Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:1 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​ประชุม​ทั้ง​หมด​จึง​ลุก​ขึ้น​แล้ว​นำ​พระ​องค์​ไป​หา​ปีลาต
  • 新标点和合本 - 众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前。
  • 和合本2010(神版-简体) - 众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前。
  • 当代译本 - 于是,众人动身把耶稣押到彼拉多那里,
  • 圣经新译本 - 众人都起来,把耶稣押到彼拉多那里,
  • 中文标准译本 - 于是他们全体民众就起来,把耶稣带到彼拉多面前,
  • 现代标点和合本 - 众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前,
  • 和合本(拼音版) - 众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前,
  • New International Version - Then the whole assembly rose and led him off to Pilate.
  • New International Reader's Version - Then the whole group got up and led Jesus off to Pilate.
  • English Standard Version - Then the whole company of them arose and brought him before Pilate.
  • New Living Translation - Then the entire council took Jesus to Pilate, the Roman governor.
  • The Message - Then they all took Jesus to Pilate and began to bring up charges against him. They said, “We found this man undermining our law and order, forbidding taxes to be paid to Caesar, setting himself up as Messiah-King.”
  • Christian Standard Bible - Then their whole assembly rose up and brought him before Pilate.
  • New American Standard Bible - Then the entire assembly of them set out and brought Him before Pilate.
  • New King James Version - Then the whole multitude of them arose and led Him to Pilate.
  • Amplified Bible - Then the whole assembly got up and brought Him before Pilate.
  • American Standard Version - And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.
  • King James Version - And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
  • New English Translation - Then the whole group of them rose up and brought Jesus before Pilate.
  • World English Bible - The whole company of them rose up and brought him before Pilate.
  • 新標點和合本 - 眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前。
  • 當代譯本 - 於是,眾人動身把耶穌押到彼拉多那裡,
  • 聖經新譯本 - 眾人都起來,把耶穌押到彼拉多那裡,
  • 呂振中譯本 - 於是他們全羣的眾人都起來,把耶穌帶到 彼拉多 面前,
  • 中文標準譯本 - 於是他們全體民眾就起來,把耶穌帶到彼拉多面前,
  • 現代標點和合本 - 眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前,
  • 文理和合譯本 - 眾皆起、解耶穌至彼拉多前、
  • 文理委辦譯本 - 眾起、解耶穌、至彼拉多前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 眾起、解耶穌至 彼拉多 前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 會眾遂起、解耶穌於 比辣多 而控之曰:
  • Nueva Versión Internacional - Así que la asamblea en pleno se levantó, y lo llevaron a Pilato.
  • 현대인의 성경 - 그들이 다 일어나 예수님을 빌라도 앞에 끌고 가서
  • Новый Русский Перевод - Все встали и повели Иисуса к Пилату .
  • Восточный перевод - Все встали и повели Ису к Пилату .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все встали и повели Ису к Пилату .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все встали и повели Исо к Пилату .
  • La Bible du Semeur 2015 - Toute l’assemblée se leva et l’emmena devant Pilate.
  • リビングバイブル - 衆議一決し、全議員がそろって、イエスを総督ピラトのもとに連れて行きました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ἀναστὰν ἅπαν τὸ πλῆθος αὐτῶν ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸν Πιλᾶτον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀναστὰν, ἅπαν τὸ πλῆθος αὐτῶν ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸν Πειλᾶτον.
  • Nova Versão Internacional - Então toda a assembleia levantou-se e o levou a Pilatos.
  • Hoffnung für alle - Nun erhoben sich die Mitglieder des Hohen Rates und ließen Jesus zum römischen Statthalter Pilatus abführen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Toàn thể hội đồng đứng dậy, giải Chúa qua dinh Phi-lát, tổng trấn La Mã.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นที่ประชุมทั้งหมดจึงลุกขึ้น นำพระองค์มาพบปีลาต
交叉引用
  • ยอห์น 18:28 - เขา​เหล่า​นั้น​ก็​พา​พระ​เยซู​จาก​คายาฟาส​ไป​ยัง​วัง​ของ​ผู้ว่า​ราชการ​โรมัน​ใน​ตอน​เช้าตรู่ แต่​ไม่​ได้​เข้า​ไป​ใน​วัง​เพื่อ​ไม่​ให้​เป็น​มลทิน และ​จะ​ได้​รับประทาน​ใน​เทศกาล​ปัสกา​ได้
  • ยอห์น 18:29 - ปีลาต​จึง​ออก​มา​หา​เขา​เหล่า​นั้น​แล้ว​พูด​ว่า “ชาย​ผู้​นี้​ถูก​ฟ้องร้อง​ด้วย​ข้อหา​อะไร”
  • ยอห์น 18:30 - พวก​เขา​ตอบ​ว่า “ถ้า​ชาย​ผู้​นี้​ไม่​กระทำ​ความ​ชั่ว พวก​เรา​ก็​จะ​ไม่​มอบ​เขา​ไว้​กับ​ท่าน”
  • ยอห์น 18:31 - ปีลาต​จึง​พูด​กับ​เขา​ว่า “พวก​ท่าน​จง​เอา​ตัว​เขา​ไป​กล่าวโทษ​ตาม​กฎ​ของ​ท่าน​เอง​เถิด” บรรดา​ชาว​ยิว​พูด​กับ​เขา​ว่า “พวก​เรา​ไม่​มี​สิทธิ์​ประหาร​ใคร”
  • ยอห์น 18:32 - ทั้งนี้​เพื่อ​เป็น​ไป​ตาม​ที่​พระ​เยซู​ได้​กล่าว​ไว้ ซึ่ง​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​พระ​องค์​จะ​สิ้น​ชีวิต​อย่างไร
  • ยอห์น 18:33 - ปีลาต​จึง​เข้า​ไป​ใน​วัง​อีก​และ​เรียก​พระ​เยซู​มา​ถาม​ว่า “ท่าน​เป็น​กษัตริย์​ของ​ชาว​ยิว​หรือ”
  • ยอห์น 18:34 - พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “ท่าน​พูด​เกี่ยว​กับ​เรา​ตาม​ความ​คิด​ของ​ท่าน​เอง หรือ​เพราะ​คน​อื่นๆ บอก​ท่าน”
  • ยอห์น 18:35 - ปีลาต​ตอบ​ว่า “เรา​เป็น​คน​ยิว​หรือ ชน​ชาติ​ของ​ท่าน​และ​เหล่า​มหา​ปุโรหิต​ได้​มอบตัว​ท่าน​ไว้​กับ​เรา ท่าน​ได้​กระทำ​อะไร​ไป​บ้าง”
  • ยอห์น 18:36 - พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “อาณาจักร​ของ​เรา​ไม่​ได้​เป็น​ของ​โลก​นี้ ถ้า​อาณาจักร​ของ​เรา​เป็น​ของ​โลก​นี้​แล้ว บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ก็​จะ​ต่อสู้​เพื่อ​ไม่​ให้​เรา​ถูก​มอบตัว​ไว้​กับ​พวก​ชาว​ยิว แต่​เท่าที่​เป็น​อยู่​นี้ อาณาจักร​ของ​เรา​ไม่​ได้​อยู่​ที่​นี่”
  • ยอห์น 18:37 - ดังนั้น​ปีลาต​จึง​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ถ้า​เช่น​นั้น​ท่าน​ก็​คือ​กษัตริย์​น่ะ​สิ” พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “ท่าน​พูด​ถูกต้อง​แล้ว​ว่า​เรา​คือ​กษัตริย์ และ​ด้วย​เหตุ​นี้​เรา​จึง​เกิด​มา และ​เรา​จึง​มา​ใน​โลก​เพื่อ​ยืนยัน​ถึง​ความ​จริง ทุก​คน​ที่​มา​จาก​ความ​จริง​ฟัง​เสียง​ของ​เรา”
  • ยอห์น 18:38 - ปีลาต​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ความ​จริง​คือ​อะไร” และ​เมื่อ​พูด​ดังนั้น​แล้ว​ก็​ออก​ไป​หา​ชาว​ยิว​อีก และ​พูด​ว่า “เรา​เห็น​ว่า​เขา​ไม่​มี​ความ​ผิด
  • ลูกา 22:66 - ครั้น​รุ่งเช้า​คณะ​ผู้ใหญ่​ของ​ประชาชน รวม​ทั้ง​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​ได้​ประชุม​ร่วม​กัน และ​พระ​เยซู​ถูก​นำ​ไป​ยัง​ศาสนสภา
  • มาระโก 15:1 - ทันที​ที่​ฟ้า​สาง พวก​มหา​ปุโรหิต​กับ​พวก​ผู้ใหญ่ อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​และ​สมาชิก​ทั้ง​หมด​ใน​ศาสนสภา​ร่วม​คบคิด​กัน และ​มัด​ตัว​พระ​เยซู​และ​พา​ไป​ส่ง​มอบ​ให้​แก่​ปีลาต
  • มาระโก 15:2 - ปีลาต​ถาม​พระ​องค์​ว่า “ท่าน​เป็น​กษัตริย์​ของ​ชาว​ยิว​หรือ” พระ​องค์​กล่าว​ตอบ​เขา​ว่า “เป็น​ตาม​ที่​ท่าน​พูด”
  • มาระโก 15:3 - ครั้น​แล้ว​พวก​มหา​ปุโรหิต​ก็​กล่าว​หา​พระ​องค์​หลาย​ประการ
  • มาระโก 15:4 - ปีลาต​ถาม​พระ​องค์​อีก​ว่า “ท่าน​ไม่​ตอบ​คำ​ถาม​หรือ เห็น​ไหม​ว่า​เขา​มี​คำ​ฟ้องร้อง​ท่าน​มาก​เพียง​ไร”
  • มาระโก 15:5 - แต่​พระ​เยซู​ไม่​ตอบ​คำ​ถาม​เพิ่มเติม​อีก ดังนั้น​ปีลาต​จึง​ประหลาดใจ
  • มัทธิว 27:11 - ขณะนั้น​พระ​เยซู​ยืน​อยู่​ต่อ​หน้า​ผู้ว่า​ราชการ​ซึ่ง​ถาม​พระ​องค์​ว่า “ท่าน​เป็น​กษัตริย์​ของ​ชาว​ยิว​หรือ” พระ​เยซู​กล่าว​ว่า “เป็น​ตาม​ที่​ท่าน​พูด”
  • มัทธิว 27:12 - เมื่อ​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​พวก​ผู้ใหญ่​กล่าวหา​พระ​องค์ พระ​องค์​ไม่​ได้​ตอบ​กลับ
  • มัทธิว 27:13 - แล้ว​ปีลาต​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ท่าน​ไม่​ได้ยิน​หรือ​ว่า​พวก​เขา​อ้าง​คำ​ยืนยัน​ที่​ต่อต้าน​ท่าน​มากมาย”
  • มัทธิว 27:14 - และ​พระ​องค์​ไม่​ได้​แก้​ข้อ​กล่าวหา​แม้แต่​ข้อ​เดียว ฉะนั้น​ผู้ว่า​ราชการ​จึง​ประหลาดใจ​เป็น​อย่าง​ยิ่ง
  • มัทธิว 27:1 - เมื่อ​ถึง​เวลา​ฟ้า​สาง​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​พวก​ผู้ใหญ่​ของ​ประชาชน​ได้​ร่วม​คบคิด​กัน​เพื่อ​จะ​ทำ​ให้​พระ​เยซู​ได้​รับ​โทษ​ถึงตาย
  • มัทธิว 27:2 - พวก​เขา​มัด​ตัว​พระ​องค์​และ​พา​ไป​ส่ง​มอบ​ให้​แก่​ปีลาต​ผู้ว่า​ราชการ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​ประชุม​ทั้ง​หมด​จึง​ลุก​ขึ้น​แล้ว​นำ​พระ​องค์​ไป​หา​ปีลาต
  • 新标点和合本 - 众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前。
  • 和合本2010(神版-简体) - 众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前。
  • 当代译本 - 于是,众人动身把耶稣押到彼拉多那里,
  • 圣经新译本 - 众人都起来,把耶稣押到彼拉多那里,
  • 中文标准译本 - 于是他们全体民众就起来,把耶稣带到彼拉多面前,
  • 现代标点和合本 - 众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前,
  • 和合本(拼音版) - 众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前,
  • New International Version - Then the whole assembly rose and led him off to Pilate.
  • New International Reader's Version - Then the whole group got up and led Jesus off to Pilate.
  • English Standard Version - Then the whole company of them arose and brought him before Pilate.
  • New Living Translation - Then the entire council took Jesus to Pilate, the Roman governor.
  • The Message - Then they all took Jesus to Pilate and began to bring up charges against him. They said, “We found this man undermining our law and order, forbidding taxes to be paid to Caesar, setting himself up as Messiah-King.”
  • Christian Standard Bible - Then their whole assembly rose up and brought him before Pilate.
  • New American Standard Bible - Then the entire assembly of them set out and brought Him before Pilate.
  • New King James Version - Then the whole multitude of them arose and led Him to Pilate.
  • Amplified Bible - Then the whole assembly got up and brought Him before Pilate.
  • American Standard Version - And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.
  • King James Version - And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
  • New English Translation - Then the whole group of them rose up and brought Jesus before Pilate.
  • World English Bible - The whole company of them rose up and brought him before Pilate.
  • 新標點和合本 - 眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前。
  • 當代譯本 - 於是,眾人動身把耶穌押到彼拉多那裡,
  • 聖經新譯本 - 眾人都起來,把耶穌押到彼拉多那裡,
  • 呂振中譯本 - 於是他們全羣的眾人都起來,把耶穌帶到 彼拉多 面前,
  • 中文標準譯本 - 於是他們全體民眾就起來,把耶穌帶到彼拉多面前,
  • 現代標點和合本 - 眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前,
  • 文理和合譯本 - 眾皆起、解耶穌至彼拉多前、
  • 文理委辦譯本 - 眾起、解耶穌、至彼拉多前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 眾起、解耶穌至 彼拉多 前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 會眾遂起、解耶穌於 比辣多 而控之曰:
  • Nueva Versión Internacional - Así que la asamblea en pleno se levantó, y lo llevaron a Pilato.
  • 현대인의 성경 - 그들이 다 일어나 예수님을 빌라도 앞에 끌고 가서
  • Новый Русский Перевод - Все встали и повели Иисуса к Пилату .
  • Восточный перевод - Все встали и повели Ису к Пилату .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все встали и повели Ису к Пилату .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все встали и повели Исо к Пилату .
  • La Bible du Semeur 2015 - Toute l’assemblée se leva et l’emmena devant Pilate.
  • リビングバイブル - 衆議一決し、全議員がそろって、イエスを総督ピラトのもとに連れて行きました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ἀναστὰν ἅπαν τὸ πλῆθος αὐτῶν ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸν Πιλᾶτον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀναστὰν, ἅπαν τὸ πλῆθος αὐτῶν ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸν Πειλᾶτον.
  • Nova Versão Internacional - Então toda a assembleia levantou-se e o levou a Pilatos.
  • Hoffnung für alle - Nun erhoben sich die Mitglieder des Hohen Rates und ließen Jesus zum römischen Statthalter Pilatus abführen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Toàn thể hội đồng đứng dậy, giải Chúa qua dinh Phi-lát, tổng trấn La Mã.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นที่ประชุมทั้งหมดจึงลุกขึ้น นำพระองค์มาพบปีลาต
  • ยอห์น 18:28 - เขา​เหล่า​นั้น​ก็​พา​พระ​เยซู​จาก​คายาฟาส​ไป​ยัง​วัง​ของ​ผู้ว่า​ราชการ​โรมัน​ใน​ตอน​เช้าตรู่ แต่​ไม่​ได้​เข้า​ไป​ใน​วัง​เพื่อ​ไม่​ให้​เป็น​มลทิน และ​จะ​ได้​รับประทาน​ใน​เทศกาล​ปัสกา​ได้
  • ยอห์น 18:29 - ปีลาต​จึง​ออก​มา​หา​เขา​เหล่า​นั้น​แล้ว​พูด​ว่า “ชาย​ผู้​นี้​ถูก​ฟ้องร้อง​ด้วย​ข้อหา​อะไร”
  • ยอห์น 18:30 - พวก​เขา​ตอบ​ว่า “ถ้า​ชาย​ผู้​นี้​ไม่​กระทำ​ความ​ชั่ว พวก​เรา​ก็​จะ​ไม่​มอบ​เขา​ไว้​กับ​ท่าน”
  • ยอห์น 18:31 - ปีลาต​จึง​พูด​กับ​เขา​ว่า “พวก​ท่าน​จง​เอา​ตัว​เขา​ไป​กล่าวโทษ​ตาม​กฎ​ของ​ท่าน​เอง​เถิด” บรรดา​ชาว​ยิว​พูด​กับ​เขา​ว่า “พวก​เรา​ไม่​มี​สิทธิ์​ประหาร​ใคร”
  • ยอห์น 18:32 - ทั้งนี้​เพื่อ​เป็น​ไป​ตาม​ที่​พระ​เยซู​ได้​กล่าว​ไว้ ซึ่ง​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​พระ​องค์​จะ​สิ้น​ชีวิต​อย่างไร
  • ยอห์น 18:33 - ปีลาต​จึง​เข้า​ไป​ใน​วัง​อีก​และ​เรียก​พระ​เยซู​มา​ถาม​ว่า “ท่าน​เป็น​กษัตริย์​ของ​ชาว​ยิว​หรือ”
  • ยอห์น 18:34 - พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “ท่าน​พูด​เกี่ยว​กับ​เรา​ตาม​ความ​คิด​ของ​ท่าน​เอง หรือ​เพราะ​คน​อื่นๆ บอก​ท่าน”
  • ยอห์น 18:35 - ปีลาต​ตอบ​ว่า “เรา​เป็น​คน​ยิว​หรือ ชน​ชาติ​ของ​ท่าน​และ​เหล่า​มหา​ปุโรหิต​ได้​มอบตัว​ท่าน​ไว้​กับ​เรา ท่าน​ได้​กระทำ​อะไร​ไป​บ้าง”
  • ยอห์น 18:36 - พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “อาณาจักร​ของ​เรา​ไม่​ได้​เป็น​ของ​โลก​นี้ ถ้า​อาณาจักร​ของ​เรา​เป็น​ของ​โลก​นี้​แล้ว บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ก็​จะ​ต่อสู้​เพื่อ​ไม่​ให้​เรา​ถูก​มอบตัว​ไว้​กับ​พวก​ชาว​ยิว แต่​เท่าที่​เป็น​อยู่​นี้ อาณาจักร​ของ​เรา​ไม่​ได้​อยู่​ที่​นี่”
  • ยอห์น 18:37 - ดังนั้น​ปีลาต​จึง​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ถ้า​เช่น​นั้น​ท่าน​ก็​คือ​กษัตริย์​น่ะ​สิ” พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “ท่าน​พูด​ถูกต้อง​แล้ว​ว่า​เรา​คือ​กษัตริย์ และ​ด้วย​เหตุ​นี้​เรา​จึง​เกิด​มา และ​เรา​จึง​มา​ใน​โลก​เพื่อ​ยืนยัน​ถึง​ความ​จริง ทุก​คน​ที่​มา​จาก​ความ​จริง​ฟัง​เสียง​ของ​เรา”
  • ยอห์น 18:38 - ปีลาต​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ความ​จริง​คือ​อะไร” และ​เมื่อ​พูด​ดังนั้น​แล้ว​ก็​ออก​ไป​หา​ชาว​ยิว​อีก และ​พูด​ว่า “เรา​เห็น​ว่า​เขา​ไม่​มี​ความ​ผิด
  • ลูกา 22:66 - ครั้น​รุ่งเช้า​คณะ​ผู้ใหญ่​ของ​ประชาชน รวม​ทั้ง​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​ได้​ประชุม​ร่วม​กัน และ​พระ​เยซู​ถูก​นำ​ไป​ยัง​ศาสนสภา
  • มาระโก 15:1 - ทันที​ที่​ฟ้า​สาง พวก​มหา​ปุโรหิต​กับ​พวก​ผู้ใหญ่ อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​และ​สมาชิก​ทั้ง​หมด​ใน​ศาสนสภา​ร่วม​คบคิด​กัน และ​มัด​ตัว​พระ​เยซู​และ​พา​ไป​ส่ง​มอบ​ให้​แก่​ปีลาต
  • มาระโก 15:2 - ปีลาต​ถาม​พระ​องค์​ว่า “ท่าน​เป็น​กษัตริย์​ของ​ชาว​ยิว​หรือ” พระ​องค์​กล่าว​ตอบ​เขา​ว่า “เป็น​ตาม​ที่​ท่าน​พูด”
  • มาระโก 15:3 - ครั้น​แล้ว​พวก​มหา​ปุโรหิต​ก็​กล่าว​หา​พระ​องค์​หลาย​ประการ
  • มาระโก 15:4 - ปีลาต​ถาม​พระ​องค์​อีก​ว่า “ท่าน​ไม่​ตอบ​คำ​ถาม​หรือ เห็น​ไหม​ว่า​เขา​มี​คำ​ฟ้องร้อง​ท่าน​มาก​เพียง​ไร”
  • มาระโก 15:5 - แต่​พระ​เยซู​ไม่​ตอบ​คำ​ถาม​เพิ่มเติม​อีก ดังนั้น​ปีลาต​จึง​ประหลาดใจ
  • มัทธิว 27:11 - ขณะนั้น​พระ​เยซู​ยืน​อยู่​ต่อ​หน้า​ผู้ว่า​ราชการ​ซึ่ง​ถาม​พระ​องค์​ว่า “ท่าน​เป็น​กษัตริย์​ของ​ชาว​ยิว​หรือ” พระ​เยซู​กล่าว​ว่า “เป็น​ตาม​ที่​ท่าน​พูด”
  • มัทธิว 27:12 - เมื่อ​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​พวก​ผู้ใหญ่​กล่าวหา​พระ​องค์ พระ​องค์​ไม่​ได้​ตอบ​กลับ
  • มัทธิว 27:13 - แล้ว​ปีลาต​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ท่าน​ไม่​ได้ยิน​หรือ​ว่า​พวก​เขา​อ้าง​คำ​ยืนยัน​ที่​ต่อต้าน​ท่าน​มากมาย”
  • มัทธิว 27:14 - และ​พระ​องค์​ไม่​ได้​แก้​ข้อ​กล่าวหา​แม้แต่​ข้อ​เดียว ฉะนั้น​ผู้ว่า​ราชการ​จึง​ประหลาดใจ​เป็น​อย่าง​ยิ่ง
  • มัทธิว 27:1 - เมื่อ​ถึง​เวลา​ฟ้า​สาง​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​พวก​ผู้ใหญ่​ของ​ประชาชน​ได้​ร่วม​คบคิด​กัน​เพื่อ​จะ​ทำ​ให้​พระ​เยซู​ได้​รับ​โทษ​ถึงตาย
  • มัทธิว 27:2 - พวก​เขา​มัด​ตัว​พระ​องค์​และ​พา​ไป​ส่ง​มอบ​ให้​แก่​ปีลาต​ผู้ว่า​ราชการ
圣经
资源
计划
奉献