞,阻止纳税给凯撒,还自称是基督、是王。”
  • 现代标点和合本 - 就告他说:“我们见这人诱惑国民,禁止纳税给凯撒,并说自己是基督,是王。”
  • 和合本(拼音版) - 就告他说:“我们见这人诱惑国民,禁止纳税给凯撒,并说自己是基督、是王。”
  • New International Version - And they began to accuse him, saying, “We have found this man subverting our nation. He opposes payment of taxes to Caesar and claims to be Messiah, a king.”
  • New International Reader's Version - They began to bring charges against Jesus. They said, “We have found this man misleading our people. He is against paying taxes to Caesar. And he claims to be Messiah, a king.”
  • English Standard Version - And they began to accuse him, saying, “We found this man misleading our nation and forbidding us to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.”
  • New Living Translation - They began to state their case: “This man has been leading our people astray by telling them not to pay their taxes to the Roman government and by claiming he is the Messiah, a king.”
  • Christian Standard Bible - They began to accuse him, saying, “We found this man misleading our nation, opposing payment of taxes to Caesar, and saying that he himself is the Messiah, a king.”
  • New American Standard Bible - And they began to bring charges against Him, saying, “We found this man misleading our nation and forbidding us to pay taxes to Caesar, and saying that He Himself is Christ, a King.”
  • New King James Version - And they began to accuse Him, saying, “We found this fellow perverting the nation, and forbidding to pay taxes to Caesar, saying that He Himself is Christ, a King.”
  • Amplified Bible - They began to accuse Jesus, asserting, “We found this Man misleading and perverting our nation and forbidding us to pay taxes to Caesar, and claiming that He Himself is Christ (the Messiah, the Anointed), a King.”
  • American Standard Version - And they began to accuse him, saying, We found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Cæsar, and saying that he himself is Christ a king.
  • King James Version - And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King.
  • New English Translation - They began to accuse him, saying, “We found this man subverting our nation, forbidding us to pay the tribute tax to Caesar and claiming that he himself is Christ, a king.”
  • World English Bible - They began to accuse him, saying, “We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.”
  • 新標點和合本 - 就告他說:「我們見這人誘惑國民,禁止納稅給凱撒,並說自己是基督,是王。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們開始控告他說:「我們見這人煽惑我們的國民,禁止我們納稅給凱撒,並說自己是基督,是王。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們開始控告他說:「我們見這人煽惑我們的國民,禁止我們納稅給凱撒,並說自己是基督,是王。」
  • 當代譯本 - 開始指控祂說:「這人蠱惑民心,禁止百姓向凱撒納稅,又說自己是基督,是君王。」
  • 聖經新譯本 - 控告他說:“我們查出這個人煽惑我們的同胞,阻止納稅給凱撒,並且自稱是基督,是王。”
  • 呂振中譯本 - 開始控告他說:『我們查出這個人扭轉我們民族的心,攔阻人納貢銀給 該撒 ,並說自己是上帝所膏立者,是王。』
  • 中文標準譯本 - 開始控告耶穌,說:「我們發現這個人在敗壞我們的同胞,阻止納稅給凱撒,還自稱是基督、是王。」
  • 現代標點和合本 - 就告他說:「我們見這人誘惑國民,禁止納稅給凱撒,並說自己是基督,是王。」
  • 文理和合譯本 - 訟之曰、我見此人、誘惑我邦、禁納稅於該撒、自稱為基督為王也、
  • 文理委辦譯本 - 訟之曰、我觀此人及惑民者、禁納稅該撒、自稱為王基督也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 訟之曰、我見此人惑民、禁納稅於 該撒 、自稱為王基督、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『查得此人、煽惑我民、禁人納稅於 凱撒 、自稱受命之王。』
  • Nueva Versión Internacional - Y comenzaron la acusación con estas palabras: —Hemos descubierto a este hombre agitando a nuestra nación. Se opone al pago de impuestos al emperador y afirma que él es el Cristo, un rey.
  • 현대인의 성경 - 이렇게 고소하였다. “이 사람은 우리 민족을 그릇된 길로 인도 하고 있습니다. 황제에게 세금을 바치지 못하게 하고 자기가 그리스도 왕이라고 주장합니다.”
  • Новый Русский Перевод - Там они начали обвинять Его: – Мы установили, что Этот Человек совращает наш народ. Он запрещает платить дань кесарю и называет Себя Христом, Царем.
  • Восточный перевод - Там они начали обвинять Его: – Мы установили, что Этот Человек совращает наш народ. Он запрещает платить дань императору и называет Себя обещанным Масихом, Царём.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Там они начали обвинять Его: – Мы установили, что Этот Человек совращает наш народ. Он запрещает платить дань императору и называет Себя обещанным Масихом, Царём.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Там они начали обвинять Его: – Мы установили, что Этот Человек совращает наш народ. Он запрещает платить дань императору и называет Себя обещанным Масехом, Царём.
  • La Bible du Semeur 2015 - Là, ils se mirent à l’accuser : Nous avons trouvé cet homme en train de jeter le trouble parmi notre peuple : il interdit de payer l’impôt à l’empereur et il déclare qu’il est le Messie, le roi !
  • リビングバイブル - そして口々に訴えました。「この男は、ローマ政府に税金を納めるなとか、自分こそメシヤだの、王だのと言って、国民を惑わした不届き者です。」
  • Nestle Aland 28 - Ἤρξαντο δὲ κατηγορεῖν αὐτοῦ λέγοντες· τοῦτον εὕραμεν διαστρέφοντα τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ κωλύοντα φόρους Καίσαρι διδόναι καὶ λέγοντα ἑαυτὸν χριστὸν βασιλέα εἶναι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἤρξαντο δὲ κατηγορεῖν αὐτοῦ λέγοντες, τοῦτον εὕρομεν διαστρέφοντα τὸ ἔθνος ἡμῶν, καὶ κωλύοντα φόρους Καίσαρι διδόναι, καὶ λέγοντα ἑαυτὸν Χριστὸν, βασιλέα εἶναι.
  • Nova Versão Internacional - E começaram a acusá-lo, dizendo: “Encontramos este homem subvertendo a nossa nação. Ele proíbe o pagamento de imposto a César e se declara ele próprio o Cristo, um rei”.
  • Hoffnung für alle - Dort brachten sie ihre Anklage gegen ihn vor: »Wir können bezeugen, dass dieser Mensch unser Volk aufhetzt. Er redet den Leuten ein, dass sie dem Kaiser keine Steuern zahlen sollen. Und er behauptet von sich, er sei der Christus, ein König, den Gott geschickt hat.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ bắt đầu tố cáo: “Chúng tôi bắt được người này xúi dân nổi loạn, bảo đừng đóng thuế cho chính quyền La Mã và tự xưng là Đấng Mết-si-a, tức là Vua.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และฟ้องว่า “เราพบว่าชายผู้นี้ยุยงคนในชาติของเรา เขาคัดค้าน การเสียภาษีให้ซีซาร์และอ้างตัวเป็นพระคริสต์ กษัตริย์องค์หนึ่ง”
交叉引用
  • ลูกา 20:20 - เขา​จึง​ได้​ส่ง​พวก​สอดแนม​โดย​ทำที​เป็น​คน​ซื่อ​มา​คอย​เฝ้า​พระ​เยซู​อย่าง​ใกล้ชิด โดย​หวัง​ว่า​จะ​จับผิด​คำกล่าว​ของ​พระ​องค์ เพื่อ​ส่ง​ให้​กับ​ผู้ว่า​ราชการ​ผู้​มี​อิทธิพล​และ​สิทธิ​อำนาจ
  • ลูกา 20:21 - พวก​สอดแนม​จึง​ได้​ซักถาม​พระ​องค์​ว่า “อาจารย์ พวก​เรา​ทราบ​ว่า ท่าน​พูด​และ​สั่งสอน​ใน​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง ท่าน​ไม่​แสดง​ความ​ลำเอียง​เลย แต่​สั่งสอน​ใน​วิถี​ทาง​ของ​พระ​เจ้า​ตาม​ความ​จริง
  • ลูกา 20:22 - ถูกต้อง​ตาม​กฎ​หรือ​ไม่ ที่​เรา​เสีย​ภาษี​ให้​แก่​ซีซาร์”
  • ลูกา 20:23 - พระ​องค์​หยั่งรู้​ถึง​เล่ห์เหลี่ยม​ของ​เขา​จึง​ตอบ​ว่า
  • ลูกา 20:24 - “ให้​เรา​ดู​เหรียญ​เดนาริอัน​เถิด รูป​และ​คำ​จารึก​นี้​เป็น​ของ​ใคร”
  • ลูกา 20:25 - เขา​ทั้ง​หลาย​ตอบ​พระ​องค์​ว่า “ของ​ซีซาร์” พระ​องค์​จึง​กล่าว​ว่า “ถ้า​อย่าง​นั้น​แล้ว สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​ซีซาร์​ก็​จง​ให้​แก่​ซีซาร์ และ​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​พระ​เจ้า​ก็​จง​ให้​แด่​พระ​เจ้า”
  • มาระโก 14:55 - พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​สมาชิก​ทั้ง​หมด​ใน​ศาสนสภา ​พยายาม​หา​พยาน​ปรักปรำ​พระ​เยซู เพื่อ​ทำ​ให้​พระ​องค์​ได้​รับ​โทษ​ถึง​ตาย แต่​ก็​ไม่​สามารถ​หา​พยาน​ได้
  • มาระโก 14:56 - มี​คน​จำนวน​มาก​ที่​เป็น​พยาน​เท็จ​ต่อต้าน​พระ​องค์ แต่​คำ​ยืนยัน​ของ​พวก​เขา​ไม่​ตรง​กัน
  • มัทธิว 26:59 - ฝ่าย​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​สมาชิก​ทั้ง​หมด​ใน​ศาสนสภา​พยายาม​หา​พยาน​เท็จ​ปรักปรำ​พระ​เยซู​เพื่อ​จะ​ทำ​ให้​พระ​องค์​ได้​รับ​โทษ​ถึง​ตาย
  • มัทธิว 26:60 - แต่​พวก​เขา​ก็​ไม่​สามารถ​ทำ​ได้ แม้ว่า​พยาน​เท็จ​จำนวน​มาก​มา​ให้การ แต่​ใน​ที่​สุด​มี 2 คน​มา​ให้การ​ว่า
  • กิจการของอัครทูต 24:13 - พวก​เขา​ไม่​สามารถ​พิสูจน์​ตาม​ข้อ​ที่​กล่าว​หา​ข้าพเจ้า​ได้
  • เยเรมีย์ 37:13 - เมื่อ​ท่าน​ถึง​ประตู​เบนยามิน ยาม​ประตู​ที่​นั่น​ชื่อ อิรียาห์​บุตร​เชเลมิยาห์​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​ฮานันยาห์​ก็​จับ​กุม​เยเรมีย์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า โดย​พูด​ว่า “ท่าน​กำลัง​ทอดทิ้ง​พวก​เรา​ให้​แก่​ชาว​เคลเดีย”
  • เยเรมีย์ 37:14 - เยเรมีย์​ตอบ​ว่า “ไม่​เป็น​ความ​จริง ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​ทอดทิ้ง​ให้​แก่​ชาว​เคลเดีย” แต่​อิรียาห์​ไม่​ยอม​ฟัง​ท่าน เขา​จับกุม​ท่าน​และ​นำ​ท่าน​ไป​ให้​บรรดา​ผู้​นำ
  • เยเรมีย์ 37:15 - ผู้​นำ​ทั้ง​หลาย​ก็​ฉุนเฉียว​ใส่​เยเรมีย์ ทุบ​ตี​และ​จำขัง​ท่าน​ที่​บ้าน​ของ​โยนาธาน​เลขา ซึ่ง​ได้​กลาย​เป็น​ที่​จองจำ​นักโทษ​ไป​แล้ว
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:17 - ครั้น​อาหับ​เห็น​เอลียาห์ อาหับ​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “เจ้า​หรือ​นั่น ผู้​ก่อ​ความ​ลำบาก​แก่​อิสราเอล”
  • มัทธิว 17:27 - แต่​เพื่อ​ไม่​ให้​ใคร​ตำหนิ​เรา จง​ไป​ตก​เบ็ด​ที่​ทะเล​สาบ เอา​ปลา​ตัว​แรก​ที่​ตก​ได้​มา​เปิด​ปาก​ดู แล้ว​เจ้า​ก็​จะ​พบ​เหรียญ​สตาเต​เหรียญ​หนึ่ง เอา​เหรียญ​นั้น​ไป​จ่าย​เขา​เป็น​ภาษี​สำหรับ​เรา​และ​เจ้า”
  • อาโมส 7:10 - อามาซิยาห์​ปุโรหิต​ของ​เบธเอล​จึง​ส่ง​สาสน์​ถึง​กษัตริย์​เยโรโบอัม​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล มี​ใจความ​ดังนี้​ว่า “อาโมส​ได้​วางแผน​ที่​จะ​ทำ​ร้าย​ท่าน​ใน​ท่าม​กลาง​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล แผ่นดิน​ไม่​สามารถ​ทน​ต่อ​คำ​พูด​ของ​เขา​ได้
  • ยอห์น 18:33 - ปีลาต​จึง​เข้า​ไป​ใน​วัง​อีก​และ​เรียก​พระ​เยซู​มา​ถาม​ว่า “ท่าน​เป็น​กษัตริย์​ของ​ชาว​ยิว​หรือ”
  • ยอห์น 18:34 - พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “ท่าน​พูด​เกี่ยว​กับ​เรา​ตาม​ความ​คิด​ของ​ท่าน​เอง หรือ​เพราะ​คน​อื่นๆ บอก​ท่าน”
  • ยอห์น 18:35 - ปีลาต​ตอบ​ว่า “เรา​เป็น​คน​ยิว​หรือ ชน​ชาติ​ของ​ท่าน​และ​เหล่า​มหา​ปุโรหิต​ได้​มอบตัว​ท่าน​ไว้​กับ​เรา ท่าน​ได้​กระทำ​อะไร​ไป​บ้าง”
  • ยอห์น 18:36 - พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “อาณาจักร​ของ​เรา​ไม่​ได้​เป็น​ของ​โลก​นี้ ถ้า​อาณาจักร​ของ​เรา​เป็น​ของ​โลก​นี้​แล้ว บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ก็​จะ​ต่อสู้​เพื่อ​ไม่​ให้​เรา​ถูก​มอบตัว​ไว้​กับ​พวก​ชาว​ยิว แต่​เท่าที่​เป็น​อยู่​นี้ อาณาจักร​ของ​เรา​ไม่​ได้​อยู่​ที่​นี่”
  • ยอห์น 18:37 - ดังนั้น​ปีลาต​จึง​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ถ้า​เช่น​นั้น​ท่าน​ก็​คือ​กษัตริย์​น่ะ​สิ” พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “ท่าน​พูด​ถูกต้อง​แล้ว​ว่า​เรา​คือ​กษัตริย์ และ​ด้วย​เหตุ​นี้​เรา​จึง​เกิด​มา และ​เรา​จึง​มา​ใน​โลก​เพื่อ​ยืนยัน​ถึง​ความ​จริง ทุก​คน​ที่​มา​จาก​ความ​จริง​ฟัง​เสียง​ของ​เรา”
  • สดุดี 35:11 - คน​ชั่ว​เป็น​พยาน​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า และ​กล่าวหา​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​รู้​เรื่อง​ด้วย​เลย
  • ลูกา 23:5 - แต่​เขา​ทั้ง​หลาย​ยืนกราน​ว่า “เขา​ทำ​ให้​ผู้​คน​ทั่ว​แคว้น​ยูเดีย​ปั่นป่วน​วุ่นวาย​เพราะ​การ​สอน​ของ​เขา เขา​เริ่ม​จาก​แคว้น​กาลิลี​และ​มา​ตลอด​ทาง​จน​ถึง​ที่​นี่”
  • สดุดี 64:3 - พวก​เขา​ลับ​ลิ้น​ตน​เอง​ราว​กับ​ลับ​ดาบ และ​เล็ง​คำ​โหดร้าย​ราว​กับ​เล็ง​ลูก​ธนู
  • สดุดี 64:4 - ซุ่ม​ยิง​คน​ไร้​ความ​ผิด เขา​ยิง​อย่าง​ทันควัน​โดย​ไม่​กลัว​เกรง
  • สดุดี 64:5 - ทั้ง​ยัง​สนับสนุน​แผนการ​ร้าย​ให้​กัน​และ​กัน พวก​เขา​พูด​ถึง​การ​แอบ​วาง​กับดัก​โดย​คิด​ว่า “ใคร​จะ​มอง​เห็น​ได้
  • สดุดี 64:6 - ใคร​จะ​สืบสวน​หา​ความ​ผิด​ของ​เรา​ได้ ใน​เมื่อ​พวก​เรา​คิด​แผน​ลวง​อย่าง​รอบคอบ​แล้ว” ด้วย​ว่า ความ​คิด​และ​จิตใจ​ของ​มนุษย์​ช่าง​ลึก​ล้ำ
  • ยอห์น 18:30 - พวก​เขา​ตอบ​ว่า “ถ้า​ชาย​ผู้​นี้​ไม่​กระทำ​ความ​ชั่ว พวก​เรา​ก็​จะ​ไม่​มอบ​เขา​ไว้​กับ​ท่าน”
  • กิจการของอัครทูต 24:5 - ข้าพเจ้า​ทั้ง​หลาย​เห็น​ว่า​ชาย​ผู้​นี้​ทำ​ให้​คน​อื่น​ยุ่งยาก​ลำบาก โดย​ได้​ยุยง​ชาว​ยิว​ทั่ว​โลก​ให้​ก่อ​การ​จลาจล เขา​นี่​เอง​ที่​เป็น​ตัว​การ​ของ​พรรค​ชาว​เมือง​นาซาเร็ธ
  • มัทธิว 22:21 - เขา​ทั้ง​หลาย​ตอบ​พระ​องค์​ว่า “ของ​ซีซาร์” แล้ว​พระ​องค์​กล่าว​ว่า “ถ้า​เช่นนั้น สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​ซีซาร์​ก็​จง​ให้​แก่​ซีซาร์ และ​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​พระ​เจ้า​ก็​จง​ให้​แด่​พระ​เจ้า”
  • มาระโก 12:17 - พระ​เยซู​กล่าว​ว่า “สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​ซีซาร์​ก็​จง​ให้​แก่​ซีซาร์ และ​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​พระ​เจ้า​ก็​จง​ให้​แด่​พระ​เจ้า” แล้ว​พวก​เขา​ก็​อัศจรรย์​ใจ​ใน​พระ​องค์
  • มาระโก 14:61 - แต่​พระ​องค์​นิ่ง​เงียบ​ไม่​ตอบ หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​จึง​ถาม​พระ​องค์​อีก​ว่า “ท่าน​เป็น​พระ​คริสต์​บุตร​ของ​องค์​ผู้​ได้​รับ​การ​สรรเสริญ​หรือ”
  • มาระโก 14:62 - พระ​เยซู​กล่าว​ว่า “เรา​เป็น และ​พวก​ท่าน​จะ​เห็น​บุตรมนุษย์​นั่ง​อยู่ ณ เบื้อง​ขวา​ของ​องค์​ผู้​มี​อานุภาพ และ​มา​พร้อม​เมฆ​แห่ง​สวรรค์”
  • 1 เปโตร 3:16 - จง​มี​มโนธรรม​ที่​ดี เพื่อ​ว่า​เวลา​มี​คน​พูด​คัดค้าน​ต่อ​ความ​ประพฤติ​ดี​ของ​ท่าน​ที่​มี​ใน​พระ​คริสต์ เขา​จะ​รู้สึก​ละอายใจ​กับ​การ​ว่าร้าย​ของ​เขา
  • 1 เปโตร 3:17 - หากว่า​เป็น​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว ให้​เรา​รับ​ทุกข์​ทรมาน​จาก​การ​ทำ​ดี ก็​ยัง​จะ​ดี​กว่า​รับ​ทุกข์​ทรมาน​จาก​การ​ทำ​ชั่ว
  • 1 เปโตร 3:18 - เพราะ​ว่า​พระ​คริสต์​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​บาป​เพียง​ครั้ง​เดียว​เป็น​พอ องค์​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​กระทำ​ให้​สำหรับ​คน​ที่​ไม่​มี​ความ​ชอบธรรม เพื่อ​พา​ท่าน​เข้า​ถึง​พระ​เจ้า คือ​พระ​องค์​สิ้น​ชีวิต​ฝ่าย​กาย แต่​พระ​องค์​มี​ชีวิต​ฝ่าย​วิญญาณ
  • มาระโก 15:3 - ครั้น​แล้ว​พวก​มหา​ปุโรหิต​ก็​กล่าว​หา​พระ​องค์​หลาย​ประการ
  • มาระโก 15:4 - ปีลาต​ถาม​พระ​องค์​อีก​ว่า “ท่าน​ไม่​ตอบ​คำ​ถาม​หรือ เห็น​ไหม​ว่า​เขา​มี​คำ​ฟ้องร้อง​ท่าน​มาก​เพียง​ไร”
  • มาระโก 15:5 - แต่​พระ​เยซู​ไม่​ตอบ​คำ​ถาม​เพิ่มเติม​อีก ดังนั้น​ปีลาต​จึง​ประหลาดใจ
  • สดุดี 62:4 - จริง​ทีเดียว พวก​เขา​วาง​แผน​จะ​ดึง​ชาย​ผู้​นั้น​ลง​มา​จาก​ที่​อัน​มี​เกียรติ พวก​เขา​สุขใจ​กับ​การ​ลวง​หลอก คำ​อวยพร​หลุด​จาก​ปาก​ของ​พวก​เขา ขณะ​ที่​แช่ง​สาป​อยู่​ใน​ใจ เซล่าห์
  • เศคาริยาห์ 11:8 - ข้าพเจ้า​กำจัด​ผู้​ดูแล​ฝูง 3 คน​ใน​เดือน​เดียว ฝูง​แกะ​เกลียด​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​เหนื่อย​หน่าย​พวก​เขา
  • เยเรมีย์ 20:10 - เพราะ​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​เสียง​กระซิบ​จาก​หลาย​คน ความ​น่ากลัว​อยู่​รอบ​ด้าน เพื่อน​สนิท​ของ​ข้าพเจ้า​ทุก​คน ที่​กำลัง​คอย​ดู​ข้าพเจ้า​ล้มเหลว​พูด​กัน​ว่า “ไป​รายงาน​เรื่อง​ของ​เขา เรา​ไป​รายงาน​เรื่อง​ของ​เขา​เถิด เขา​อาจ​จะ​หลง​กล แล้ว​พวก​เรา​จะ​เอา​ชนะ​เขา​ได้ และ​แก้แค้น​เขา”
  • เยเรมีย์ 38:4 - บรรดา​ผู้​นำ​พูด​กับ​กษัตริย์​ดัง​นี้​ว่า “ฆ่า​ชาย​ผู้​นี้​เถิด เพราะ​เขา​กำลัง​ทำลาย​กำลัง​ใจ​เหล่า​ทหาร​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่​ใน​เมือง​นี้​และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง ด้วย​การ​พูด​สิ่ง​เหล่า​นี้​กับ​พวก​เขา เพราะ​ชาย​ผู้​นี้​ไม่​หวัง​ดี​ต่อ​ประชาชน​เลย แต่​กลับ​หวัง​ร้าย​ต่อ​พวก​เขา”
  • ลูกา 22:69 - แต่​ว่า​ตั้งแต่​นี้​ไป​บุตรมนุษย์​จะ​นั่ง​อยู่ ณ เบื้อง​ขวา​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​มี​อานุภาพ”
  • ลูกา 22:70 - เขา​ทั้ง​ปวง​ถาม​กัน​ว่า “ถ้า​เช่น​นั้น​ท่าน​เป็น​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​หรือ” พระ​องค์​ตอบ​ว่า “ท่าน​พูด​ถูกต้อง​แล้ว​ที่​ว่า​เรา​เป็น”
  • กิจการของอัครทูต 16:20 - คน​เหล่า​นั้น​ก็​นำ​ท่าน​ทั้ง​สอง​มา​พบ​กับ​พวก​เจ้าหน้าที่​บังคับ​คดี และ​กล่าว​หา​ว่า “พวก​นี้​เป็น​ชาว​ยิว​และ​ก่อ​ความ​วุ่นวาย​ใน​เมือง​ของ​เรา
  • กิจการของอัครทูต 16:21 - เขา​สนับสนุน​พวก​เรา​ชาว​โรมัน​ให้​ถือ​และ​รับ​ขนบธรรมเนียม​ที่​ผิด​กฎ”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:10 - ให้​คน​ชั่ว​สอง​คน​นั่ง​ตรง​ข้าม​กับ​เขา ให้​เขา​ทั้ง​สอง​กล่าวหา​นาโบท​ว่า ‘ท่าน​พูด​หมิ่น​ประมาท​พระ​เจ้า​และ​กษัตริย์’ แล้ว​ก็​เอา​ตัว​เขา​ออก​ไป เอา​ก้อน​หิน​ขว้าง​เขา​ให้​ตาย”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:11 - และ​บรรดา​ผู้​ชาย​ของ​เมือง คือ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​และ​บรรดา​ผู้​นำ​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง ก็​กระทำ​ตาม​ที่​เยเซเบล​สั่ง ดัง​ที่​เขียน​ไว้​ใน​จดหมาย​ซึ่ง​นาง​ส่ง​ไป​ให้​พวก​เขา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:12 - เขา​ทั้ง​ปวง​ประกาศ​เป็น​ทางการ​ให้​ร่วม​กัน​อด​อาหาร และ​จัดการ​ให้​นาโบท​นั่ง​เป็น​ประธาน​ใน​ที่​ประชุม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:13 - และ​คน​ชั่ว​ทั้ง​สอง​กล่าวหา​นาโบท​ต่อ​หน้า​สาธารณ​ชน​ว่า “นาโบท​สาปแช่ง​พระ​เจ้า​และ​กษัตริย์” และ​พวก​เขา​ก็​เอา​ตัว​เขา​ออก​ไป​นอก​เมือง และ​เอา​หิน​ขว้าง​เขา​จน​ตาย
  • ลูกา 23:14 - และ​ประกาศ​ใน​ที่​ประชุม​ว่า “ท่าน​นำ​ชาย​ผู้​นี้​มา​ราว​กับ​ว่า​เขา​เป็น​ผู้​ยุยง​ประชาชน​ให้​แข็งข้อ เรา​ได้​สอบถาม​เขา​ต่อ​หน้า​ท่าน​แล้ว และ​เรา​เห็น​ว่า​ชาย​ผู้​นี้​ไม่​มี​ความ​ผิด​ใน​สิ่ง​ที่​ท่าน​กล่าว​หา​เขา
  • กิจการของอัครทูต 17:6 - แต่​เมื่อ​ไม่​พบ​จึง​ได้​ฉุด​กระชาก​ยาโสน และ​พี่​น้อง​บาง​คน​ออก​ไป​หา​เจ้าหน้าที่​ประจำ​เมือง พลาง​ตะโกน​ว่า “คน​พวก​นี้​ได้​ทำ​ความ​ยุ่งยาก​ไป​ทั่ว​โลก แล้ว​บัดนี้​ก็​มา​ถึง​ที่​นี่
  • กิจการของอัครทูต 17:7 - ยาโสน​ได้​ยินดี​รับ​พวก​เขา​เข้า​บ้าน ซึ่ง​พวก​นั้น​กระทำ​ผิด​คำ​สั่ง​ของ​ซีซาร์ โดย​กล่าว​อ้าง​ว่า มี​กษัตริย์​อีก​ผู้​หนึ่ง​ชื่อ​เยซู”
  • ยอห์น 19:12 - ปีลาต​พยายาม​อย่าง​ยิ่ง​ที่​จะ​ปลดปล่อย​พระ​องค์​ไป แต่​ชาว​ยิว​ร้อง​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “ถ้า​ท่าน​ปลดปล่อย​ชาย​คน​นี้ ท่าน​ก็​ไม่​ใช่​มิตร​ของ​ซีซาร์ คน​ที่​ตั้งตน​เป็น​กษัตริย์​ถือ​ว่า​เป็น​ปฏิปักษ์​ต่อ​ซีซาร์”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​เหล่า​นั้น​เริ่ม​กล่าว​หา​พระ​องค์​ว่า “พวก​เรา​เห็น​ว่า​ชาย​ผู้​นี้​เป็น​ผู้​นำ​ชาติ​ของ​เรา​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด เขา​ฝ่าฝืน​การ​จ่าย​ภาษี​ให้​แก่​ซีซาร์​และ​ก็​อ้าง​ว่า​เป็น​พระ​คริสต์ กษัตริย์​ผู้​หนึ่ง”
  • 新标点和合本 - 就告他说:“我们见这人诱惑国民,禁止纳税给凯撒,并说自己是基督,是王。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们开始控告他说:“我们见这人煽惑我们的国民,禁止我们纳税给凯撒,并说自己是基督,是王。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们开始控告他说:“我们见这人煽惑我们的国民,禁止我们纳税给凯撒,并说自己是基督,是王。”
  • 当代译本 - 开始指控祂说:“这人蛊惑民心,禁止百姓向凯撒纳税,又说自己是基督,是君王。”
  • 圣经新译本 - 控告他说:“我们查出这个人煽惑我们的同胞,阻止纳税给凯撒,并且自称是基督,是王。”
  • 中文标准译本 - 开始控告耶稣,说:“我们发现这个人在败坏我们的同胞,阻止纳税给凯撒,还自称是基督、是王。”
  • 现代标点和合本 - 就告他说:“我们见这人诱惑国民,禁止纳税给凯撒,并说自己是基督,是王。”
  • 和合本(拼音版) - 就告他说:“我们见这人诱惑国民,禁止纳税给凯撒,并说自己是基督、是王。”
  • New International Version - And they began to accuse him, saying, “We have found this man subverting our nation. He opposes payment of taxes to Caesar and claims to be Messiah, a king.”
  • New International Reader's Version - They began to bring charges against Jesus. They said, “We have found this man misleading our people. He is against paying taxes to Caesar. And he claims to be Messiah, a king.”
  • English Standard Version - And they began to accuse him, saying, “We found this man misleading our nation and forbidding us to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.”
  • New Living Translation - They began to state their case: “This man has been leading our people astray by telling them not to pay their taxes to the Roman government and by claiming he is the Messiah, a king.”
  • Christian Standard Bible - They began to accuse him, saying, “We found this man misleading our nation, opposing payment of taxes to Caesar, and saying that he himself is the Messiah, a king.”
  • New American Standard Bible - And they began to bring charges against Him, saying, “We found this man misleading our nation and forbidding us to pay taxes to Caesar, and saying that He Himself is Christ, a King.”
  • New King James Version - And they began to accuse Him, saying, “We found this fellow perverting the nation, and forbidding to pay taxes to Caesar, saying that He Himself is Christ, a King.”
  • Amplified Bible - They began to accuse Jesus, asserting, “We found this Man misleading and perverting our nation and forbidding us to pay taxes to Caesar, and claiming that He Himself is Christ (the Messiah, the Anointed), a King.”
  • American Standard Version - And they began to accuse him, saying, We found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Cæsar, and saying that he himself is Christ a king.
  • King James Version - And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King.
  • New English Translation - They began to accuse him, saying, “We found this man subverting our nation, forbidding us to pay the tribute tax to Caesar and claiming that he himself is Christ, a king.”
  • World English Bible - They began to accuse him, saying, “We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.”
  • 新標點和合本 - 就告他說:「我們見這人誘惑國民,禁止納稅給凱撒,並說自己是基督,是王。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們開始控告他說:「我們見這人煽惑我們的國民,禁止我們納稅給凱撒,並說自己是基督,是王。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們開始控告他說:「我們見這人煽惑我們的國民,禁止我們納稅給凱撒,並說自己是基督,是王。」
  • 當代譯本 - 開始指控祂說:「這人蠱惑民心,禁止百姓向凱撒納稅,又說自己是基督,是君王。」
  • 聖經新譯本 - 控告他說:“我們查出這個人煽惑我們的同胞,阻止納稅給凱撒,並且自稱是基督,是王。”
  • 呂振中譯本 - 開始控告他說:『我們查出這個人扭轉我們民族的心,攔阻人納貢銀給 該撒 ,並說自己是上帝所膏立者,是王。』
  • 中文標準譯本 - 開始控告耶穌,說:「我們發現這個人在敗壞我們的同胞,阻止納稅給凱撒,還自稱是基督、是王。」
  • 現代標點和合本 - 就告他說:「我們見這人誘惑國民,禁止納稅給凱撒,並說自己是基督,是王。」
  • 文理和合譯本 - 訟之曰、我見此人、誘惑我邦、禁納稅於該撒、自稱為基督為王也、
  • 文理委辦譯本 - 訟之曰、我觀此人及惑民者、禁納稅該撒、自稱為王基督也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 訟之曰、我見此人惑民、禁納稅於 該撒 、自稱為王基督、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『查得此人、煽惑我民、禁人納稅於 凱撒 、自稱受命之王。』
  • Nueva Versión Internacional - Y comenzaron la acusación con estas palabras: —Hemos descubierto a este hombre agitando a nuestra nación. Se opone al pago de impuestos al emperador y afirma que él es el Cristo, un rey.
  • 현대인의 성경 - 이렇게 고소하였다. “이 사람은 우리 민족을 그릇된 길로 인도 하고 있습니다. 황제에게 세금을 바치지 못하게 하고 자기가 그리스도 왕이라고 주장합니다.”
  • Новый Русский Перевод - Там они начали обвинять Его: – Мы установили, что Этот Человек совращает наш народ. Он запрещает платить дань кесарю и называет Себя Христом, Царем.
  • Восточный перевод - Там они начали обвинять Его: – Мы установили, что Этот Человек совращает наш народ. Он запрещает платить дань императору и называет Себя обещанным Масихом, Царём.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Там они начали обвинять Его: – Мы установили, что Этот Человек совращает наш народ. Он запрещает платить дань императору и называет Себя обещанным Масихом, Царём.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Там они начали обвинять Его: – Мы установили, что Этот Человек совращает наш народ. Он запрещает платить дань императору и называет Себя обещанным Масехом, Царём.
  • La Bible du Semeur 2015 - Là, ils se mirent à l’accuser : Nous avons trouvé cet homme en train de jeter le trouble parmi notre peuple : il interdit de payer l’impôt à l’empereur et il déclare qu’il est le Messie, le roi !
  • リビングバイブル - そして口々に訴えました。「この男は、ローマ政府に税金を納めるなとか、自分こそメシヤだの、王だのと言って、国民を惑わした不届き者です。」
  • Nestle Aland 28 - Ἤρξαντο δὲ κατηγορεῖν αὐτοῦ λέγοντες· τοῦτον εὕραμεν διαστρέφοντα τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ κωλύοντα φόρους Καίσαρι διδόναι καὶ λέγοντα ἑαυτὸν χριστὸν βασιλέα εἶναι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἤρξαντο δὲ κατηγορεῖν αὐτοῦ λέγοντες, τοῦτον εὕρομεν διαστρέφοντα τὸ ἔθνος ἡμῶν, καὶ κωλύοντα φόρους Καίσαρι διδόναι, καὶ λέγοντα ἑαυτὸν Χριστὸν, βασιλέα εἶναι.
  • Nova Versão Internacional - E começaram a acusá-lo, dizendo: “Encontramos este homem subvertendo a nossa nação. Ele proíbe o pagamento de imposto a César e se declara ele próprio o Cristo, um rei”.
  • Hoffnung für alle - Dort brachten sie ihre Anklage gegen ihn vor: »Wir können bezeugen, dass dieser Mensch unser Volk aufhetzt. Er redet den Leuten ein, dass sie dem Kaiser keine Steuern zahlen sollen. Und er behauptet von sich, er sei der Christus, ein König, den Gott geschickt hat.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ bắt đầu tố cáo: “Chúng tôi bắt được người này xúi dân nổi loạn, bảo đừng đóng thuế cho chính quyền La Mã và tự xưng là Đấng Mết-si-a, tức là Vua.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และฟ้องว่า “เราพบว่าชายผู้นี้ยุยงคนในชาติของเรา เขาคัดค้าน การเสียภาษีให้ซีซาร์และอ้างตัวเป็นพระคริสต์ กษัตริย์องค์หนึ่ง”
  • ลูกา 20:20 - เขา​จึง​ได้​ส่ง​พวก​สอดแนม​โดย​ทำที​เป็น​คน​ซื่อ​มา​คอย​เฝ้า​พระ​เยซู​อย่าง​ใกล้ชิด โดย​หวัง​ว่า​จะ​จับผิด​คำกล่าว​ของ​พระ​องค์ เพื่อ​ส่ง​ให้​กับ​ผู้ว่า​ราชการ​ผู้​มี​อิทธิพล​และ​สิทธิ​อำนาจ
  • ลูกา 20:21 - พวก​สอดแนม​จึง​ได้​ซักถาม​พระ​องค์​ว่า “อาจารย์ พวก​เรา​ทราบ​ว่า ท่าน​พูด​และ​สั่งสอน​ใน​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง ท่าน​ไม่​แสดง​ความ​ลำเอียง​เลย แต่​สั่งสอน​ใน​วิถี​ทาง​ของ​พระ​เจ้า​ตาม​ความ​จริง
  • ลูกา 20:22 - ถูกต้อง​ตาม​กฎ​หรือ​ไม่ ที่​เรา​เสีย​ภาษี​ให้​แก่​ซีซาร์”
  • ลูกา 20:23 - พระ​องค์​หยั่งรู้​ถึง​เล่ห์เหลี่ยม​ของ​เขา​จึง​ตอบ​ว่า
  • ลูกา 20:24 - “ให้​เรา​ดู​เหรียญ​เดนาริอัน​เถิด รูป​และ​คำ​จารึก​นี้​เป็น​ของ​ใคร”
  • ลูกา 20:25 - เขา​ทั้ง​หลาย​ตอบ​พระ​องค์​ว่า “ของ​ซีซาร์” พระ​องค์​จึง​กล่าว​ว่า “ถ้า​อย่าง​นั้น​แล้ว สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​ซีซาร์​ก็​จง​ให้​แก่​ซีซาร์ และ​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​พระ​เจ้า​ก็​จง​ให้​แด่​พระ​เจ้า”
  • มาระโก 14:55 - พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​สมาชิก​ทั้ง​หมด​ใน​ศาสนสภา ​พยายาม​หา​พยาน​ปรักปรำ​พระ​เยซู เพื่อ​ทำ​ให้​พระ​องค์​ได้​รับ​โทษ​ถึง​ตาย แต่​ก็​ไม่​สามารถ​หา​พยาน​ได้
  • มาระโก 14:56 - มี​คน​จำนวน​มาก​ที่​เป็น​พยาน​เท็จ​ต่อต้าน​พระ​องค์ แต่​คำ​ยืนยัน​ของ​พวก​เขา​ไม่​ตรง​กัน
  • มัทธิว 26:59 - ฝ่าย​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​สมาชิก​ทั้ง​หมด​ใน​ศาสนสภา​พยายาม​หา​พยาน​เท็จ​ปรักปรำ​พระ​เยซู​เพื่อ​จะ​ทำ​ให้​พระ​องค์​ได้​รับ​โทษ​ถึง​ตาย
  • มัทธิว 26:60 - แต่​พวก​เขา​ก็​ไม่​สามารถ​ทำ​ได้ แม้ว่า​พยาน​เท็จ​จำนวน​มาก​มา​ให้การ แต่​ใน​ที่​สุด​มี 2 คน​มา​ให้การ​ว่า
  • กิจการของอัครทูต 24:13 - พวก​เขา​ไม่​สามารถ​พิสูจน์​ตาม​ข้อ​ที่​กล่าว​หา​ข้าพเจ้า​ได้
  • เยเรมีย์ 37:13 - เมื่อ​ท่าน​ถึง​ประตู​เบนยามิน ยาม​ประตู​ที่​นั่น​ชื่อ อิรียาห์​บุตร​เชเลมิยาห์​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​ฮานันยาห์​ก็​จับ​กุม​เยเรมีย์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า โดย​พูด​ว่า “ท่าน​กำลัง​ทอดทิ้ง​พวก​เรา​ให้​แก่​ชาว​เคลเดีย”
  • เยเรมีย์ 37:14 - เยเรมีย์​ตอบ​ว่า “ไม่​เป็น​ความ​จริง ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​ทอดทิ้ง​ให้​แก่​ชาว​เคลเดีย” แต่​อิรียาห์​ไม่​ยอม​ฟัง​ท่าน เขา​จับกุม​ท่าน​และ​นำ​ท่าน​ไป​ให้​บรรดา​ผู้​นำ
  • เยเรมีย์ 37:15 - ผู้​นำ​ทั้ง​หลาย​ก็​ฉุนเฉียว​ใส่​เยเรมีย์ ทุบ​ตี​และ​จำขัง​ท่าน​ที่​บ้าน​ของ​โยนาธาน​เลขา ซึ่ง​ได้​กลาย​เป็น​ที่​จองจำ​นักโทษ​ไป​แล้ว
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:17 - ครั้น​อาหับ​เห็น​เอลียาห์ อาหับ​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “เจ้า​หรือ​นั่น ผู้​ก่อ​ความ​ลำบาก​แก่​อิสราเอล”
  • มัทธิว 17:27 - แต่​เพื่อ​ไม่​ให้​ใคร​ตำหนิ​เรา จง​ไป​ตก​เบ็ด​ที่​ทะเล​สาบ เอา​ปลา​ตัว​แรก​ที่​ตก​ได้​มา​เปิด​ปาก​ดู แล้ว​เจ้า​ก็​จะ​พบ​เหรียญ​สตาเต​เหรียญ​หนึ่ง เอา​เหรียญ​นั้น​ไป​จ่าย​เขา​เป็น​ภาษี​สำหรับ​เรา​และ​เจ้า”
  • อาโมส 7:10 - อามาซิยาห์​ปุโรหิต​ของ​เบธเอล​จึง​ส่ง​สาสน์​ถึง​กษัตริย์​เยโรโบอัม​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล มี​ใจความ​ดังนี้​ว่า “อาโมส​ได้​วางแผน​ที่​จะ​ทำ​ร้าย​ท่าน​ใน​ท่าม​กลาง​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล แผ่นดิน​ไม่​สามารถ​ทน​ต่อ​คำ​พูด​ของ​เขา​ได้
  • ยอห์น 18:33 - ปีลาต​จึง​เข้า​ไป​ใน​วัง​อีก​และ​เรียก​พระ​เยซู​มา​ถาม​ว่า “ท่าน​เป็น​กษัตริย์​ของ​ชาว​ยิว​หรือ”
  • ยอห์น 18:34 - พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “ท่าน​พูด​เกี่ยว​กับ​เรา​ตาม​ความ​คิด​ของ​ท่าน​เอง หรือ​เพราะ​คน​อื่นๆ บอก​ท่าน”
  • ยอห์น 18:35 - ปีลาต​ตอบ​ว่า “เรา​เป็น​คน​ยิว​หรือ ชน​ชาติ​ของ​ท่าน​และ​เหล่า​มหา​ปุโรหิต​ได้​มอบตัว​ท่าน​ไว้​กับ​เรา ท่าน​ได้​กระทำ​อะไร​ไป​บ้าง”
  • ยอห์น 18:36 - พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “อาณาจักร​ของ​เรา​ไม่​ได้​เป็น​ของ​โลก​นี้ ถ้า​อาณาจักร​ของ​เรา​เป็น​ของ​โลก​นี้​แล้ว บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ก็​จะ​ต่อสู้​เพื่อ​ไม่​ให้​เรา​ถูก​มอบตัว​ไว้​กับ​พวก​ชาว​ยิว แต่​เท่าที่​เป็น​อยู่​นี้ อาณาจักร​ของ​เรา​ไม่​ได้​อยู่​ที่​นี่”
  • ยอห์น 18:37 - ดังนั้น​ปีลาต​จึง​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ถ้า​เช่น​นั้น​ท่าน​ก็​คือ​กษัตริย์​น่ะ​สิ” พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “ท่าน​พูด​ถูกต้อง​แล้ว​ว่า​เรา​คือ​กษัตริย์ และ​ด้วย​เหตุ​นี้​เรา​จึง​เกิด​มา และ​เรา​จึง​มา​ใน​โลก​เพื่อ​ยืนยัน​ถึง​ความ​จริง ทุก​คน​ที่​มา​จาก​ความ​จริง​ฟัง​เสียง​ของ​เรา”
  • สดุดี 35:11 - คน​ชั่ว​เป็น​พยาน​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า และ​กล่าวหา​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​รู้​เรื่อง​ด้วย​เลย
  • ลูกา 23:5 - แต่​เขา​ทั้ง​หลาย​ยืนกราน​ว่า “เขา​ทำ​ให้​ผู้​คน​ทั่ว​แคว้น​ยูเดีย​ปั่นป่วน​วุ่นวาย​เพราะ​การ​สอน​ของ​เขา เขา​เริ่ม​จาก​แคว้น​กาลิลี​และ​มา​ตลอด​ทาง​จน​ถึง​ที่​นี่”
  • สดุดี 64:3 - พวก​เขา​ลับ​ลิ้น​ตน​เอง​ราว​กับ​ลับ​ดาบ และ​เล็ง​คำ​โหดร้าย​ราว​กับ​เล็ง​ลูก​ธนู
  • สดุดี 64:4 - ซุ่ม​ยิง​คน​ไร้​ความ​ผิด เขา​ยิง​อย่าง​ทันควัน​โดย​ไม่​กลัว​เกรง
  • สดุดี 64:5 - ทั้ง​ยัง​สนับสนุน​แผนการ​ร้าย​ให้​กัน​และ​กัน พวก​เขา​พูด​ถึง​การ​แอบ​วาง​กับดัก​โดย​คิด​ว่า “ใคร​จะ​มอง​เห็น​ได้
  • สดุดี 64:6 - ใคร​จะ​สืบสวน​หา​ความ​ผิด​ของ​เรา​ได้ ใน​เมื่อ​พวก​เรา​คิด​แผน​ลวง​อย่าง​รอบคอบ​แล้ว” ด้วย​ว่า ความ​คิด​และ​จิตใจ​ของ​มนุษย์​ช่าง​ลึก​ล้ำ
  • ยอห์น 18:30 - พวก​เขา​ตอบ​ว่า “ถ้า​ชาย​ผู้​นี้​ไม่​กระทำ​ความ​ชั่ว พวก​เรา​ก็​จะ​ไม่​มอบ​เขา​ไว้​กับ​ท่าน”
  • กิจการของอัครทูต 24:5 - ข้าพเจ้า​ทั้ง​หลาย​เห็น​ว่า​ชาย​ผู้​นี้​ทำ​ให้​คน​อื่น​ยุ่งยาก​ลำบาก โดย​ได้​ยุยง​ชาว​ยิว​ทั่ว​โลก​ให้​ก่อ​การ​จลาจล เขา​นี่​เอง​ที่​เป็น​ตัว​การ​ของ​พรรค​ชาว​เมือง​นาซาเร็ธ
  • มัทธิว 22:21 - เขา​ทั้ง​หลาย​ตอบ​พระ​องค์​ว่า “ของ​ซีซาร์” แล้ว​พระ​องค์​กล่าว​ว่า “ถ้า​เช่นนั้น สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​ซีซาร์​ก็​จง​ให้​แก่​ซีซาร์ และ​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​พระ​เจ้า​ก็​จง​ให้​แด่​พระ​เจ้า”
  • มาระโก 12:17 - พระ​เยซู​กล่าว​ว่า “สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​ซีซาร์​ก็​จง​ให้​แก่​ซีซาร์ และ​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​พระ​เจ้า​ก็​จง​ให้​แด่​พระ​เจ้า” แล้ว​พวก​เขา​ก็​อัศจรรย์​ใจ​ใน​พระ​องค์
  • มาระโก 14:61 - แต่​พระ​องค์​นิ่ง​เงียบ​ไม่​ตอบ หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​จึง​ถาม​พระ​องค์​อีก​ว่า “ท่าน​เป็น​พระ​คริสต์​บุตร​ของ​องค์​ผู้​ได้​รับ​การ​สรรเสริญ​หรือ”
  • มาระโก 14:62 - พระ​เยซู​กล่าว​ว่า “เรา​เป็น และ​พวก​ท่าน​จะ​เห็น​บุตรมนุษย์​นั่ง​อยู่ ณ เบื้อง​ขวา​ของ​องค์​ผู้​มี​อานุภาพ และ​มา​พร้อม​เมฆ​แห่ง​สวรรค์”
  • 1 เปโตร 3:16 - จง​มี​มโนธรรม​ที่​ดี เพื่อ​ว่า​เวลา​มี​คน​พูด​คัดค้าน​ต่อ​ความ​ประพฤติ​ดี​ของ​ท่าน​ที่​มี​ใน​พระ​คริสต์ เขา​จะ​รู้สึก​ละอายใจ​กับ​การ​ว่าร้าย​ของ​เขา
  • 1 เปโตร 3:17 - หากว่า​เป็น​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว ให้​เรา​รับ​ทุกข์​ทรมาน​จาก​การ​ทำ​ดี ก็​ยัง​จะ​ดี​กว่า​รับ​ทุกข์​ทรมาน​จาก​การ​ทำ​ชั่ว
  • 1 เปโตร 3:18 - เพราะ​ว่า​พระ​คริสต์​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​บาป​เพียง​ครั้ง​เดียว​เป็น​พอ องค์​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​กระทำ​ให้​สำหรับ​คน​ที่​ไม่​มี​ความ​ชอบธรรม เพื่อ​พา​ท่าน​เข้า​ถึง​พระ​เจ้า คือ​พระ​องค์​สิ้น​ชีวิต​ฝ่าย​กาย แต่​พระ​องค์​มี​ชีวิต​ฝ่าย​วิญญาณ
  • มาระโก 15:3 - ครั้น​แล้ว​พวก​มหา​ปุโรหิต​ก็​กล่าว​หา​พระ​องค์​หลาย​ประการ
  • มาระโก 15:4 - ปีลาต​ถาม​พระ​องค์​อีก​ว่า “ท่าน​ไม่​ตอบ​คำ​ถาม​หรือ เห็น​ไหม​ว่า​เขา​มี​คำ​ฟ้องร้อง​ท่าน​มาก​เพียง​ไร”
  • มาระโก 15:5 - แต่​พระ​เยซู​ไม่​ตอบ​คำ​ถาม​เพิ่มเติม​อีก ดังนั้น​ปีลาต​จึง​ประหลาดใจ
  • สดุดี 62:4 - จริง​ทีเดียว พวก​เขา​วาง​แผน​จะ​ดึง​ชาย​ผู้​นั้น​ลง​มา​จาก​ที่​อัน​มี​เกียรติ พวก​เขา​สุขใจ​กับ​การ​ลวง​หลอก คำ​อวยพร​หลุด​จาก​ปาก​ของ​พวก​เขา ขณะ​ที่​แช่ง​สาป​อยู่​ใน​ใจ เซล่าห์
  • เศคาริยาห์ 11:8 - ข้าพเจ้า​กำจัด​ผู้​ดูแล​ฝูง 3 คน​ใน​เดือน​เดียว ฝูง​แกะ​เกลียด​ข้าพเจ้า และ​ข้าพเจ้า​เหนื่อย​หน่าย​พวก​เขา
  • เยเรมีย์ 20:10 - เพราะ​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​เสียง​กระซิบ​จาก​หลาย​คน ความ​น่ากลัว​อยู่​รอบ​ด้าน เพื่อน​สนิท​ของ​ข้าพเจ้า​ทุก​คน ที่​กำลัง​คอย​ดู​ข้าพเจ้า​ล้มเหลว​พูด​กัน​ว่า “ไป​รายงาน​เรื่อง​ของ​เขา เรา​ไป​รายงาน​เรื่อง​ของ​เขา​เถิด เขา​อาจ​จะ​หลง​กล แล้ว​พวก​เรา​จะ​เอา​ชนะ​เขา​ได้ และ​แก้แค้น​เขา”
  • เยเรมีย์ 38:4 - บรรดา​ผู้​นำ​พูด​กับ​กษัตริย์​ดัง​นี้​ว่า “ฆ่า​ชาย​ผู้​นี้​เถิด เพราะ​เขา​กำลัง​ทำลาย​กำลัง​ใจ​เหล่า​ทหาร​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่​ใน​เมือง​นี้​และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง ด้วย​การ​พูด​สิ่ง​เหล่า​นี้​กับ​พวก​เขา เพราะ​ชาย​ผู้​นี้​ไม่​หวัง​ดี​ต่อ​ประชาชน​เลย แต่​กลับ​หวัง​ร้าย​ต่อ​พวก​เขา”
  • ลูกา 22:69 - แต่​ว่า​ตั้งแต่​นี้​ไป​บุตรมนุษย์​จะ​นั่ง​อยู่ ณ เบื้อง​ขวา​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​มี​อานุภาพ”
  • ลูกา 22:70 - เขา​ทั้ง​ปวง​ถาม​กัน​ว่า “ถ้า​เช่น​นั้น​ท่าน​เป็น​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​หรือ” พระ​องค์​ตอบ​ว่า “ท่าน​พูด​ถูกต้อง​แล้ว​ที่​ว่า​เรา​เป็น”
  • กิจการของอัครทูต 16:20 - คน​เหล่า​นั้น​ก็​นำ​ท่าน​ทั้ง​สอง​มา​พบ​กับ​พวก​เจ้าหน้าที่​บังคับ​คดี และ​กล่าว​หา​ว่า “พวก​นี้​เป็น​ชาว​ยิว​และ​ก่อ​ความ​วุ่นวาย​ใน​เมือง​ของ​เรา
  • กิจการของอัครทูต 16:21 - เขา​สนับสนุน​พวก​เรา​ชาว​โรมัน​ให้​ถือ​และ​รับ​ขนบธรรมเนียม​ที่​ผิด​กฎ”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:10 - ให้​คน​ชั่ว​สอง​คน​นั่ง​ตรง​ข้าม​กับ​เขา ให้​เขา​ทั้ง​สอง​กล่าวหา​นาโบท​ว่า ‘ท่าน​พูด​หมิ่น​ประมาท​พระ​เจ้า​และ​กษัตริย์’ แล้ว​ก็​เอา​ตัว​เขา​ออก​ไป เอา​ก้อน​หิน​ขว้าง​เขา​ให้​ตาย”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:11 - และ​บรรดา​ผู้​ชาย​ของ​เมือง คือ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​และ​บรรดา​ผู้​นำ​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง ก็​กระทำ​ตาม​ที่​เยเซเบล​สั่ง ดัง​ที่​เขียน​ไว้​ใน​จดหมาย​ซึ่ง​นาง​ส่ง​ไป​ให้​พวก​เขา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:12 - เขา​ทั้ง​ปวง​ประกาศ​เป็น​ทางการ​ให้​ร่วม​กัน​อด​อาหาร และ​จัดการ​ให้​นาโบท​นั่ง​เป็น​ประธาน​ใน​ที่​ประชุม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:13 - และ​คน​ชั่ว​ทั้ง​สอง​กล่าวหา​นาโบท​ต่อ​หน้า​สาธารณ​ชน​ว่า “นาโบท​สาปแช่ง​พระ​เจ้า​และ​กษัตริย์” และ​พวก​เขา​ก็​เอา​ตัว​เขา​ออก​ไป​นอก​เมือง และ​เอา​หิน​ขว้าง​เขา​จน​ตาย
  • ลูกา 23:14 - และ​ประกาศ​ใน​ที่​ประชุม​ว่า “ท่าน​นำ​ชาย​ผู้​นี้​มา​ราว​กับ​ว่า​เขา​เป็น​ผู้​ยุยง​ประชาชน​ให้​แข็งข้อ เรา​ได้​สอบถาม​เขา​ต่อ​หน้า​ท่าน​แล้ว และ​เรา​เห็น​ว่า​ชาย​ผู้​นี้​ไม่​มี​ความ​ผิด​ใน​สิ่ง​ที่​ท่าน​กล่าว​หา​เขา
  • กิจการของอัครทูต 17:6 - แต่​เมื่อ​ไม่​พบ​จึง​ได้​ฉุด​กระชาก​ยาโสน และ​พี่​น้อง​บาง​คน​ออก​ไป​หา​เจ้าหน้าที่​ประจำ​เมือง พลาง​ตะโกน​ว่า “คน​พวก​นี้​ได้​ทำ​ความ​ยุ่งยาก​ไป​ทั่ว​โลก แล้ว​บัดนี้​ก็​มา​ถึง​ที่​นี่
  • กิจการของอัครทูต 17:7 - ยาโสน​ได้​ยินดี​รับ​พวก​เขา​เข้า​บ้าน ซึ่ง​พวก​นั้น​กระทำ​ผิด​คำ​สั่ง​ของ​ซีซาร์ โดย​กล่าว​อ้าง​ว่า มี​กษัตริย์​อีก​ผู้​หนึ่ง​ชื่อ​เยซู”
  • ยอห์น 19:12 - ปีลาต​พยายาม​อย่าง​ยิ่ง​ที่​จะ​ปลดปล่อย​พระ​องค์​ไป แต่​ชาว​ยิว​ร้อง​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “ถ้า​ท่าน​ปลดปล่อย​ชาย​คน​นี้ ท่าน​ก็​ไม่​ใช่​มิตร​ของ​ซีซาร์ คน​ที่​ตั้งตน​เป็น​กษัตริย์​ถือ​ว่า​เป็น​ปฏิปักษ์​ต่อ​ซีซาร์”
圣经
资源
计划
奉献