Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
68:15 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 바산의 산들은 높고 장엄하구나!
  • 新标点和合本 - 巴珊山是 神的山; 巴珊山是多峰多岭的山。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 巴珊山是极其宏伟 的山, 巴珊山是多峰多岭的山。
  • 和合本2010(神版-简体) - 巴珊山是极其宏伟 的山, 巴珊山是多峰多岭的山。
  • 当代译本 - 巴珊的山巍峨雄壮,群峰耸立。
  • 圣经新译本 - 巴珊山是 神的山(“ 神的山”或译:“最宏伟的山”); 巴珊山是多峰多岭的山。
  • 中文标准译本 - 巴珊的山是神的山, 巴珊的山是多峰的山。
  • 现代标点和合本 - 巴珊山是神的山, 巴珊山是多峰多岭的山。
  • 和合本(拼音版) - 巴珊山是上帝的山, 巴珊山是多峰多岭的山。
  • New International Version - Mount Bashan, majestic mountain, Mount Bashan, rugged mountain,
  • New International Reader's Version - Mount Bashan is a majestic mountain. Mount Bashan is a very rocky mountain.
  • English Standard Version - O mountain of God, mountain of Bashan; O many-peaked mountain, mountain of Bashan!
  • New Living Translation - The mountains of Bashan are majestic, with many peaks stretching high into the sky.
  • The Message - You huge mountains, Bashan mountains, mighty mountains, dragon mountains. All you mountains not chosen, sulk now, and feel sorry for yourselves, For this is the mountain God has chosen to live on; he’ll rule from this mountain forever.
  • Christian Standard Bible - Mount Bashan is God’s towering mountain; Mount Bashan is a mountain of many peaks.
  • New American Standard Bible - The mountain of Bashan is a mountain of God; The mountain of Bashan is a mountain of many peaks.
  • New King James Version - A mountain of God is the mountain of Bashan; A mountain of many peaks is the mountain of Bashan.
  • Amplified Bible - A mountain of God is the mountain of Bashan; A [high] mountain of many summits is Mount Bashan [rising east of the Jordan].
  • American Standard Version - A mountain of God is the mountain of Bashan; A high mountain is the mountain of Bashan.
  • King James Version - The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
  • New English Translation - The mountain of Bashan is a towering mountain; the mountain of Bashan is a mountain with many peaks.
  • World English Bible - The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
  • 新標點和合本 - 巴珊山是神的山; 巴珊山是多峯多嶺的山。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 巴珊山是極其宏偉 的山, 巴珊山是多峯多嶺的山。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 巴珊山是極其宏偉 的山, 巴珊山是多峯多嶺的山。
  • 當代譯本 - 巴珊的山巍峨雄壯,群峰聳立。
  • 聖經新譯本 - 巴珊山是 神的山(“ 神的山”或譯:“最宏偉的山”); 巴珊山是多峰多嶺的山。
  • 呂振中譯本 - 巴珊 山、神妙莊嚴的山! 巴珊 山、多峰多嶺的山!
  • 中文標準譯本 - 巴珊的山是神的山, 巴珊的山是多峰的山。
  • 現代標點和合本 - 巴珊山是神的山, 巴珊山是多峰多嶺的山。
  • 文理和合譯本 - 巴珊山乃上帝之山、巴珊山乃峻峯之山兮、
  • 文理委辦譯本 - 維彼巴山、層巒叠嶂、上帝之山、不亞於此兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 巴珊 山極其崇高、 巴珊 山層峰叠嶺、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 列王被逐。紛紛竄逸。彷彿 塞門 。飄飄飛雪。
  • Nueva Versión Internacional - Montañas de Basán, montañas imponentes; montañas de Basán, montañas escarpadas:
  • Новый Русский Перевод - Вытащи меня из тины и не дай погрязнуть мне! Дай избавиться от ненавистников моих и от вод глубоких!
  • Восточный перевод - Вытащи меня из тины и не дай погрязнуть мне! Дай избавиться от ненавистников моих, от вод глубоких!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вытащи меня из тины и не дай погрязнуть мне! Дай избавиться от ненавистников моих, от вод глубоких!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вытащи меня из тины и не дай погрязнуть мне! Дай избавиться от ненавистников моих, от вод глубоких!
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque le Tout-Puissant ╵y dispersa les rois, il neigeait sur le mont Tsalmôn .
  • リビングバイブル - バシャンに連なってそびえる、 壮大な山々、峰々よ。君たちがシオン山を ねたみをもって眺めるのも無理はありません。 この山は、神の永遠の住まいとして 選ばれたのですから。
  • Nova Versão Internacional - Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
  • Hoffnung für alle - Als der allmächtige Gott die feindlichen Könige aus dem Land jagte, da bedeckte die Beute den Berg Zalmon wie Schnee .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi các dãy núi Ba-san hùng vĩ, với nhiều ngọn lởm chởm trong không trung.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขุนเขาแห่งบาชานตั้งตระหง่าน ยอดต่างๆ ลดหลั่นตลอดแนวเทือกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ภูเขา​ของ​พระ​เจ้า ภูเขา​แห่ง​แคว้น​บาชาน โอ ภูเขา​หลาก​ยอด ภูเขา​แห่ง​แคว้น​บาชาน
交叉引用
  • 미가 7:14 - 여호와여, 삼림 지대에서, 푸른 초원에서 외롭게 사는 주의 백성에게 목자가 되셔서 그들을 인도하시며 옛날처럼 바산과 길르앗의 비옥한 목장에서 그들을 먹이소서.
  • 시편 87:1 - 여호와께서 거룩한 산에 자기 터를 세우셨으니
  • 시편 87:2 - 이스라엘의 그 어떤 곳보다 그가 예루살렘성을 사랑하시는구나.
  • 시편 2:6 - “내가 나의 거룩한 산 시온에 내 왕을 세웠다” 하시는구나.
  • 신명기 3:10 - 그리고 우리는 평원의 모든 성들과 길르앗의 모든 땅과 살르가와 에드레이에 이르는 바산 왕 옥의 모든 영토를 다 점령하였습니다.”
  • 이사야 2:2 - 마지막 때에는 여호와의 성전이 있는 시온산이 세계에서 가장 유명한 산으로 알려질 것이며 수많은 민족들이 그리로 몰려들어
  • 이사야 2:3 - 이렇게 말할 것이다. “자, 여호와의 산으로 올라가자. 이스라엘의 하나님이 계시는 성전으로 올라가자. 그가 우리에게 진리를 가르치실 것이며 우리는 그 진리대로 살 것이다.” 이것은 율법이 시온에서 나오고 여호와의 말씀이 예루살렘에서 나올 것이기 때문이다.
  • 시편 78:68 - 대신 유다 지파와 그가 사랑하시는 시온산을 택하셔서
  • 시편 78:69 - 높은 산처럼, 영원히 견고하게 하신 땅처럼, 그 곳에 성전을 지으셨다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 바산의 산들은 높고 장엄하구나!
  • 新标点和合本 - 巴珊山是 神的山; 巴珊山是多峰多岭的山。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 巴珊山是极其宏伟 的山, 巴珊山是多峰多岭的山。
  • 和合本2010(神版-简体) - 巴珊山是极其宏伟 的山, 巴珊山是多峰多岭的山。
  • 当代译本 - 巴珊的山巍峨雄壮,群峰耸立。
  • 圣经新译本 - 巴珊山是 神的山(“ 神的山”或译:“最宏伟的山”); 巴珊山是多峰多岭的山。
  • 中文标准译本 - 巴珊的山是神的山, 巴珊的山是多峰的山。
  • 现代标点和合本 - 巴珊山是神的山, 巴珊山是多峰多岭的山。
  • 和合本(拼音版) - 巴珊山是上帝的山, 巴珊山是多峰多岭的山。
  • New International Version - Mount Bashan, majestic mountain, Mount Bashan, rugged mountain,
  • New International Reader's Version - Mount Bashan is a majestic mountain. Mount Bashan is a very rocky mountain.
  • English Standard Version - O mountain of God, mountain of Bashan; O many-peaked mountain, mountain of Bashan!
  • New Living Translation - The mountains of Bashan are majestic, with many peaks stretching high into the sky.
  • The Message - You huge mountains, Bashan mountains, mighty mountains, dragon mountains. All you mountains not chosen, sulk now, and feel sorry for yourselves, For this is the mountain God has chosen to live on; he’ll rule from this mountain forever.
  • Christian Standard Bible - Mount Bashan is God’s towering mountain; Mount Bashan is a mountain of many peaks.
  • New American Standard Bible - The mountain of Bashan is a mountain of God; The mountain of Bashan is a mountain of many peaks.
  • New King James Version - A mountain of God is the mountain of Bashan; A mountain of many peaks is the mountain of Bashan.
  • Amplified Bible - A mountain of God is the mountain of Bashan; A [high] mountain of many summits is Mount Bashan [rising east of the Jordan].
  • American Standard Version - A mountain of God is the mountain of Bashan; A high mountain is the mountain of Bashan.
  • King James Version - The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
  • New English Translation - The mountain of Bashan is a towering mountain; the mountain of Bashan is a mountain with many peaks.
  • World English Bible - The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
  • 新標點和合本 - 巴珊山是神的山; 巴珊山是多峯多嶺的山。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 巴珊山是極其宏偉 的山, 巴珊山是多峯多嶺的山。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 巴珊山是極其宏偉 的山, 巴珊山是多峯多嶺的山。
  • 當代譯本 - 巴珊的山巍峨雄壯,群峰聳立。
  • 聖經新譯本 - 巴珊山是 神的山(“ 神的山”或譯:“最宏偉的山”); 巴珊山是多峰多嶺的山。
  • 呂振中譯本 - 巴珊 山、神妙莊嚴的山! 巴珊 山、多峰多嶺的山!
  • 中文標準譯本 - 巴珊的山是神的山, 巴珊的山是多峰的山。
  • 現代標點和合本 - 巴珊山是神的山, 巴珊山是多峰多嶺的山。
  • 文理和合譯本 - 巴珊山乃上帝之山、巴珊山乃峻峯之山兮、
  • 文理委辦譯本 - 維彼巴山、層巒叠嶂、上帝之山、不亞於此兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 巴珊 山極其崇高、 巴珊 山層峰叠嶺、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 列王被逐。紛紛竄逸。彷彿 塞門 。飄飄飛雪。
  • Nueva Versión Internacional - Montañas de Basán, montañas imponentes; montañas de Basán, montañas escarpadas:
  • Новый Русский Перевод - Вытащи меня из тины и не дай погрязнуть мне! Дай избавиться от ненавистников моих и от вод глубоких!
  • Восточный перевод - Вытащи меня из тины и не дай погрязнуть мне! Дай избавиться от ненавистников моих, от вод глубоких!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вытащи меня из тины и не дай погрязнуть мне! Дай избавиться от ненавистников моих, от вод глубоких!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вытащи меня из тины и не дай погрязнуть мне! Дай избавиться от ненавистников моих, от вод глубоких!
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque le Tout-Puissant ╵y dispersa les rois, il neigeait sur le mont Tsalmôn .
  • リビングバイブル - バシャンに連なってそびえる、 壮大な山々、峰々よ。君たちがシオン山を ねたみをもって眺めるのも無理はありません。 この山は、神の永遠の住まいとして 選ばれたのですから。
  • Nova Versão Internacional - Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
  • Hoffnung für alle - Als der allmächtige Gott die feindlichen Könige aus dem Land jagte, da bedeckte die Beute den Berg Zalmon wie Schnee .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi các dãy núi Ba-san hùng vĩ, với nhiều ngọn lởm chởm trong không trung.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขุนเขาแห่งบาชานตั้งตระหง่าน ยอดต่างๆ ลดหลั่นตลอดแนวเทือกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ภูเขา​ของ​พระ​เจ้า ภูเขา​แห่ง​แคว้น​บาชาน โอ ภูเขา​หลาก​ยอด ภูเขา​แห่ง​แคว้น​บาชาน
  • 미가 7:14 - 여호와여, 삼림 지대에서, 푸른 초원에서 외롭게 사는 주의 백성에게 목자가 되셔서 그들을 인도하시며 옛날처럼 바산과 길르앗의 비옥한 목장에서 그들을 먹이소서.
  • 시편 87:1 - 여호와께서 거룩한 산에 자기 터를 세우셨으니
  • 시편 87:2 - 이스라엘의 그 어떤 곳보다 그가 예루살렘성을 사랑하시는구나.
  • 시편 2:6 - “내가 나의 거룩한 산 시온에 내 왕을 세웠다” 하시는구나.
  • 신명기 3:10 - 그리고 우리는 평원의 모든 성들과 길르앗의 모든 땅과 살르가와 에드레이에 이르는 바산 왕 옥의 모든 영토를 다 점령하였습니다.”
  • 이사야 2:2 - 마지막 때에는 여호와의 성전이 있는 시온산이 세계에서 가장 유명한 산으로 알려질 것이며 수많은 민족들이 그리로 몰려들어
  • 이사야 2:3 - 이렇게 말할 것이다. “자, 여호와의 산으로 올라가자. 이스라엘의 하나님이 계시는 성전으로 올라가자. 그가 우리에게 진리를 가르치실 것이며 우리는 그 진리대로 살 것이다.” 이것은 율법이 시온에서 나오고 여호와의 말씀이 예루살렘에서 나올 것이기 때문이다.
  • 시편 78:68 - 대신 유다 지파와 그가 사랑하시는 시온산을 택하셔서
  • 시편 78:69 - 높은 산처럼, 영원히 견고하게 하신 땅처럼, 그 곳에 성전을 지으셨다.
圣经
资源
计划
奉献