逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาจูบแก้มพี่ชายทุกคน และร้องไห้ หลังจากนั้นพวกพี่ๆ ของเขาพูดคุยกับเขา
- 新标点和合本 - 他又与众弟兄亲嘴,抱着他们哭,随后他弟兄们就和他说话。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他又亲众兄弟,伏着他们哭。过后,他的兄弟就和他说话。
- 和合本2010(神版-简体) - 他又亲众兄弟,伏着他们哭。过后,他的兄弟就和他说话。
- 当代译本 - 又亲吻其他哥哥,抱着他们痛哭,然后弟兄们跟他交谈起来。
- 圣经新译本 - 他又与众兄弟亲吻,拥抱着他们哭。然后,他的兄弟们就跟他说话。
- 中文标准译本 - 约瑟又亲吻了所有的兄弟,在他们身上哭泣。此后,他的兄弟们就与他交谈。
- 现代标点和合本 - 他又与众弟兄亲嘴,抱着他们哭,随后他弟兄们就和他说话。
- 和合本(拼音版) - 他又与众弟兄亲嘴,抱着他们哭,随后他弟兄们就和他说话。
- New International Version - And he kissed all his brothers and wept over them. Afterward his brothers talked with him.
- New International Reader's Version - Joseph kissed all his brothers and wept over them. After that, his brothers talked with him.
- English Standard Version - And he kissed all his brothers and wept upon them. After that his brothers talked with him.
- New Living Translation - Then Joseph kissed each of his brothers and wept over them, and after that they began talking freely with him.
- Christian Standard Bible - Joseph kissed each of his brothers as he wept, and afterward his brothers talked with him.
- New American Standard Bible - And he kissed all his brothers and wept on them, and afterward his brothers talked with him.
- New King James Version - Moreover he kissed all his brothers and wept over them, and after that his brothers talked with him.
- Amplified Bible - He kissed all his brothers and wept on them, and afterward his brothers talked with him.
- American Standard Version - And he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.
- King James Version - Moreover he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.
- New English Translation - He kissed all his brothers and wept over them. After this his brothers talked with him.
- World English Bible - He kissed all his brothers, and wept on them. After that his brothers talked with him.
- 新標點和合本 - 他又與眾弟兄親嘴,抱着他們哭,隨後他弟兄們就和他說話。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他又親眾兄弟,伏着他們哭。過後,他的兄弟就和他說話。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他又親眾兄弟,伏着他們哭。過後,他的兄弟就和他說話。
- 當代譯本 - 又親吻其他哥哥,抱著他們痛哭,然後弟兄們跟他交談起來。
- 聖經新譯本 - 他又與眾兄弟親吻,擁抱著他們哭。然後,他的兄弟們就跟他說話。
- 呂振中譯本 - 他又和眾弟兄親嘴, 伏 在他們身上哭;隨後他弟兄們就和他說話。
- 中文標準譯本 - 約瑟又親吻了所有的兄弟,在他們身上哭泣。此後,他的兄弟們就與他交談。
- 現代標點和合本 - 他又與眾弟兄親嘴,抱著他們哭,隨後他弟兄們就和他說話。
- 文理和合譯本 - 約瑟與諸昆弟接吻而哭、厥後、昆弟始與之言、○
- 文理委辦譯本 - 約瑟與諸昆弟接吻而哭、昆弟始與之言。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約瑟 與諸兄弟接吻而哭、後、兄弟始與之言、
- Nueva Versión Internacional - Luego José, bañado en lágrimas, besó a todos sus hermanos. Solo entonces se animaron ellos a hablarle.
- 현대인의 성경 - 그리고 요셉은 형들과 하나하나 입맞추며 울었다. 그제서야 형들이 요셉과 말하기 시작하였다.
- Новый Русский Перевод - Он поцеловал всех братьев и с плачем обнимал их. Потом братья беседовали с ним.
- Восточный перевод - Он поцеловал всех братьев и с плачем обнимал их. Потом братья беседовали с ним.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он поцеловал всех братьев и с плачем обнимал их. Потом братья беседовали с ним.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он поцеловал всех братьев и с плачем обнимал их. Потом братья беседовали с ним.
- La Bible du Semeur 2015 - Ensuite, il embrassa tous ses frères en pleurant. Après quoi, ses frères s’entretinrent avec lui.
- リビングバイブル - 彼はほかの兄弟一人一人にも同じようにしました。その時になって、ようやく兄弟たちは口がきけるようになりました。
- Nova Versão Internacional - Em seguida, beijou todos os seus irmãos e chorou com eles. E só depois os seus irmãos conseguiram conversar com ele.
- Hoffnung für alle - Dann umarmte er die anderen und küsste sie unter Tränen. Endlich fanden die Brüder ihre Sprache wieder und redeten mit ihm.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-sép hôn các anh và khóc. Kế đó, các anh em nói chuyện với Giô-sép.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยเซฟจูบพี่น้องทุกคนและร้องไห้ หลังจากนั้นพี่น้องของเขาก็พูดคุยกับโยเซฟ
交叉引用
- สดุดี 77:4 - พระองค์ทำให้ข้าพเจ้ามิอาจหลับตาลงได้ ข้าพเจ้าเป็นทุกข์หนักจนมิอาจเอ่ยปากได้
- ปฐมกาล 45:2 - แล้วเขาก็ร้องไห้เสียงดังจนชาวอียิปต์ได้ยิน และข่าวกระจายไปจนถึงเรือนของฟาโรห์
- ปฐมกาล 29:11 - ยาโคบก็จูบแก้มราเชลแล้วร้องไห้เสียงดัง
- รูธ 1:9 - ขอพระผู้เป็นเจ้าโปรดให้เจ้ามีเหย้ามีเรือนอยู่กับสามีของตนอย่างสุขสบายเถิด” แล้วนางก็จูบแก้มลาบุตรสะใภ้ทั้งสอง และต่างก็ส่งเสียงร้องไห้กัน
- อพยพ 4:27 - ครั้นแล้ว พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับอาโรนว่า “จงไปหาโมเสสในถิ่นทุรกันดาร” อาโรนจึงไปพบกับโมเสสที่ภูเขาของพระเจ้า และจูบแก้มทักทายท่าน
- 1 ซามูเอล 10:1 - ซามูเอลหยิบผอบน้ำมันเทลงบนศีรษะของซาอูล จูบแก้มเขาและกล่าวว่า “พระผู้เป็นเจ้าได้เจิมท่านให้เป็นผู้นำ เพื่อปกครองผู้สืบมรดกของพระองค์แล้วมิใช่หรือ
- ปฐมกาล 29:13 - เมื่อลาบันได้ยินเรื่องราวของยาโคบลูกน้องสาวของตน ก็วิ่งไปพบกับเขา กอดและจูบแก้มเขา แล้วพาเขาไปที่บ้าน ยาโคบเล่าเรื่องราวต่างๆ ให้ลาบันฟัง
- ปฐมกาล 33:4 - แต่เอซาววิ่งไปพบยาโคบ โอบกอด ซบหน้าลงที่คอ และจูบแก้มท่าน แล้วทั้งสองก็ร้องไห้
- กิจการของอัครทูต 20:37 - เขาเหล่านั้นร้องไห้ขณะที่กอดและจูบแก้ม ลาท่าน
- 1 ซามูเอล 20:41 - ทันทีที่เด็กกลับไปแล้ว ดาวิดก็ลุกขึ้นจากข้างกองหิน ก้มหน้าลง และคำนับ 3 ครั้ง แล้วทั้งสองก็จูบแก้มและร้องไห้กัน ดาวิดร้องไห้มากยิ่งกว่า
- รูธ 1:14 - แล้วบุตรสะใภ้ทั้งสองก็ส่งเสียงร้องไห้อีก โอร์ปาห์ก็จูบลาแม่สามี แต่รูธยังเกาะนางอยู่
- 2 ซามูเอล 14:33 - โยอาบจึงไปหากษัตริย์และเรียนท่าน ท่านจึงให้เรียกอับซาโลมมา อับซาโลมจึงไปหากษัตริย์ และก้มหน้าลงที่พื้น ณ เบื้องหน้ากษัตริย์ และกษัตริย์ก็จูบแก้มอับซาโลม
- ลูกา 15:20 - เขาจึงรีบรุดเดินทางกลับไปหาพ่อในบัดนั้น เมื่อพ่อเห็นเขาเดินมาแต่ไกล เกิดความสงสารยิ่งจึงวิ่งไปโอบคอและจูบแก้มลูก