Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:43 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็น​ไป​ได้​อย่างไร​ที่​มารดา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​ฉัน​มา​เยี่ยม​ฉัน
  • 新标点和合本 - 我主的母到我这里来,这是从哪里得的呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我主的母亲到我这里来,为何这事临到我呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我主的母亲到我这里来,为何这事临到我呢?
  • 当代译本 - 我主的母亲来探望我,我怎么敢当呢?
  • 圣经新译本 - 我主的母亲竟然到我这里来。这事怎会临到我呢?
  • 中文标准译本 - 我主的母亲竟然到我这里来,这事怎么会临到我呢?
  • 现代标点和合本 - 我主的母到我这里来,这是从哪里得的呢?
  • 和合本(拼音版) - 我主的母到我这里来,这是从哪里得的呢?
  • New International Version - But why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me?
  • New International Reader's Version - But why is God so kind to me? Why has the mother of my Lord come to me?
  • English Standard Version - And why is this granted to me that the mother of my Lord should come to me?
  • New Living Translation - Why am I so honored, that the mother of my Lord should visit me?
  • Christian Standard Bible - How could this happen to me, that the mother of my Lord should come to me?
  • New American Standard Bible - And how has it happened to me that the mother of my Lord would come to me?
  • New King James Version - But why is this granted to me, that the mother of my Lord should come to me?
  • Amplified Bible - And how has it happened to me, that the mother of my Lord would come to me?
  • American Standard Version - And whence is this to me, that the mother of my Lord should come unto me?
  • King James Version - And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?
  • New English Translation - And who am I that the mother of my Lord should come and visit me?
  • World English Bible - Why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me?
  • 新標點和合本 - 我主的母到我這裏來,這是從哪裏得的呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我主的母親到我這裏來,為何這事臨到我呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我主的母親到我這裏來,為何這事臨到我呢?
  • 當代譯本 - 我主的母親來探望我,我怎麼敢當呢?
  • 聖經新譯本 - 我主的母親竟然到我這裡來。這事怎會臨到我呢?
  • 呂振中譯本 - 我主的母親來找我,這是從哪裏來給我的呢?
  • 中文標準譯本 - 我主的母親竟然到我這裡來,這事怎麼會臨到我呢?
  • 現代標點和合本 - 我主的母到我這裡來,這是從哪裡得的呢?
  • 文理和合譯本 - 我主之母臨我、何由得此、
  • 文理委辦譯本 - 主之母臨余、何由而得此、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我主之母來就我、何由而得此、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾亦何幸、而蒙吾主之母相顧耶?
  • Nueva Versión Internacional - Pero ¿cómo es esto, que la madre de mi Señor venga a verme?
  • 현대인의 성경 - 내 주님의 어머니가 나를 찾아오다니 이 얼마나 영광스러운 일인가!
  • Новый Русский Перевод - Чем я заслужила такую милость, что ко мне пришла мать моего Господа?
  • Восточный перевод - Чем я заслужила такую милость, что ко мне пришла мать моего Повелителя?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Чем я заслужила такую милость, что ко мне пришла мать моего Повелителя?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Чем я заслужила такую милость, что ко мне пришла мать моего Повелителя?
  • La Bible du Semeur 2015 - Comment ai-je mérité l’honneur que la mère de mon Seigneur vienne me voir ?
  • リビングバイブル - 主のお母様がおいでくださるとは光栄です。
  • Nestle Aland 28 - καὶ πόθεν μοι τοῦτο ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ κυρίου μου πρὸς ἐμέ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πόθεν μοι τοῦτο, ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ Κυρίου μου πρὸς ἐμέ?
  • Nova Versão Internacional - Mas por que sou tão agraciada, ao ponto de me visitar a mãe do meu Senhor?
  • Hoffnung für alle - Womit habe ich verdient, dass die Mutter meines Herrn zu mir kommt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thật vinh dự cho tôi vì được mẹ Chúa tôi đến thăm!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เหตุใดข้าพเจ้าจึงได้รับความโปรดปรานถึงเพียงนี้ที่มารดาขององค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้ามาเยี่ยมข้าพเจ้า?
交叉引用
  • ลูกา 7:7 - ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​มิ​บังควร​ที่​จะ​มา​พบ​พระ​องค์​เช่น​กัน เพียง​แต่​พระ​องค์​พูด ผู้​รับใช้​ก็​จะ​หาย​จาก​โรค
  • ฟีลิปปี 3:8 - ยิ่ง​ไป​กว่า​นั้น​ข้าพเจ้า​นับ​ว่า​ทุก​สิ่ง​ไร้​ประโยชน์ เมื่อ​เปรียบเทียบ​กับ​คุณค่า​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ใน​การ​รู้จัก​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ทน​ทุกข์​กับ​การ​ที่​เสีย​ทุก​สิ่ง​ไป​เพื่อ​พระ​องค์ และ​นับ​ว่า​มัน​เป็น​เพียง​ขยะ​เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​พระ​คริสต์​มา
  • มัทธิว 3:14 - แต่​ยอห์น​พยายาม​ห้าม​พระ​องค์​โดย​กล่าว​ว่า “ข้าพเจ้า​สมควร​ที่​จะ​รับ​บัพติศมา​จาก​พระ​องค์ แล้ว​พระ​องค์​จะ​มา​รับ​จาก​ข้าพเจ้า​อย่าง​นั้น​หรือ”
  • ยอห์น 13:13 - เจ้า​เรียก​เรา​ว่า อาจารย์ และ​พระ​องค์​ท่าน เจ้า​เรียก​ถูกต้อง​แล้ว​เพราะ​ว่า​เรา​เป็น​เช่น​นั้น​จริง
  • รูธ 2:10 - และ​นาง​ก็​ก้ม​ตัว​ลง​ที่​พื้น และ​พูด​กับ​เขา​ว่า “เหตุ​ใด​ฉัน​จึง​ได้​รับ​ความ​โปรดปราน​จาก​ท่าน ท่าน​แสดง​ความ​เป็น​ห่วง​ฉัน ใน​ขณะ​ที่​ฉัน​เป็น​คน​ต่าง​ชาติ”
  • ลูกา 20:42 - ดาวิด​กล่าว​ใน​พระ​คัมภีร์​ฉบับ​สดุดี​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​ว่า “จง​นั่ง​ทาง​ด้าน​ขวา​ของ​เรา
  • ลูกา 20:43 - จน​กว่า​เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​ศัตรู​ของ​เจ้า อยู่​ใต้​เท้า​ดั่ง​ที่​วาง​เท้า​ของ​เจ้า”’
  • ลูกา 20:44 - ดาวิด​เรียก​พระ​องค์​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า’ แล้ว​พระ​องค์​จะ​เป็น​บุตร​ของ​ดาวิด​ได้​อย่างไร”
  • ลูกา 2:11 - ด้วย​ว่า​วัน​นี้​องค์​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ได้​กำเนิด​ขึ้น​แล้ว​ใน​เมือง​ของ​ดาวิด พระ​องค์​คือ​พระ​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ยอห์น 13:5 - เท​น้ำ​ลง​ใน​อ่าง​และ​ล้าง​เท้า​ของ​สาวก พร้อม​ทั้ง​ใช้​ผ้า​ที่​คาด​เอว​ไว้​ซับ​เท้า​ด้วย
  • ยอห์น 13:6 - เมื่อ​พระ​องค์​มา​ถึง​ซีโมน​เปโตร เขา​พูด​ว่า “พระ​องค์​ท่าน พระ​องค์​จะ​ล้าง​เท้า​ของ​ข้าพเจ้า​หรือ”
  • ยอห์น 13:7 - พระ​เยซู​กล่าว​ตอบ​ว่า “สิ่ง​ที่​เรา​กระทำ​ขณะ​นี้​เจ้า​ไม่​เข้าใจ แต่​เจ้า​จะ​เข้าใจ​ใน​ภาย​หลัง”
  • ยอห์น 13:8 - เปโตร​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “พระ​องค์​จะ​มา​ล้าง​เท้า​ของ​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้” พระ​เยซู​ตอบ​เขา​ว่า “ถ้า​เรา​ไม่​ล้าง​เท้า​เจ้า เจ้า​จะ​ไม่​มี​ส่วน​กับ​เรา​เลย”
  • 1 ซามูเอล 25:41 - นาง​ลุก​ขึ้น​และ​ก้ม​หน้า​ลง​ซบ​พื้น​ตอบ​ว่า “ดู​เถิด หญิง​รับใช้​ของ​ท่าน​เป็น​ผู้​รับใช้​ที่​ล้าง​เท้า​ของ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​นาย​ท่าน”
  • สดุดี 110:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​ว่า “จง​นั่ง​ทาง​ด้าน​ขวา​ของ​เรา จนกว่า​เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​ศัตรู​ของ​เจ้า​อยู่​ใต้​เท้า​ดั่ง​ที่​วาง​เท้า​ของ​เจ้า”
  • ฟีลิปปี 2:3 - อย่า​กระทำ​สิ่งใด​อัน​เกิด​จาก​ความ​เห็น​แก่​ตัว​หรือ​คิด​ยโส แต่​จง​ถ่อมตัว และ​ถือ​ว่า​ผู้อื่น​สำคัญ​กว่า​ตน​เอง
  • ยอห์น 20:28 - โธมัส​พูด​ตอบ​พระ​องค์​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็น​ไป​ได้​อย่างไร​ที่​มารดา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​ฉัน​มา​เยี่ยม​ฉัน
  • 新标点和合本 - 我主的母到我这里来,这是从哪里得的呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我主的母亲到我这里来,为何这事临到我呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我主的母亲到我这里来,为何这事临到我呢?
  • 当代译本 - 我主的母亲来探望我,我怎么敢当呢?
  • 圣经新译本 - 我主的母亲竟然到我这里来。这事怎会临到我呢?
  • 中文标准译本 - 我主的母亲竟然到我这里来,这事怎么会临到我呢?
  • 现代标点和合本 - 我主的母到我这里来,这是从哪里得的呢?
  • 和合本(拼音版) - 我主的母到我这里来,这是从哪里得的呢?
  • New International Version - But why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me?
  • New International Reader's Version - But why is God so kind to me? Why has the mother of my Lord come to me?
  • English Standard Version - And why is this granted to me that the mother of my Lord should come to me?
  • New Living Translation - Why am I so honored, that the mother of my Lord should visit me?
  • Christian Standard Bible - How could this happen to me, that the mother of my Lord should come to me?
  • New American Standard Bible - And how has it happened to me that the mother of my Lord would come to me?
  • New King James Version - But why is this granted to me, that the mother of my Lord should come to me?
  • Amplified Bible - And how has it happened to me, that the mother of my Lord would come to me?
  • American Standard Version - And whence is this to me, that the mother of my Lord should come unto me?
  • King James Version - And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?
  • New English Translation - And who am I that the mother of my Lord should come and visit me?
  • World English Bible - Why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me?
  • 新標點和合本 - 我主的母到我這裏來,這是從哪裏得的呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我主的母親到我這裏來,為何這事臨到我呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我主的母親到我這裏來,為何這事臨到我呢?
  • 當代譯本 - 我主的母親來探望我,我怎麼敢當呢?
  • 聖經新譯本 - 我主的母親竟然到我這裡來。這事怎會臨到我呢?
  • 呂振中譯本 - 我主的母親來找我,這是從哪裏來給我的呢?
  • 中文標準譯本 - 我主的母親竟然到我這裡來,這事怎麼會臨到我呢?
  • 現代標點和合本 - 我主的母到我這裡來,這是從哪裡得的呢?
  • 文理和合譯本 - 我主之母臨我、何由得此、
  • 文理委辦譯本 - 主之母臨余、何由而得此、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我主之母來就我、何由而得此、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾亦何幸、而蒙吾主之母相顧耶?
  • Nueva Versión Internacional - Pero ¿cómo es esto, que la madre de mi Señor venga a verme?
  • 현대인의 성경 - 내 주님의 어머니가 나를 찾아오다니 이 얼마나 영광스러운 일인가!
  • Новый Русский Перевод - Чем я заслужила такую милость, что ко мне пришла мать моего Господа?
  • Восточный перевод - Чем я заслужила такую милость, что ко мне пришла мать моего Повелителя?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Чем я заслужила такую милость, что ко мне пришла мать моего Повелителя?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Чем я заслужила такую милость, что ко мне пришла мать моего Повелителя?
  • La Bible du Semeur 2015 - Comment ai-je mérité l’honneur que la mère de mon Seigneur vienne me voir ?
  • リビングバイブル - 主のお母様がおいでくださるとは光栄です。
  • Nestle Aland 28 - καὶ πόθεν μοι τοῦτο ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ κυρίου μου πρὸς ἐμέ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ πόθεν μοι τοῦτο, ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ Κυρίου μου πρὸς ἐμέ?
  • Nova Versão Internacional - Mas por que sou tão agraciada, ao ponto de me visitar a mãe do meu Senhor?
  • Hoffnung für alle - Womit habe ich verdient, dass die Mutter meines Herrn zu mir kommt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thật vinh dự cho tôi vì được mẹ Chúa tôi đến thăm!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เหตุใดข้าพเจ้าจึงได้รับความโปรดปรานถึงเพียงนี้ที่มารดาขององค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้ามาเยี่ยมข้าพเจ้า?
  • ลูกา 7:7 - ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​มิ​บังควร​ที่​จะ​มา​พบ​พระ​องค์​เช่น​กัน เพียง​แต่​พระ​องค์​พูด ผู้​รับใช้​ก็​จะ​หาย​จาก​โรค
  • ฟีลิปปี 3:8 - ยิ่ง​ไป​กว่า​นั้น​ข้าพเจ้า​นับ​ว่า​ทุก​สิ่ง​ไร้​ประโยชน์ เมื่อ​เปรียบเทียบ​กับ​คุณค่า​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ใน​การ​รู้จัก​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ทน​ทุกข์​กับ​การ​ที่​เสีย​ทุก​สิ่ง​ไป​เพื่อ​พระ​องค์ และ​นับ​ว่า​มัน​เป็น​เพียง​ขยะ​เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​พระ​คริสต์​มา
  • มัทธิว 3:14 - แต่​ยอห์น​พยายาม​ห้าม​พระ​องค์​โดย​กล่าว​ว่า “ข้าพเจ้า​สมควร​ที่​จะ​รับ​บัพติศมา​จาก​พระ​องค์ แล้ว​พระ​องค์​จะ​มา​รับ​จาก​ข้าพเจ้า​อย่าง​นั้น​หรือ”
  • ยอห์น 13:13 - เจ้า​เรียก​เรา​ว่า อาจารย์ และ​พระ​องค์​ท่าน เจ้า​เรียก​ถูกต้อง​แล้ว​เพราะ​ว่า​เรา​เป็น​เช่น​นั้น​จริง
  • รูธ 2:10 - และ​นาง​ก็​ก้ม​ตัว​ลง​ที่​พื้น และ​พูด​กับ​เขา​ว่า “เหตุ​ใด​ฉัน​จึง​ได้​รับ​ความ​โปรดปราน​จาก​ท่าน ท่าน​แสดง​ความ​เป็น​ห่วง​ฉัน ใน​ขณะ​ที่​ฉัน​เป็น​คน​ต่าง​ชาติ”
  • ลูกา 20:42 - ดาวิด​กล่าว​ใน​พระ​คัมภีร์​ฉบับ​สดุดี​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​ว่า “จง​นั่ง​ทาง​ด้าน​ขวา​ของ​เรา
  • ลูกา 20:43 - จน​กว่า​เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​ศัตรู​ของ​เจ้า อยู่​ใต้​เท้า​ดั่ง​ที่​วาง​เท้า​ของ​เจ้า”’
  • ลูกา 20:44 - ดาวิด​เรียก​พระ​องค์​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า’ แล้ว​พระ​องค์​จะ​เป็น​บุตร​ของ​ดาวิด​ได้​อย่างไร”
  • ลูกา 2:11 - ด้วย​ว่า​วัน​นี้​องค์​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ได้​กำเนิด​ขึ้น​แล้ว​ใน​เมือง​ของ​ดาวิด พระ​องค์​คือ​พระ​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ยอห์น 13:5 - เท​น้ำ​ลง​ใน​อ่าง​และ​ล้าง​เท้า​ของ​สาวก พร้อม​ทั้ง​ใช้​ผ้า​ที่​คาด​เอว​ไว้​ซับ​เท้า​ด้วย
  • ยอห์น 13:6 - เมื่อ​พระ​องค์​มา​ถึง​ซีโมน​เปโตร เขา​พูด​ว่า “พระ​องค์​ท่าน พระ​องค์​จะ​ล้าง​เท้า​ของ​ข้าพเจ้า​หรือ”
  • ยอห์น 13:7 - พระ​เยซู​กล่าว​ตอบ​ว่า “สิ่ง​ที่​เรา​กระทำ​ขณะ​นี้​เจ้า​ไม่​เข้าใจ แต่​เจ้า​จะ​เข้าใจ​ใน​ภาย​หลัง”
  • ยอห์น 13:8 - เปโตร​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “พระ​องค์​จะ​มา​ล้าง​เท้า​ของ​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้” พระ​เยซู​ตอบ​เขา​ว่า “ถ้า​เรา​ไม่​ล้าง​เท้า​เจ้า เจ้า​จะ​ไม่​มี​ส่วน​กับ​เรา​เลย”
  • 1 ซามูเอล 25:41 - นาง​ลุก​ขึ้น​และ​ก้ม​หน้า​ลง​ซบ​พื้น​ตอบ​ว่า “ดู​เถิด หญิง​รับใช้​ของ​ท่าน​เป็น​ผู้​รับใช้​ที่​ล้าง​เท้า​ของ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​นาย​ท่าน”
  • สดุดี 110:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​ว่า “จง​นั่ง​ทาง​ด้าน​ขวา​ของ​เรา จนกว่า​เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​ศัตรู​ของ​เจ้า​อยู่​ใต้​เท้า​ดั่ง​ที่​วาง​เท้า​ของ​เจ้า”
  • ฟีลิปปี 2:3 - อย่า​กระทำ​สิ่งใด​อัน​เกิด​จาก​ความ​เห็น​แก่​ตัว​หรือ​คิด​ยโส แต่​จง​ถ่อมตัว และ​ถือ​ว่า​ผู้อื่น​สำคัญ​กว่า​ตน​เอง
  • ยอห์น 20:28 - โธมัส​พูด​ตอบ​พระ​องค์​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า”
圣经
资源
计划
奉献