Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:22 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 나의 내적 존재는 하나님의 법을 좋아하지만
  • 新标点和合本 - 因为按着我里面的意思(原文作“人”),我是喜欢 神的律;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为,按着我里面的人,我喜欢上帝的律,
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为,按着我里面的人,我喜欢 神的律,
  • 当代译本 - 按着我里面的意思 ,我喜爱上帝的律。
  • 圣经新译本 - 按着我里面的人来说,我是喜欢 神的律,
  • 中文标准译本 - 就是说,按着内在的人,我喜爱神的法则,
  • 现代标点和合本 - 因为按着我里面的意思 ,我是喜欢神的律,
  • 和合本(拼音版) - 因为按着我里面的意思 ,我是喜欢上帝的律;
  • New International Version - For in my inner being I delight in God’s law;
  • New International Reader's Version - Deep inside me I find joy in God’s law.
  • English Standard Version - For I delight in the law of God, in my inner being,
  • New Living Translation - I love God’s law with all my heart.
  • Christian Standard Bible - For in my inner self I delight in God’s law,
  • New American Standard Bible - For I joyfully agree with the law of God in the inner person,
  • New King James Version - For I delight in the law of God according to the inward man.
  • Amplified Bible - For I joyfully delight in the law of God in my inner self [with my new nature],
  • American Standard Version - For I delight in the law of God after the inward man:
  • King James Version - For I delight in the law of God after the inward man:
  • New English Translation - For I delight in the law of God in my inner being.
  • World English Bible - For I delight in God’s law after the inward man,
  • 新標點和合本 - 因為按着我裏面的意思(原文是人),我是喜歡神的律;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為,按着我裏面的人,我喜歡上帝的律,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為,按着我裏面的人,我喜歡 神的律,
  • 當代譯本 - 按著我裡面的意思 ,我喜愛上帝的律。
  • 聖經新譯本 - 按著我裡面的人來說,我是喜歡 神的律,
  • 呂振中譯本 - 因為按我「內心的人」來說呢、我倒極贊喜上帝之律;
  • 中文標準譯本 - 就是說,按著內在的人,我喜愛神的法則,
  • 現代標點和合本 - 因為按著我裡面的意思 ,我是喜歡神的律,
  • 文理和合譯本 - 蓋依內心、則悅上帝之律、
  • 文理委辦譯本 - 我中心悅上帝法、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我以內心悅天主之法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若依吾內心、吾固以天主之法為樂也。
  • Nueva Versión Internacional - Porque en lo íntimo de mi ser me deleito en la ley de Dios;
  • Новый Русский Перевод - Внутренне я радуюсь Божьему Закону,
  • Восточный перевод - Внутренне я радуюсь Закону Всевышнего,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внутренне я радуюсь Закону Аллаха,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внутренне я радуюсь Закону Всевышнего,
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans mon être intérieur, je prends plaisir à la Loi de Dieu.
  • リビングバイブル - 新しい性質をいただいた私としては、神のご意思どおり行いたいのですが、
  • Nestle Aland 28 - συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ θεοῦ κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ Θεοῦ, κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον;
  • Nova Versão Internacional - No íntimo do meu ser tenho prazer na Lei de Deus;
  • Hoffnung für alle - Ich stimme Gottes Gesetz aus tiefster Überzeugung und mit Freude zu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù trong thâm tâm, tôi vẫn yêu thích luật Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะในส่วนลึกข้าพเจ้าชื่นชมในบทบัญญัติของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​ส่วน​ลึก​ใน​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​นั้น ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • 요한복음 4:34 - 그러자 예수님이 이렇게 말씀하셨다. “내 양식은 나를 보내신 분의 뜻을 실천하고 그분의 일을 완성하는 것이다.
  • 로마서 2:29 - 오히려 마음에 참된 변화를 받은 사람이라야 참 유대인이며 기록된 율법이 아닌 성령님에 의한 마음의 할례가 진정한 할례입니다. 이런 사람은 칭찬을 사람에게서 받는 것이 아니라 하나님에게서 받습니다.
  • 시편 119:127 - 그러나 나는 주의 계명을 순금보다 더 사랑합니다.
  • 이사야 51:7 - “옳은 것이 무엇인지 아는 자들아, 마음 가운데 내 율법을 간직한 사람들아, 너희는 내 말을 들어라. 사람들이 너희를 조롱하고 비웃어도 너희는 두려워하거나 놀라지 말아라.
  • 시편 119:111 - 주의 말씀은 나의 영원한 재산이며 내 마음의 기쁨입니다.
  • 시편 119:72 - 주께서 주신 법은 나에게 천금보다 더 소중합니다.
  • 시편 119:24 - 주의 교훈은 나의 즐거움이요 나의 상담자입니다.
  • 시편 119:167 - 내가 주의 가르침을 실천하고 이것을 몹시 사랑합니다.
  • 시편 119:113 - 나는 두 마음을 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑합니다.
  • 시편 119:174 - 여호와여, 나는 주의 구원을 갈망하며 주의 법을 즐거워합니다.
  • 시편 119:16 - 내가 주의 법을 즐거워하고 주의 말씀을 잊지 않겠습니다.
  • 골로새서 3:9 - 여러분은 서로 거짓말을 하지 마십시오. 옛날의 여러분은 이미 죽었고
  • 베드로전서 3:4 - 유순하고 정숙한 마음가짐으로 속 사람을 아름답게 하십시오. 그것은 하나님이 보시기에 매우 귀한 일입니다.
  • 시편 19:8 - 여호와의 교훈은 정확하여 마음을 기쁘게 하고 여호와의 계명은 순수하여 눈을 밝게 한다.
  • 시편 19:9 - 여호와를 두려운 마음으로 섬기는 일은 순수하므로 영원히 계속될 것이다. 여호와의 심판은 공정하고 의로우므로
  • 시편 19:10 - 순금보다 더 사모할 것이니 가장 순수한 꿀보다도 더 달다.
  • 로마서 8:7 - 육적인 사람은 하나님의 법에 복종하지도 않고 또 복종할 수도 없기 때문에 하나님과 원수가 되고 맙니다.
  • 시편 119:92 - 주의 법이 내 기쁨이 되지 않았더라면 나는 고통 가운데서 죽었을 것입니다.
  • 시편 119:97 - 내가 주의 법을 한없이 사랑하여 그것을 하루 종일 묵상합니다.
  • 시편 119:98 - 주의 계명이 항상 나에게 있으므로 그것이 나를 내 원수보다 지혜롭게 합니다.
  • 시편 119:99 - 내가 주의 교훈을 묵상하므로 내가 나의 모든 스승들보다 더 많은 것을 이해하며
  • 시편 119:100 - 내가 주의 법을 지키므로 노인들보다 더 지혜로운 사람이 되었습니다.
  • 시편 119:101 - 내가 주의 말씀을 지키려고 악한 길로 가지 않았습니다.
  • 시편 119:102 - 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 법을 떠나지 않았습니다.
  • 시편 119:103 - 주의 말씀의 맛이 얼마나 단지 내 입에 꿀보다 더 답니다.
  • 시편 119:104 - 주의 교훈으로 내가 지혜를 얻었으므로 내가 거짓된 행위를 다 미워합니다.
  • 히브리서 8:10 - 그러나 그 후에 내가 이스라엘 백성과 맺을 새로운 계약은 이렇다: 내가 나의 법을 그들 속에 새기고 그들의 마음에 기록할 것이다. 그리고 나는 그들의 하나님이 되고 그들은 내 백성이 될 것이다.
  • 욥기 23:12 - 그의 명령을 어기지 않았고 그 입의 말씀을 매일 먹는 음식보다 더 소중히 여겼다.
  • 고린도후서 4:16 - 그러므로 우리는 낙심하지 않습니다. 비록 우리의 겉 사람은 쇠약해 가지만 우리의 속 사람은 날마다 새로워지고 있습니다.
  • 시편 119:47 - 내가 주의 명령을 사랑하므로 그것을 지키는 데에 기쁨을 느낍니다.
  • 시편 119:48 - 내가 주의 계명을 소중히 여기고 사랑하며 주의 교훈을 묵상하겠습니다.
  • 에베소서 3:16 - 은혜가 풍성하신 영광의 아버지께서 성령님을 통해 여러분의 속 사람을 능력으로 강하게 하시고
  • 시편 119:35 - 주의 명령에 순종하는 길로 나를 인도하소서. 내가 그것을 기뻐합니다.
  • 시편 40:8 - 나의 하나님이시여, 주의 뜻을 행하는 일을 내가 기쁘게 여기고 내가 항상 주의 법을 마음에 간직하고 있습니다.”
  • 시편 1:2 - 여호와의 율법을 즐거워하며 그 율법을 밤낮 묵상하는 자이다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 나의 내적 존재는 하나님의 법을 좋아하지만
  • 新标点和合本 - 因为按着我里面的意思(原文作“人”),我是喜欢 神的律;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为,按着我里面的人,我喜欢上帝的律,
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为,按着我里面的人,我喜欢 神的律,
  • 当代译本 - 按着我里面的意思 ,我喜爱上帝的律。
  • 圣经新译本 - 按着我里面的人来说,我是喜欢 神的律,
  • 中文标准译本 - 就是说,按着内在的人,我喜爱神的法则,
  • 现代标点和合本 - 因为按着我里面的意思 ,我是喜欢神的律,
  • 和合本(拼音版) - 因为按着我里面的意思 ,我是喜欢上帝的律;
  • New International Version - For in my inner being I delight in God’s law;
  • New International Reader's Version - Deep inside me I find joy in God’s law.
  • English Standard Version - For I delight in the law of God, in my inner being,
  • New Living Translation - I love God’s law with all my heart.
  • Christian Standard Bible - For in my inner self I delight in God’s law,
  • New American Standard Bible - For I joyfully agree with the law of God in the inner person,
  • New King James Version - For I delight in the law of God according to the inward man.
  • Amplified Bible - For I joyfully delight in the law of God in my inner self [with my new nature],
  • American Standard Version - For I delight in the law of God after the inward man:
  • King James Version - For I delight in the law of God after the inward man:
  • New English Translation - For I delight in the law of God in my inner being.
  • World English Bible - For I delight in God’s law after the inward man,
  • 新標點和合本 - 因為按着我裏面的意思(原文是人),我是喜歡神的律;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為,按着我裏面的人,我喜歡上帝的律,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為,按着我裏面的人,我喜歡 神的律,
  • 當代譯本 - 按著我裡面的意思 ,我喜愛上帝的律。
  • 聖經新譯本 - 按著我裡面的人來說,我是喜歡 神的律,
  • 呂振中譯本 - 因為按我「內心的人」來說呢、我倒極贊喜上帝之律;
  • 中文標準譯本 - 就是說,按著內在的人,我喜愛神的法則,
  • 現代標點和合本 - 因為按著我裡面的意思 ,我是喜歡神的律,
  • 文理和合譯本 - 蓋依內心、則悅上帝之律、
  • 文理委辦譯本 - 我中心悅上帝法、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我以內心悅天主之法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若依吾內心、吾固以天主之法為樂也。
  • Nueva Versión Internacional - Porque en lo íntimo de mi ser me deleito en la ley de Dios;
  • Новый Русский Перевод - Внутренне я радуюсь Божьему Закону,
  • Восточный перевод - Внутренне я радуюсь Закону Всевышнего,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внутренне я радуюсь Закону Аллаха,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внутренне я радуюсь Закону Всевышнего,
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans mon être intérieur, je prends plaisir à la Loi de Dieu.
  • リビングバイブル - 新しい性質をいただいた私としては、神のご意思どおり行いたいのですが、
  • Nestle Aland 28 - συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ θεοῦ κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ Θεοῦ, κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον;
  • Nova Versão Internacional - No íntimo do meu ser tenho prazer na Lei de Deus;
  • Hoffnung für alle - Ich stimme Gottes Gesetz aus tiefster Überzeugung und mit Freude zu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù trong thâm tâm, tôi vẫn yêu thích luật Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะในส่วนลึกข้าพเจ้าชื่นชมในบทบัญญัติของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​ส่วน​ลึก​ใน​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​นั้น ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า
  • 요한복음 4:34 - 그러자 예수님이 이렇게 말씀하셨다. “내 양식은 나를 보내신 분의 뜻을 실천하고 그분의 일을 완성하는 것이다.
  • 로마서 2:29 - 오히려 마음에 참된 변화를 받은 사람이라야 참 유대인이며 기록된 율법이 아닌 성령님에 의한 마음의 할례가 진정한 할례입니다. 이런 사람은 칭찬을 사람에게서 받는 것이 아니라 하나님에게서 받습니다.
  • 시편 119:127 - 그러나 나는 주의 계명을 순금보다 더 사랑합니다.
  • 이사야 51:7 - “옳은 것이 무엇인지 아는 자들아, 마음 가운데 내 율법을 간직한 사람들아, 너희는 내 말을 들어라. 사람들이 너희를 조롱하고 비웃어도 너희는 두려워하거나 놀라지 말아라.
  • 시편 119:111 - 주의 말씀은 나의 영원한 재산이며 내 마음의 기쁨입니다.
  • 시편 119:72 - 주께서 주신 법은 나에게 천금보다 더 소중합니다.
  • 시편 119:24 - 주의 교훈은 나의 즐거움이요 나의 상담자입니다.
  • 시편 119:167 - 내가 주의 가르침을 실천하고 이것을 몹시 사랑합니다.
  • 시편 119:113 - 나는 두 마음을 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑합니다.
  • 시편 119:174 - 여호와여, 나는 주의 구원을 갈망하며 주의 법을 즐거워합니다.
  • 시편 119:16 - 내가 주의 법을 즐거워하고 주의 말씀을 잊지 않겠습니다.
  • 골로새서 3:9 - 여러분은 서로 거짓말을 하지 마십시오. 옛날의 여러분은 이미 죽었고
  • 베드로전서 3:4 - 유순하고 정숙한 마음가짐으로 속 사람을 아름답게 하십시오. 그것은 하나님이 보시기에 매우 귀한 일입니다.
  • 시편 19:8 - 여호와의 교훈은 정확하여 마음을 기쁘게 하고 여호와의 계명은 순수하여 눈을 밝게 한다.
  • 시편 19:9 - 여호와를 두려운 마음으로 섬기는 일은 순수하므로 영원히 계속될 것이다. 여호와의 심판은 공정하고 의로우므로
  • 시편 19:10 - 순금보다 더 사모할 것이니 가장 순수한 꿀보다도 더 달다.
  • 로마서 8:7 - 육적인 사람은 하나님의 법에 복종하지도 않고 또 복종할 수도 없기 때문에 하나님과 원수가 되고 맙니다.
  • 시편 119:92 - 주의 법이 내 기쁨이 되지 않았더라면 나는 고통 가운데서 죽었을 것입니다.
  • 시편 119:97 - 내가 주의 법을 한없이 사랑하여 그것을 하루 종일 묵상합니다.
  • 시편 119:98 - 주의 계명이 항상 나에게 있으므로 그것이 나를 내 원수보다 지혜롭게 합니다.
  • 시편 119:99 - 내가 주의 교훈을 묵상하므로 내가 나의 모든 스승들보다 더 많은 것을 이해하며
  • 시편 119:100 - 내가 주의 법을 지키므로 노인들보다 더 지혜로운 사람이 되었습니다.
  • 시편 119:101 - 내가 주의 말씀을 지키려고 악한 길로 가지 않았습니다.
  • 시편 119:102 - 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 법을 떠나지 않았습니다.
  • 시편 119:103 - 주의 말씀의 맛이 얼마나 단지 내 입에 꿀보다 더 답니다.
  • 시편 119:104 - 주의 교훈으로 내가 지혜를 얻었으므로 내가 거짓된 행위를 다 미워합니다.
  • 히브리서 8:10 - 그러나 그 후에 내가 이스라엘 백성과 맺을 새로운 계약은 이렇다: 내가 나의 법을 그들 속에 새기고 그들의 마음에 기록할 것이다. 그리고 나는 그들의 하나님이 되고 그들은 내 백성이 될 것이다.
  • 욥기 23:12 - 그의 명령을 어기지 않았고 그 입의 말씀을 매일 먹는 음식보다 더 소중히 여겼다.
  • 고린도후서 4:16 - 그러므로 우리는 낙심하지 않습니다. 비록 우리의 겉 사람은 쇠약해 가지만 우리의 속 사람은 날마다 새로워지고 있습니다.
  • 시편 119:47 - 내가 주의 명령을 사랑하므로 그것을 지키는 데에 기쁨을 느낍니다.
  • 시편 119:48 - 내가 주의 계명을 소중히 여기고 사랑하며 주의 교훈을 묵상하겠습니다.
  • 에베소서 3:16 - 은혜가 풍성하신 영광의 아버지께서 성령님을 통해 여러분의 속 사람을 능력으로 강하게 하시고
  • 시편 119:35 - 주의 명령에 순종하는 길로 나를 인도하소서. 내가 그것을 기뻐합니다.
  • 시편 40:8 - 나의 하나님이시여, 주의 뜻을 행하는 일을 내가 기쁘게 여기고 내가 항상 주의 법을 마음에 간직하고 있습니다.”
  • 시편 1:2 - 여호와의 율법을 즐거워하며 그 율법을 밤낮 묵상하는 자이다.
圣经
资源
计划
奉献