Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:2 KJV
逐节对照
  • King James Version - But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
  • 新标点和合本 - 从门进去的,才是羊的牧人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那从门进去的才是羊的牧人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那从门进去的才是羊的牧人。
  • 当代译本 - 从门进去的才是羊的牧人,
  • 圣经新译本 - 那从门进去的,才是羊的牧人。
  • 中文标准译本 - 那从门进去的,才是羊的牧人。
  • 现代标点和合本 - 从门进去的,才是羊的牧人。
  • 和合本(拼音版) - 从门进去的,才是羊的牧人。
  • New International Version - The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.
  • New International Reader's Version - The one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.
  • English Standard Version - But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
  • New Living Translation - But the one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.
  • Christian Standard Bible - The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.
  • New American Standard Bible - But the one who enters by the door is a shepherd of the sheep.
  • New King James Version - But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
  • Amplified Bible - But he who enters by the door is the shepherd of the sheep [the protector and provider].
  • American Standard Version - But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
  • New English Translation - The one who enters by the door is the shepherd of the sheep.
  • World English Bible - But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep.
  • 新標點和合本 - 從門進去的,才是羊的牧人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那從門進去的才是羊的牧人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那從門進去的才是羊的牧人。
  • 當代譯本 - 從門進去的才是羊的牧人,
  • 聖經新譯本 - 那從門進去的,才是羊的牧人。
  • 呂振中譯本 - 那由門進的乃是羊的牧人。
  • 中文標準譯本 - 那從門進去的,才是羊的牧人。
  • 現代標點和合本 - 從門進去的,才是羊的牧人。
  • 文理和合譯本 - 由門入者羊牧也、
  • 文理委辦譯本 - 由門入者、羊牧也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 由門入者、乃羊之牧也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟由門而入者、乃為羊牧、
  • Nueva Versión Internacional - El que entra por la puerta es el pastor de las ovejas.
  • 현대인의 성경 - 문으로 들어가는 사람은 양의 목자이다.
  • Новый Русский Перевод - Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух этих овец.
  • Восточный перевод - Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух этих овец.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух этих овец.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух этих овец.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui entre par la porte est, lui, le berger des brebis.
  • リビングバイブル - 羊飼いなら堂々と門から入って来るはずです。
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας ποιμήν ἐστιν τῶν προβάτων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας, ποιμήν ἐστιν τῶν προβάτων.
  • Nova Versão Internacional - Aquele que entra pela porta é o pastor das ovelhas.
  • Hoffnung für alle - Der Hirte geht durch die Tür zu seinen Schafen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người qua cửa vào chuồng mới là người chăn chiên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนคนที่เข้าทางประตูคือคนเลี้ยงแกะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ผู้​ที่​ผ่าน​เข้า​ทาง​ประตู​ถือ​เป็น​ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ
交叉引用
  • Zechariah 13:7 - Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, saith the Lord of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered: and I will turn mine hand upon the little ones.
  • 1 Timothy 3:2 - A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;
  • 1 Timothy 3:3 - Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
  • 1 Timothy 3:4 - One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
  • 1 Timothy 3:5 - (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
  • 1 Timothy 3:6 - Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
  • 1 Timothy 3:7 - Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
  • Titus 1:5 - For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:
  • Micah 5:5 - And this man shall be the peace, when the Assyrian shall come into our land: and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men.
  • Isaiah 63:11 - Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is he that put his holy Spirit within him?
  • Zechariah 11:3 - There is a voice of the howling of the shepherds; for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is spoiled.
  • Psalms 80:1 - Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
  • John 10:9 - I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
  • 1 Timothy 4:14 - Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
  • Ezekiel 34:23 - And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
  • John 10:11 - I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
  • John 10:12 - But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
  • 1 Peter 2:25 - For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
  • Zechariah 11:5 - Whose possessors slay them, and hold themselves not guilty: and they that sell them say, Blessed be the Lord; for I am rich: and their own shepherds pity them not.
  • Zechariah 11:8 - Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.
  • Hebrews 13:20 - Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
  • John 10:7 - Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.
  • Ecclesiastes 12:11 - The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
  • Isaiah 40:11 - He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.
  • 1 Peter 5:4 - And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
  • Psalms 23:1 - The Lord is my shepherd; I shall not want.
  • Acts 20:28 - Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
  • John 10:14 - I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
  • 新标点和合本 - 从门进去的,才是羊的牧人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那从门进去的才是羊的牧人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那从门进去的才是羊的牧人。
  • 当代译本 - 从门进去的才是羊的牧人,
  • 圣经新译本 - 那从门进去的,才是羊的牧人。
  • 中文标准译本 - 那从门进去的,才是羊的牧人。
  • 现代标点和合本 - 从门进去的,才是羊的牧人。
  • 和合本(拼音版) - 从门进去的,才是羊的牧人。
  • New International Version - The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.
  • New International Reader's Version - The one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.
  • English Standard Version - But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
  • New Living Translation - But the one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.
  • Christian Standard Bible - The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.
  • New American Standard Bible - But the one who enters by the door is a shepherd of the sheep.
  • New King James Version - But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
  • Amplified Bible - But he who enters by the door is the shepherd of the sheep [the protector and provider].
  • American Standard Version - But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
  • New English Translation - The one who enters by the door is the shepherd of the sheep.
  • World English Bible - But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep.
  • 新標點和合本 - 從門進去的,才是羊的牧人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那從門進去的才是羊的牧人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那從門進去的才是羊的牧人。
  • 當代譯本 - 從門進去的才是羊的牧人,
  • 聖經新譯本 - 那從門進去的,才是羊的牧人。
  • 呂振中譯本 - 那由門進的乃是羊的牧人。
  • 中文標準譯本 - 那從門進去的,才是羊的牧人。
  • 現代標點和合本 - 從門進去的,才是羊的牧人。
  • 文理和合譯本 - 由門入者羊牧也、
  • 文理委辦譯本 - 由門入者、羊牧也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 由門入者、乃羊之牧也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟由門而入者、乃為羊牧、
  • Nueva Versión Internacional - El que entra por la puerta es el pastor de las ovejas.
  • 현대인의 성경 - 문으로 들어가는 사람은 양의 목자이다.
  • Новый Русский Перевод - Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух этих овец.
  • Восточный перевод - Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух этих овец.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух этих овец.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух этих овец.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui entre par la porte est, lui, le berger des brebis.
  • リビングバイブル - 羊飼いなら堂々と門から入って来るはずです。
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας ποιμήν ἐστιν τῶν προβάτων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας, ποιμήν ἐστιν τῶν προβάτων.
  • Nova Versão Internacional - Aquele que entra pela porta é o pastor das ovelhas.
  • Hoffnung für alle - Der Hirte geht durch die Tür zu seinen Schafen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người qua cửa vào chuồng mới là người chăn chiên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนคนที่เข้าทางประตูคือคนเลี้ยงแกะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ผู้​ที่​ผ่าน​เข้า​ทาง​ประตู​ถือ​เป็น​ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ
  • Zechariah 13:7 - Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, saith the Lord of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered: and I will turn mine hand upon the little ones.
  • 1 Timothy 3:2 - A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;
  • 1 Timothy 3:3 - Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
  • 1 Timothy 3:4 - One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
  • 1 Timothy 3:5 - (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
  • 1 Timothy 3:6 - Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
  • 1 Timothy 3:7 - Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
  • Titus 1:5 - For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:
  • Micah 5:5 - And this man shall be the peace, when the Assyrian shall come into our land: and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men.
  • Isaiah 63:11 - Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is he that put his holy Spirit within him?
  • Zechariah 11:3 - There is a voice of the howling of the shepherds; for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is spoiled.
  • Psalms 80:1 - Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
  • John 10:9 - I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
  • 1 Timothy 4:14 - Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
  • Ezekiel 34:23 - And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
  • John 10:11 - I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
  • John 10:12 - But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
  • 1 Peter 2:25 - For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
  • Zechariah 11:5 - Whose possessors slay them, and hold themselves not guilty: and they that sell them say, Blessed be the Lord; for I am rich: and their own shepherds pity them not.
  • Zechariah 11:8 - Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.
  • Hebrews 13:20 - Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,
  • John 10:7 - Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.
  • Ecclesiastes 12:11 - The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
  • Isaiah 40:11 - He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.
  • 1 Peter 5:4 - And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
  • Psalms 23:1 - The Lord is my shepherd; I shall not want.
  • Acts 20:28 - Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
  • John 10:14 - I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.
圣经
资源
计划
奉献