逐节对照
- King James Version - When I thought to know this, it was too painful for me;
- 新标点和合本 - 我思索怎能明白这事, 眼看实系为难,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我思索要明白这事, 眼看实系为难,
- 和合本2010(神版-简体) - 我思索要明白这事, 眼看实系为难,
- 当代译本 - 我想明白这一切, 却百思不得其解。
- 圣经新译本 - 我思想要明白这事, 我就看为烦恼;
- 中文标准译本 - 我思想,要明白这事, 这在我眼中实在困惑;
- 现代标点和合本 - 我思索怎能明白这事, 眼看实系为难,
- 和合本(拼音版) - 我思索怎能明白这事, 眼看实系为难,
- New International Version - When I tried to understand all this, it troubled me deeply
- New International Reader's Version - I tried to understand it all. But it was more than I could handle.
- English Standard Version - But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task,
- New Living Translation - So I tried to understand why the wicked prosper. But what a difficult task it is!
- Christian Standard Bible - When I tried to understand all this, it seemed hopeless
- New American Standard Bible - When I thought of understanding this, It was troublesome in my sight
- New King James Version - When I thought how to understand this, It was too painful for me—
- Amplified Bible - When I considered how to understand this, It was too great an effort for me and too painful
- American Standard Version - When I thought how I might know this, It was too painful for me;
- New English Translation - When I tried to make sense of this, it was troubling to me.
- World English Bible - When I tried to understand this, it was too painful for me,
- 新標點和合本 - 我思索怎能明白這事, 眼看實係為難,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我思索要明白這事, 眼看實係為難,
- 和合本2010(神版-繁體) - 我思索要明白這事, 眼看實係為難,
- 當代譯本 - 我想明白這一切, 卻百思不得其解。
- 聖經新譯本 - 我思想要明白這事, 我就看為煩惱;
- 呂振中譯本 - 我直思索着要明白這事, 看來實在為難;
- 中文標準譯本 - 我思想,要明白這事, 這在我眼中實在困惑;
- 現代標點和合本 - 我思索怎能明白這事, 眼看實係為難,
- 文理和合譯本 - 我思此事、而欲悉之、視為極苦兮、
- 文理委辦譯本 - 然念斯理、殊難解兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若欲自明此理、我目中見為甚難、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 欲探箇中理。枯腸費搜索。
- Nueva Versión Internacional - Cuando traté de comprender todo esto, me resultó una carga insoportable,
- 현대인의 성경 - 내가 이 모든 문제를 이해하기가 무척 힘들었으나
- Новый Русский Перевод - День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну.
- Восточный перевод - День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну.
- La Bible du Semeur 2015 - Je me suis mis à réfléchir : ╵pour tenter de comprendre ; cela était pour moi ╵un sujet de tourment,
- リビングバイブル - 主を憎む者どもがこんなに栄えている現実を どう説明したらいいのでしょう。
- Nova Versão Internacional - Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
- Hoffnung für alle - Also versuchte ich zu begreifen, warum es dem Gottlosen gut und dem Frommen schlecht geht, aber es war viel zu schwer für mich.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con cúi đầu suy nghiệm sâu xa. Nan đề ấy con không sao hiểu được!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อข้าพเจ้าพยายามที่จะเข้าใจทั้งหมดนี้ ก็ทำให้ลำบากใจยิ่งนัก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่เมื่อข้าพเจ้าพยายามที่จะเข้าใจเรื่องนี้ ข้าพเจ้าก็อ่อนใจ
交叉引用
- Proverbs 30:2 - Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.
- Proverbs 30:3 - I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.
- John 16:18 - They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith.
- John 16:19 - Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?
- Psalms 39:6 - Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
- Luke 18:32 - For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
- Luke 18:33 - And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again.
- Luke 18:34 - And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
- Psalms 36:6 - Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O Lord, thou preservest man and beast.
- Psalms 97:2 - Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
- Romans 11:33 - O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!
- Psalms 77:19 - Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
- Ecclesiastes 8:17 - Then I beheld all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun: because though a man labour to seek it out, yet he shall not find it; yea further; though a wise man think to know it, yet shall he not be able to find it.