逐节对照
- World English Bible - But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
- 新标点和合本 - 但 神要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的发顶。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但上帝要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的头颅。
- 和合本2010(神版-简体) - 但 神要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的头颅。
- 当代译本 - 上帝必打碎仇敌的头颅, 敲破怙恶不悛者的脑袋。
- 圣经新译本 - 神必打碎仇敌的头颅, 就是打碎那些常行在罪中的人的脑袋。
- 中文标准译本 - 神必然击碎他仇敌的头, 就是那行在罪中之人的头颅。
- 现代标点和合本 - 但神要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的发顶。
- 和合本(拼音版) - 但上帝要打破他仇敌的头, 就是那常犯罪之人的发顶。
- New International Version - Surely God will crush the heads of his enemies, the hairy crowns of those who go on in their sins.
- New International Reader's Version - God will certainly smash the heads of his enemies. He will break the hairy heads of those who keep on sinning.
- English Standard Version - But God will strike the heads of his enemies, the hairy crown of him who walks in his guilty ways.
- New Living Translation - But God will smash the heads of his enemies, crushing the skulls of those who love their guilty ways.
- Christian Standard Bible - Surely God crushes the heads of his enemies, the hairy brow of one who goes on in his guilty acts.
- New American Standard Bible - God certainly will shatter the heads of His enemies, The hairy head of one who goes about in his guilt.
- New King James Version - But God will wound the head of His enemies, The hairy scalp of the one who still goes on in his trespasses.
- Amplified Bible - Surely God will shatter the head of His enemies, The hairy scalp of one who goes on in his guilty ways.
- American Standard Version - But God will smite through the head of his enemies, The hairy scalp of such a one as goeth on still in his guiltiness.
- King James Version - But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
- New English Translation - Indeed God strikes the heads of his enemies, the hairy foreheads of those who persist in rebellion.
- 新標點和合本 - 但神要打破他仇敵的頭, 就是那常犯罪之人的髮頂。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但上帝要打破他仇敵的頭, 就是那常犯罪之人的頭顱。
- 和合本2010(神版-繁體) - 但 神要打破他仇敵的頭, 就是那常犯罪之人的頭顱。
- 當代譯本 - 上帝必打碎仇敵的頭顱, 敲破怙惡不悛者的腦袋。
- 聖經新譯本 - 神必打碎仇敵的頭顱, 就是打碎那些常行在罪中的人的腦袋。
- 呂振中譯本 - 但是上帝必擊破他仇敵的頭, 那在其罪過中往來者的髮頂。
- 中文標準譯本 - 神必然擊碎他仇敵的頭, 就是那行在罪中之人的頭顱。
- 現代標點和合本 - 但神要打破他仇敵的頭, 就是那常犯罪之人的髮頂。
- 文理和合譯本 - 上帝必擊破敵首、恆干罪者之髮顚兮、
- 文理委辦譯本 - 上帝傷敵之首、恆行惡者、必喪其元兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主必傷仇敵之首、常行惡事者、天主必傷其髮頂、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 釋我重負。扶我於墜。解我倒懸。脫我於死。
- Nueva Versión Internacional - Dios aplastará la cabeza de sus enemigos, la testa enmarañada de los que viven pecando.
- 현대인의 성경 - 하나님이 그 원수들의 머리를 깨뜨릴 것이니 계속 죄를 짓는 자들의 머리를 부숴 버릴 것이다.
- Новый Русский Перевод - Поругание разбило мое сердце, и я сокрушен. Рассчитывал на сострадание, но нет его, на утешителей, но не нашел их.
- Восточный перевод - Поругание разбило моё сердце, и я сокрушён. Рассчитывал на сострадание, но нет его, на утешителей, но не нашёл их.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поругание разбило моё сердце, и я сокрушён. Рассчитывал на сострадание, но нет его, на утешителей, но не нашёл их.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поругание разбило моё сердце, и я сокрушён. Рассчитывал на сострадание, но нет его, на утешителей, но не нашёл их.
- La Bible du Semeur 2015 - Dieu est pour nous ╵un Dieu qui sauve ! L’Eternel, le Seigneur, ╵peut nous délivrer de la mort.
- リビングバイブル - しかし、強情で罪深い生き方を 改めようとしない敵は、粉砕なさいます。
- Nova Versão Internacional - Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
- Hoffnung für alle - Er ist ein Gott, der eingreift, wenn wir in Not sind; ja, unser Herr kann sogar vom Tod erretten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời giẫm nát đầu kẻ thù, nghiền nát sọ của người tiếp tục vi phạm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แน่ทีเดียว พระเจ้าจะทรงบดขยี้ศีรษะศัตรูของพระองค์ คือศีรษะที่มีผมดกหนาของเหล่าผู้ดำเนินในความบาป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และพระเจ้าจะทำให้หัวของศัตรูของพระองค์แตกเป็นเสี่ยงๆ หัวที่ปกคลุมด้วยผมยาวของคนที่เดินในทางบาป
交叉引用
- Mark 12:4 - Again, he sent another servant to them; and they threw stones at him, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated.
- Hebrews 2:1 - Therefore we ought to pay greater attention to the things that were heard, lest perhaps we drift away.
- Hebrews 2:2 - For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just penalty,
- Hebrews 2:3 - how will we escape if we neglect so great a salvation—which at the first having been spoken through the Lord, was confirmed to us by those who heard,
- Psalms 68:18 - You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts among people, yes, among the rebellious also, that Yah God might dwell there.
- Proverbs 1:24 - Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
- Proverbs 1:25 - but you have ignored all my counsel, and wanted none of my reproof;
- Proverbs 1:26 - I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you,
- Proverbs 1:27 - when calamity overtakes you like a storm, when your disaster comes on like a whirlwind, when distress and anguish come on you.
- Proverbs 1:28 - Then they will call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;
- Proverbs 1:29 - because they hated knowledge, and didn’t choose the fear of Yahweh.
- Proverbs 1:30 - They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
- Proverbs 1:31 - Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
- Proverbs 1:32 - For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
- Proverbs 1:33 - But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm.”
- Revelation 2:14 - But I have a few things against you, because you have there some who hold the teaching of Balaam, who taught Balak to throw a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality.
- Revelation 2:15 - So you also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans likewise.
- Revelation 2:16 - Repent therefore, or else I am coming to you quickly, and I will make war against them with the sword of my mouth.
- Psalms 55:23 - But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
- Hebrews 12:25 - See that you don’t refuse him who speaks. For if they didn’t escape when they refused him who warned on the earth, how much more will we not escape who turn away from him who warns from heaven,
- Ezekiel 18:27 - Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he will save his soul alive.
- Ezekiel 18:28 - Because he considers, and turns away from all his transgressions that he has committed, he shall surely live. He shall not die.
- Ezekiel 18:29 - Yet the house of Israel says, ‘The way of the Lord is not fair.’ House of Israel, aren’t my ways fair? Aren’t your ways unfair?
- Ezekiel 18:30 - “Therefore I will judge you, house of Israel, everyone according to his ways,” says the Lord Yahweh. “Return, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity will not be your ruin.
- Psalms 110:6 - He will judge among the nations. He will heap up dead bodies. He will crush the ruler of the whole earth.
- Luke 13:5 - I tell you, no, but, unless you repent, you will all perish in the same way.”
- Psalms 7:12 - If a man doesn’t repent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
- Habakkuk 3:13 - You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the land of wickedness. You stripped them head to foot. Selah.