Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:42 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอลีซาเบธ​ร้อง​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง และ​กล่าว​ว่า “ใน​หมู่​สตรี​ทั้ง​หลาย​เธอ​เป็น​ผู้​ที่​ได้​รับ​พระ​พร และ​บุตร​ใน​ครรภ์​ของ​เธอ​ก็​เช่น​กัน
  • 新标点和合本 - 高声喊着说:“你在妇女中是有福的!你所怀的胎也是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 高声喊着说: “你在妇女中是有福的! 你所怀的胎也是有福的!
  • 和合本2010(神版-简体) - 高声喊着说: “你在妇女中是有福的! 你所怀的胎也是有福的!
  • 当代译本 - 高声呼喊:“在妇女中你是最蒙福的!你腹中的孩子也是蒙福的!
  • 圣经新译本 - 就高声说:“你在女子中是有福的!你腹中的胎儿也是有福的!
  • 中文标准译本 - 大声呼喊说: “你在妇女中是蒙祝福的, 你腹中的胎儿 也是蒙祝福的!
  • 现代标点和合本 - 高声喊着说:“你在妇女中是有福的!你所怀的胎也是有福的!
  • 和合本(拼音版) - 高声喊着说:“你在妇女中是有福的,你所怀的胎也是有福的。
  • New International Version - In a loud voice she exclaimed: “Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear!
  • New International Reader's Version - In a loud voice she called out, “God has blessed you more than other women. And blessed is the child you will have!
  • English Standard Version - and she exclaimed with a loud cry, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • New Living Translation - Elizabeth gave a glad cry and exclaimed to Mary, “God has blessed you above all women, and your child is blessed.
  • Christian Standard Bible - Then she exclaimed with a loud cry, “Blessed are you among women, and your child will be blessed!
  • New American Standard Bible - And she cried out with a loud voice and said, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • New King James Version - Then she spoke out with a loud voice and said, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • Amplified Bible - And she exclaimed loudly, “Blessed [worthy to be praised] are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • American Standard Version - and she lifted up her voice with a loud cry, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
  • King James Version - And she spake out with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
  • New English Translation - She exclaimed with a loud voice, “Blessed are you among women, and blessed is the child in your womb!
  • World English Bible - She called out with a loud voice, and said, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • 新標點和合本 - 高聲喊着說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 高聲喊着說: 「你在婦女中是有福的! 你所懷的胎也是有福的!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 高聲喊着說: 「你在婦女中是有福的! 你所懷的胎也是有福的!
  • 當代譯本 - 高聲呼喊:「在婦女中你是最蒙福的!你腹中的孩子也是蒙福的!
  • 聖經新譯本 - 就高聲說:“你在女子中是有福的!你腹中的胎兒也是有福的!
  • 呂振中譯本 - 高聲大力嚷着說:『你在婦女中是蒙祝福的,你腹中的果子也是蒙祝福的。
  • 中文標準譯本 - 大聲呼喊說: 「你在婦女中是蒙祝福的, 你腹中的胎兒 也是蒙祝福的!
  • 現代標點和合本 - 高聲喊著說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!
  • 文理和合譯本 - 大聲呼曰、諸女中爾福矣、爾所妊者亦福矣、
  • 文理委辦譯本 - 大聲呼曰、諸女中、爾見寵矣、爾所妊見寵矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大聲呼曰、諸女中爾福矣、爾所孕者亦福矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不禁揚聲而呼曰:『女中爾為真福!爾胎之果並為真福!
  • Nueva Versión Internacional - exclamó: —¡Bendita tú entre las mujeres, y bendito el hijo que darás a luz!
  • 현대인의 성경 - 큰 소리로 이렇게 말하였다. “너는 여자들 중에 가장 복받은 사람이며 네 태중의 아기도 복받은 분이다.
  • Новый Русский Перевод - и она громким голосом воскликнула: – Благословенна ты среди женщин, и благословен Ребенок, Которого ты носишь!
  • Восточный перевод - и воскликнула громким голосом: – Благословенна ты среди женщин, и благословен ребёнок, которого ты носишь!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и воскликнула громким голосом: – Благословенна ты среди женщин, и благословен ребёнок, которого ты носишь!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и воскликнула громким голосом: – Благословенна ты среди женщин, и благословен ребёнок, которого ты носишь!
  • La Bible du Semeur 2015 - et s’écria d’une voix forte : Tu es bénie plus que toutes les femmes et l’enfant que tu portes est béni.
  • リビングバイブル - 彼女は喜びを抑えきれず、大声でマリヤに言いました。「あなたほどすばらしい恵みを受けた女性はいないでしょう。あなたの子が、神様の大きな誉れを表すようになるのですから。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἀνεφώνησεν κραυγῇ μεγάλῃ καὶ εἶπεν· εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξὶν καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀνεφώνησεν φωνῇ μεγάλῃ καὶ εἶπεν, εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου.
  • Nova Versão Internacional - Em alta voz exclamou: “Bendita é você entre as mulheres, e bendito é o filho que você dará à luz!
  • Hoffnung für alle - und rief laut: »Dich hat Gott gesegnet, mehr als alle anderen Frauen, und gesegnet ist das Kind, das in dir heranwächst!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-li-sa-bét vui mừng và nói lớn với Ma-ri: “Cô là người được phước nhất trong giới phụ nữ! Thai trong lòng cô thật phước hạnh lớn lao!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จึงร้องเสียงดังว่า “ในหมู่สตรีท่านได้รับพระพรและลูกที่ท่านจะคลอดออกมาก็ได้รับพระพร!
交叉引用
  • โรม 9:5 - ทั้ง​บรรพบุรุษ​ก็​เป็น​ของ​พวก​เขา​ด้วย พระ​คริสต์​ได้​กำเนิด​เป็น​มนุษย์​โดย​สืบ​เชื้อสาย​มา​จาก​ชน​ชาติ​ของ​พวก​เขา สรรเสริญ​พระ​องค์​ผู้​เป็น​พระ​เจ้า​แห่ง​สรรพสิ่ง​ตลอด​กาล อาเมน
  • ฮีบรู 12:2 - ขอ​ให้​เรา​ใฝ่​ใจ​ใน​พระ​เยซู​ซึ่ง​เป็น​ผู้​เบิก​ทาง​ให้​แก่​ความ​เชื่อ​ของ​เรา และ​ทำ​ให้​ความ​เชื่อ​นั้น​บริบูรณ์ เป็น​เพราะ​ความ​ยินดี​ที่​กำลัง​รอคอย​พระ​องค์​อยู่ พระ​องค์​จึง​ไม่​ได้​นึก​ถึง​ความ​อัปยศ​อดสู​เพราะ​การ​สิ้น​ชีวิต​บน​ไม้​กางเขน และ​พระ​องค์​ก็​ได้​นั่ง​อยู่ ณ เบื้อง​ขวา​ของ​บัลลังก์​ของ​พระ​เจ้า
  • สดุดี 45:2 - ท่าน​รูป​งาม​ที่​สุด​ใน​บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์ สิ่ง​ที่​ท่าน​พูด​มี​แต่​พระ​คุณ ฉะนั้น​พระ​เจ้า​อวยพร​ท่าน​ตลอด​กาล
  • ปฐมกาล 22:18 - และ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก​จะ​ได้​รับ​พร​โดย​ผ่าน​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า เพราะ​เจ้า​เชื่อฟัง​เรา”
  • สดุดี 72:17 - ขอ​ให้​นาม​ของ​ท่าน​ยืนยง​ชั่วกาล​นาน และ​ชื่อ​เสียง​คง​อยู่​ตลอด​ไป​ตราบ​ที่​ดวง​อาทิตย์​คง​อยู่ ให้​ผู้​คน​รับ​พระ​พร​เพราะ​ท่าน ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​เรียก​ท่าน​ว่า ผู้​มี​ความ​สุข
  • สดุดี 72:18 - สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล พระ​องค์​ผู้​เดียว​ที่​กระทำ​สิ่ง​มหัศจรรย์
  • สดุดี 72:19 - สรรเสริญ​พระ​นาม​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์​ตลอด​กาล ขอ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​เต็ม​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก อาเมน และ​อาเมน
  • กิจการของอัครทูต 2:26 - ฉะนั้น ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​แสน​จะ​โสมนัส และ​ลิ้น​ของ​ข้าพเจ้า​จึง​ชื่นชม​ยินดี ร่างกาย​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ด้วย​ความ​หวัง
  • กิจการของอัครทูต 2:27 - เพราะ​พระ​องค์​จะ​ไม่​ละ​ทิ้ง​ข้าพเจ้า​ไว้​ใน​แดน​คน​ตาย และ​จะ​ไม่​ปล่อย​ให้​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​เปื่อย​เน่า​ไป
  • กิจการของอัครทูต 2:28 - พระ​องค์​ได้​ให้​ข้าพเจ้า​ทราบ​ถึง​วิถี​ทาง​แห่ง​ชีวิต และ​จะ​โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​ปิติ​อย่าง​มาก​ล้น ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์’
  • สดุดี 21:6 - พระ​องค์​ให้​พร​ท่าน​ตลอด​กาล และ​ทำให้​ท่าน​โสมนัส​ด้วย​ความ​ยินดี​ที่​พระ​องค์​อยู่​ด้วย
  • ลูกา 1:48 - เพราะ​พระ​องค์​สนใจ​ผู้​รับใช้​ซึ่ง​เจียม​ตัว ดู​เถิด ตั้งแต่​นี้​เป็น​ต้น​ไป ทุก​ชั่ว​อายุ​คน​จะ​ถือ​ว่า​ฉัน​ได้​รับ​พระ​พร
  • ลูกา 19:38 - “ขอ​กษัตริย์​ผู้​มา​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จง​เป็น​สุข​เถิด” “สันติสุข​จง​บังเกิด​ใน​สวรรค์​และ​พระ​บารมี​ใน​ที่​สูง​สุด”
  • ลูกา 1:28 - เมื่อ​ทูต​สวรรค์​ไป​ถึง​ก็​ได้​บอก​มารีย์​ว่า “สันติสุข​จง​อยู่​กับ​ท่าน ท่าน​เป็น​ที่​โปรดปราน​อย่าง​ยิ่ง พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​ท่าน”
  • ผู้วินิจฉัย 5:24 - หญิง​ที่​น่า​สรรเสริญ​มาก​ที่​สุด​ก็​คือ ยาเอล ภรรยา​ของ​เฮเบอร์​ชาว​เคน เป็น​หญิง​ที่​น่า​สรรเสริญ​มาก​ที่​สุด​ใน​บรรดา​ผู้​หญิง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​กระโจม
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอลีซาเบธ​ร้อง​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง และ​กล่าว​ว่า “ใน​หมู่​สตรี​ทั้ง​หลาย​เธอ​เป็น​ผู้​ที่​ได้​รับ​พระ​พร และ​บุตร​ใน​ครรภ์​ของ​เธอ​ก็​เช่น​กัน
  • 新标点和合本 - 高声喊着说:“你在妇女中是有福的!你所怀的胎也是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 高声喊着说: “你在妇女中是有福的! 你所怀的胎也是有福的!
  • 和合本2010(神版-简体) - 高声喊着说: “你在妇女中是有福的! 你所怀的胎也是有福的!
  • 当代译本 - 高声呼喊:“在妇女中你是最蒙福的!你腹中的孩子也是蒙福的!
  • 圣经新译本 - 就高声说:“你在女子中是有福的!你腹中的胎儿也是有福的!
  • 中文标准译本 - 大声呼喊说: “你在妇女中是蒙祝福的, 你腹中的胎儿 也是蒙祝福的!
  • 现代标点和合本 - 高声喊着说:“你在妇女中是有福的!你所怀的胎也是有福的!
  • 和合本(拼音版) - 高声喊着说:“你在妇女中是有福的,你所怀的胎也是有福的。
  • New International Version - In a loud voice she exclaimed: “Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear!
  • New International Reader's Version - In a loud voice she called out, “God has blessed you more than other women. And blessed is the child you will have!
  • English Standard Version - and she exclaimed with a loud cry, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • New Living Translation - Elizabeth gave a glad cry and exclaimed to Mary, “God has blessed you above all women, and your child is blessed.
  • Christian Standard Bible - Then she exclaimed with a loud cry, “Blessed are you among women, and your child will be blessed!
  • New American Standard Bible - And she cried out with a loud voice and said, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • New King James Version - Then she spoke out with a loud voice and said, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • Amplified Bible - And she exclaimed loudly, “Blessed [worthy to be praised] are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • American Standard Version - and she lifted up her voice with a loud cry, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
  • King James Version - And she spake out with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
  • New English Translation - She exclaimed with a loud voice, “Blessed are you among women, and blessed is the child in your womb!
  • World English Bible - She called out with a loud voice, and said, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
  • 新標點和合本 - 高聲喊着說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 高聲喊着說: 「你在婦女中是有福的! 你所懷的胎也是有福的!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 高聲喊着說: 「你在婦女中是有福的! 你所懷的胎也是有福的!
  • 當代譯本 - 高聲呼喊:「在婦女中你是最蒙福的!你腹中的孩子也是蒙福的!
  • 聖經新譯本 - 就高聲說:“你在女子中是有福的!你腹中的胎兒也是有福的!
  • 呂振中譯本 - 高聲大力嚷着說:『你在婦女中是蒙祝福的,你腹中的果子也是蒙祝福的。
  • 中文標準譯本 - 大聲呼喊說: 「你在婦女中是蒙祝福的, 你腹中的胎兒 也是蒙祝福的!
  • 現代標點和合本 - 高聲喊著說:「你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!
  • 文理和合譯本 - 大聲呼曰、諸女中爾福矣、爾所妊者亦福矣、
  • 文理委辦譯本 - 大聲呼曰、諸女中、爾見寵矣、爾所妊見寵矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大聲呼曰、諸女中爾福矣、爾所孕者亦福矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 不禁揚聲而呼曰:『女中爾為真福!爾胎之果並為真福!
  • Nueva Versión Internacional - exclamó: —¡Bendita tú entre las mujeres, y bendito el hijo que darás a luz!
  • 현대인의 성경 - 큰 소리로 이렇게 말하였다. “너는 여자들 중에 가장 복받은 사람이며 네 태중의 아기도 복받은 분이다.
  • Новый Русский Перевод - и она громким голосом воскликнула: – Благословенна ты среди женщин, и благословен Ребенок, Которого ты носишь!
  • Восточный перевод - и воскликнула громким голосом: – Благословенна ты среди женщин, и благословен ребёнок, которого ты носишь!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и воскликнула громким голосом: – Благословенна ты среди женщин, и благословен ребёнок, которого ты носишь!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и воскликнула громким голосом: – Благословенна ты среди женщин, и благословен ребёнок, которого ты носишь!
  • La Bible du Semeur 2015 - et s’écria d’une voix forte : Tu es bénie plus que toutes les femmes et l’enfant que tu portes est béni.
  • リビングバイブル - 彼女は喜びを抑えきれず、大声でマリヤに言いました。「あなたほどすばらしい恵みを受けた女性はいないでしょう。あなたの子が、神様の大きな誉れを表すようになるのですから。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἀνεφώνησεν κραυγῇ μεγάλῃ καὶ εἶπεν· εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξὶν καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀνεφώνησεν φωνῇ μεγάλῃ καὶ εἶπεν, εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου.
  • Nova Versão Internacional - Em alta voz exclamou: “Bendita é você entre as mulheres, e bendito é o filho que você dará à luz!
  • Hoffnung für alle - und rief laut: »Dich hat Gott gesegnet, mehr als alle anderen Frauen, und gesegnet ist das Kind, das in dir heranwächst!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-li-sa-bét vui mừng và nói lớn với Ma-ri: “Cô là người được phước nhất trong giới phụ nữ! Thai trong lòng cô thật phước hạnh lớn lao!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จึงร้องเสียงดังว่า “ในหมู่สตรีท่านได้รับพระพรและลูกที่ท่านจะคลอดออกมาก็ได้รับพระพร!
  • โรม 9:5 - ทั้ง​บรรพบุรุษ​ก็​เป็น​ของ​พวก​เขา​ด้วย พระ​คริสต์​ได้​กำเนิด​เป็น​มนุษย์​โดย​สืบ​เชื้อสาย​มา​จาก​ชน​ชาติ​ของ​พวก​เขา สรรเสริญ​พระ​องค์​ผู้​เป็น​พระ​เจ้า​แห่ง​สรรพสิ่ง​ตลอด​กาล อาเมน
  • ฮีบรู 12:2 - ขอ​ให้​เรา​ใฝ่​ใจ​ใน​พระ​เยซู​ซึ่ง​เป็น​ผู้​เบิก​ทาง​ให้​แก่​ความ​เชื่อ​ของ​เรา และ​ทำ​ให้​ความ​เชื่อ​นั้น​บริบูรณ์ เป็น​เพราะ​ความ​ยินดี​ที่​กำลัง​รอคอย​พระ​องค์​อยู่ พระ​องค์​จึง​ไม่​ได้​นึก​ถึง​ความ​อัปยศ​อดสู​เพราะ​การ​สิ้น​ชีวิต​บน​ไม้​กางเขน และ​พระ​องค์​ก็​ได้​นั่ง​อยู่ ณ เบื้อง​ขวา​ของ​บัลลังก์​ของ​พระ​เจ้า
  • สดุดี 45:2 - ท่าน​รูป​งาม​ที่​สุด​ใน​บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์ สิ่ง​ที่​ท่าน​พูด​มี​แต่​พระ​คุณ ฉะนั้น​พระ​เจ้า​อวยพร​ท่าน​ตลอด​กาล
  • ปฐมกาล 22:18 - และ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก​จะ​ได้​รับ​พร​โดย​ผ่าน​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า เพราะ​เจ้า​เชื่อฟัง​เรา”
  • สดุดี 72:17 - ขอ​ให้​นาม​ของ​ท่าน​ยืนยง​ชั่วกาล​นาน และ​ชื่อ​เสียง​คง​อยู่​ตลอด​ไป​ตราบ​ที่​ดวง​อาทิตย์​คง​อยู่ ให้​ผู้​คน​รับ​พระ​พร​เพราะ​ท่าน ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​เรียก​ท่าน​ว่า ผู้​มี​ความ​สุข
  • สดุดี 72:18 - สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล พระ​องค์​ผู้​เดียว​ที่​กระทำ​สิ่ง​มหัศจรรย์
  • สดุดี 72:19 - สรรเสริญ​พระ​นาม​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์​ตลอด​กาล ขอ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​เต็ม​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก อาเมน และ​อาเมน
  • กิจการของอัครทูต 2:26 - ฉะนั้น ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​แสน​จะ​โสมนัส และ​ลิ้น​ของ​ข้าพเจ้า​จึง​ชื่นชม​ยินดี ร่างกาย​ของ​ข้าพเจ้า​ก็​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ด้วย​ความ​หวัง
  • กิจการของอัครทูต 2:27 - เพราะ​พระ​องค์​จะ​ไม่​ละ​ทิ้ง​ข้าพเจ้า​ไว้​ใน​แดน​คน​ตาย และ​จะ​ไม่​ปล่อย​ให้​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​เปื่อย​เน่า​ไป
  • กิจการของอัครทูต 2:28 - พระ​องค์​ได้​ให้​ข้าพเจ้า​ทราบ​ถึง​วิถี​ทาง​แห่ง​ชีวิต และ​จะ​โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​ปิติ​อย่าง​มาก​ล้น ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์’
  • สดุดี 21:6 - พระ​องค์​ให้​พร​ท่าน​ตลอด​กาล และ​ทำให้​ท่าน​โสมนัส​ด้วย​ความ​ยินดี​ที่​พระ​องค์​อยู่​ด้วย
  • ลูกา 1:48 - เพราะ​พระ​องค์​สนใจ​ผู้​รับใช้​ซึ่ง​เจียม​ตัว ดู​เถิด ตั้งแต่​นี้​เป็น​ต้น​ไป ทุก​ชั่ว​อายุ​คน​จะ​ถือ​ว่า​ฉัน​ได้​รับ​พระ​พร
  • ลูกา 19:38 - “ขอ​กษัตริย์​ผู้​มา​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จง​เป็น​สุข​เถิด” “สันติสุข​จง​บังเกิด​ใน​สวรรค์​และ​พระ​บารมี​ใน​ที่​สูง​สุด”
  • ลูกา 1:28 - เมื่อ​ทูต​สวรรค์​ไป​ถึง​ก็​ได้​บอก​มารีย์​ว่า “สันติสุข​จง​อยู่​กับ​ท่าน ท่าน​เป็น​ที่​โปรดปราน​อย่าง​ยิ่ง พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​กับ​ท่าน”
  • ผู้วินิจฉัย 5:24 - หญิง​ที่​น่า​สรรเสริญ​มาก​ที่​สุด​ก็​คือ ยาเอล ภรรยา​ของ​เฮเบอร์​ชาว​เคน เป็น​หญิง​ที่​น่า​สรรเสริญ​มาก​ที่​สุด​ใน​บรรดา​ผู้​หญิง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​กระโจม
圣经
资源
计划
奉献