Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
69:30 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - I will praise God’s name by singing to him. I will bring him glory by giving him thanks.
  • 新标点和合本 - 我要以诗歌赞美 神的名, 以感谢称他为大!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要以诗歌赞美上帝的名, 以感谢尊他为大!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要以诗歌赞美 神的名, 以感谢尊他为大!
  • 当代译本 - 我要用歌声赞美上帝的名, 以感恩的心尊崇祂。
  • 圣经新译本 - 我要用诗歌赞美 神的名, 以感谢尊他为大。
  • 中文标准译本 - 我要用诗歌赞美神的名, 以感谢来尊他为大;
  • 现代标点和合本 - 我要以诗歌赞美神的名, 以感谢称他为大。
  • 和合本(拼音版) - 我要以诗歌赞美上帝的名, 以感谢称他为大。
  • New International Version - I will praise God’s name in song and glorify him with thanksgiving.
  • English Standard Version - I will praise the name of God with a song; I will magnify him with thanksgiving.
  • New Living Translation - Then I will praise God’s name with singing, and I will honor him with thanksgiving.
  • The Message - Let me shout God’s name with a praising song, Let me tell his greatness in a prayer of thanks.
  • Christian Standard Bible - I will praise God’s name with song and exalt him with thanksgiving.
  • New American Standard Bible - I will praise the name of God with song, And exalt Him with thanksgiving.
  • New King James Version - I will praise the name of God with a song, And will magnify Him with thanksgiving.
  • Amplified Bible - I will praise the name of God with song And magnify Him with thanksgiving.
  • American Standard Version - I will praise the name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving.
  • King James Version - I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
  • New English Translation - I will sing praises to God’s name! I will magnify him as I give him thanks!
  • World English Bible - I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
  • 新標點和合本 - 我要以詩歌讚美神的名, 以感謝稱他為大!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要以詩歌讚美上帝的名, 以感謝尊他為大!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要以詩歌讚美 神的名, 以感謝尊他為大!
  • 當代譯本 - 我要用歌聲讚美上帝的名, 以感恩的心尊崇祂。
  • 聖經新譯本 - 我要用詩歌讚美 神的名, 以感謝尊他為大。
  • 呂振中譯本 - 我要以詩歌頌讚上帝的名, 以稱謝尊他為大。
  • 中文標準譯本 - 我要用詩歌讚美神的名, 以感謝來尊他為大;
  • 現代標點和合本 - 我要以詩歌讚美神的名, 以感謝稱他為大。
  • 文理和合譯本 - 我則以詩歌頌上帝之名、以稱謝尊之為大兮、
  • 文理委辦譯本 - 我將謳歌、頌揚上帝之名、感謝讚美兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我欲歌詩讚美天主之名、稱頌天主為大、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主必憐予之窮苦而無告兮。置予於高岡。
  • Nueva Versión Internacional - Con cánticos alabaré el nombre de Dios; con acción de gracias lo exaltaré.
  • 현대인의 성경 - 내가 노래로 하나님을 찬양하며 감사함으로 그의 위대하심을 선포하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je suis affligé et je souffre, mais ton secours, ô Dieu, ╵me mettra à l’abri.
  • リビングバイブル - そうすれば、感謝を込めて あなたをほめたたえることができます。
  • Nova Versão Internacional - Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
  • Hoffnung für alle - Ich aber bin elend und von Schmerzen gequält. Beschütze mich, Gott, und hilf mir wieder auf!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lấy lời thánh ca, con ngợi khen Đức Chúa Trời, với lòng cảm tạ, con tôn vinh Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระนามของพระเจ้าด้วยบทเพลง และถวายเกียรติแด่พระองค์ ด้วยการขอบพระคุณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​จะ​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​เจ้า​ด้วย​บท​เพลง และ​ขอบคุณ​พระ​องค์​โดย​ให้​เห็น​ว่า​พระ​องค์​ยิ่ง​ใหญ่
交叉引用
  • Psalm 40:1 - I was patient while I waited for the Lord. He turned to me and heard my cry for help.
  • Psalm 40:2 - I was sliding down into the pit of death, and he pulled me out. He brought me up out of the mud and dirt. He set my feet on a rock. He gave me a firm place to stand on.
  • Psalm 40:3 - He gave me a new song to sing. It is a hymn of praise to our God. Many people will see and have respect for the Lord. They will put their trust in him.
  • Psalm 118:21 - Lord, I will give thanks to you, because you answered me. You have saved me.
  • Psalm 50:14 - Bring me thank offerings, because I am your God. Carry out the promises you made to me, because I am the Most High God.
  • Psalm 118:28 - You are my God, and I will praise you. You are my God, and I will honor you.
  • Psalm 118:29 - Give thanks to the Lord, because he is good. His faithful love continues forever.
  • Psalm 28:7 - The Lord gives me strength. He is like a shield that keeps me safe. My heart trusts in him, and he helps me. My heart jumps for joy. With my song I praise him.
  • Psalm 34:3 - Join me in giving glory to the Lord. Let us honor him together.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - I will praise God’s name by singing to him. I will bring him glory by giving him thanks.
  • 新标点和合本 - 我要以诗歌赞美 神的名, 以感谢称他为大!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要以诗歌赞美上帝的名, 以感谢尊他为大!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要以诗歌赞美 神的名, 以感谢尊他为大!
  • 当代译本 - 我要用歌声赞美上帝的名, 以感恩的心尊崇祂。
  • 圣经新译本 - 我要用诗歌赞美 神的名, 以感谢尊他为大。
  • 中文标准译本 - 我要用诗歌赞美神的名, 以感谢来尊他为大;
  • 现代标点和合本 - 我要以诗歌赞美神的名, 以感谢称他为大。
  • 和合本(拼音版) - 我要以诗歌赞美上帝的名, 以感谢称他为大。
  • New International Version - I will praise God’s name in song and glorify him with thanksgiving.
  • English Standard Version - I will praise the name of God with a song; I will magnify him with thanksgiving.
  • New Living Translation - Then I will praise God’s name with singing, and I will honor him with thanksgiving.
  • The Message - Let me shout God’s name with a praising song, Let me tell his greatness in a prayer of thanks.
  • Christian Standard Bible - I will praise God’s name with song and exalt him with thanksgiving.
  • New American Standard Bible - I will praise the name of God with song, And exalt Him with thanksgiving.
  • New King James Version - I will praise the name of God with a song, And will magnify Him with thanksgiving.
  • Amplified Bible - I will praise the name of God with song And magnify Him with thanksgiving.
  • American Standard Version - I will praise the name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving.
  • King James Version - I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
  • New English Translation - I will sing praises to God’s name! I will magnify him as I give him thanks!
  • World English Bible - I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
  • 新標點和合本 - 我要以詩歌讚美神的名, 以感謝稱他為大!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要以詩歌讚美上帝的名, 以感謝尊他為大!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要以詩歌讚美 神的名, 以感謝尊他為大!
  • 當代譯本 - 我要用歌聲讚美上帝的名, 以感恩的心尊崇祂。
  • 聖經新譯本 - 我要用詩歌讚美 神的名, 以感謝尊他為大。
  • 呂振中譯本 - 我要以詩歌頌讚上帝的名, 以稱謝尊他為大。
  • 中文標準譯本 - 我要用詩歌讚美神的名, 以感謝來尊他為大;
  • 現代標點和合本 - 我要以詩歌讚美神的名, 以感謝稱他為大。
  • 文理和合譯本 - 我則以詩歌頌上帝之名、以稱謝尊之為大兮、
  • 文理委辦譯本 - 我將謳歌、頌揚上帝之名、感謝讚美兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我欲歌詩讚美天主之名、稱頌天主為大、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主必憐予之窮苦而無告兮。置予於高岡。
  • Nueva Versión Internacional - Con cánticos alabaré el nombre de Dios; con acción de gracias lo exaltaré.
  • 현대인의 성경 - 내가 노래로 하나님을 찬양하며 감사함으로 그의 위대하심을 선포하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je suis affligé et je souffre, mais ton secours, ô Dieu, ╵me mettra à l’abri.
  • リビングバイブル - そうすれば、感謝を込めて あなたをほめたたえることができます。
  • Nova Versão Internacional - Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
  • Hoffnung für alle - Ich aber bin elend und von Schmerzen gequält. Beschütze mich, Gott, und hilf mir wieder auf!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lấy lời thánh ca, con ngợi khen Đức Chúa Trời, với lòng cảm tạ, con tôn vinh Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระนามของพระเจ้าด้วยบทเพลง และถวายเกียรติแด่พระองค์ ด้วยการขอบพระคุณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​จะ​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​เจ้า​ด้วย​บท​เพลง และ​ขอบคุณ​พระ​องค์​โดย​ให้​เห็น​ว่า​พระ​องค์​ยิ่ง​ใหญ่
  • Psalm 40:1 - I was patient while I waited for the Lord. He turned to me and heard my cry for help.
  • Psalm 40:2 - I was sliding down into the pit of death, and he pulled me out. He brought me up out of the mud and dirt. He set my feet on a rock. He gave me a firm place to stand on.
  • Psalm 40:3 - He gave me a new song to sing. It is a hymn of praise to our God. Many people will see and have respect for the Lord. They will put their trust in him.
  • Psalm 118:21 - Lord, I will give thanks to you, because you answered me. You have saved me.
  • Psalm 50:14 - Bring me thank offerings, because I am your God. Carry out the promises you made to me, because I am the Most High God.
  • Psalm 118:28 - You are my God, and I will praise you. You are my God, and I will honor you.
  • Psalm 118:29 - Give thanks to the Lord, because he is good. His faithful love continues forever.
  • Psalm 28:7 - The Lord gives me strength. He is like a shield that keeps me safe. My heart trusts in him, and he helps me. My heart jumps for joy. With my song I praise him.
  • Psalm 34:3 - Join me in giving glory to the Lord. Let us honor him together.
圣经
资源
计划
奉献