逐节对照
- Nueva Versión Internacional - «Van huyendo los reyes y sus tropas; en las casas, las mujeres se reparten el botín:
- 新标点和合本 - 统兵的君王逃跑了,逃跑了; 在家等候的妇女分受所夺的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “统领大军的君王逃跑了,逃跑了!” 在家等候的妇女也分得了掠物。
- 和合本2010(神版-简体) - “统领大军的君王逃跑了,逃跑了!” 在家等候的妇女也分得了掠物。
- 当代译本 - “众王和他们的军队逃走了,逃走了!” 家中的妇女都在分战利品。
- 圣经新译本 - “带领大军的君王都逃跑了,逃跑了; 住在家中的妇女分得了战利品。
- 中文标准译本 - 她们说:“领兵的君王们 逃亡了,逃亡了! 留在家里的女子也将分得战利品。”
- 现代标点和合本 - 统兵的君王逃跑了,逃跑了! 在家等候的妇女,分受所夺的。
- 和合本(拼音版) - 统兵的君王逃跑了,逃跑了; 在家等候的妇女分受所夺的。
- New International Version - “Kings and armies flee in haste; the women at home divide the plunder.
- New International Reader's Version - They said, “Kings and armies are running away. The women at home are dividing up the things the army took from their enemies.
- English Standard Version - “The kings of the armies—they flee, they flee!” The women at home divide the spoil—
- New Living Translation - Enemy kings and their armies flee, while the women of Israel divide the plunder.
- Christian Standard Bible - “The kings of the armies flee — they flee!” She who stays at home divides the spoil.
- New American Standard Bible - “Kings of armies flee, they flee, And she who remains at home will divide the spoils!”
- New King James Version - “Kings of armies flee, they flee, And she who remains at home divides the spoil.
- Amplified Bible - “The kings of the [enemies’] armies flee, they flee, And the beautiful woman who remains at home divides the spoil [left behind].”
- American Standard Version - Kings of armies flee, they flee; And she that tarrieth at home divideth the spoil.
- King James Version - Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
- New English Translation - Kings leading armies run away – they run away! The lovely lady of the house divides up the loot.
- World English Bible - “Kings of armies flee! They flee!” She who waits at home divides the plunder,
- 新標點和合本 - 統兵的君王逃跑了,逃跑了; 在家等候的婦女分受所奪的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「統領大軍的君王逃跑了,逃跑了!」 在家等候的婦女也分得了掠物。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「統領大軍的君王逃跑了,逃跑了!」 在家等候的婦女也分得了掠物。
- 當代譯本 - 「眾王和他們的軍隊逃走了,逃走了!」 家中的婦女都在分戰利品。
- 聖經新譯本 - “帶領大軍的君王都逃跑了,逃跑了; 住在家中的婦女分得了戰利品。
- 呂振中譯本 - 『領兵的王逃跑了,逃跑了!』 在家裏的美麗婦女分得了掠物。
- 中文標準譯本 - 她們說:「領兵的君王們 逃亡了,逃亡了! 留在家裡的女子也將分得戰利品。」
- 現代標點和合本 - 統兵的君王逃跑了,逃跑了! 在家等候的婦女,分受所奪的。
- 文理和合譯本 - 統軍諸王、遁矣、遁矣、居家之婦、得分所掠之物兮、
- 文理委辦譯本 - 三軍之帥、望風逃遁、居家之婦、亦分所得兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 云、統軍諸王、逃遁四散、 逃遁四散原文作逃遁逃遁 居家之婦女、分受掠物、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主啟凱音。眾姝謠吟。
- 현대인의 성경 - “우리를 치러 온 왕들과 그의 군대가 도망하자 집에 남아 있던 여자들도 전리품을 나누었네.
- Новый Русский Перевод - Когда я одевался в рубище, я был притчей у них на устах.
- Восточный перевод - Когда я одевался в рубище, я был посмешищем для них.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда я одевался в рубище, я был посмешищем для них.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда я одевался в рубище, я был посмешищем для них.
- La Bible du Semeur 2015 - Le Seigneur dit un mot, et aussitôt les messagères ╵d’une bonne nouvelle ╵font une armée nombreuse .
- Nova Versão Internacional - “Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
- Hoffnung für alle - Der Herr gab den Befehl, und viele Frauen verbreiteten die freudige Nachricht vom Sieg:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các vua chúa và tướng lãnh đều bỏ chạy, các phụ nữ Ít-ra-ên chia nhau chiến lợi phẩm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “บรรดากษัตริย์และกองทัพรีบหนีเตลิดไปแล้ว ผู้คนแบ่งของที่ริบได้กันในค่าย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดากษัตริย์ของกองทัพหนีไป เขาหนีไป พวกผู้หญิงในบ้านก็แบ่งของที่ริบมาได้
交叉引用
- Josué 10:42 - A todos esos reyes y sus territorios Josué los conquistó en una sola expedición, porque el Señor, Dios de Israel, combatía por su pueblo.
- Números 31:8 - Pasaron a espada a Eví, Requen, Zur, Jur y Reba, que eran los cinco reyes de Madián, y también a Balán hijo de Beor.
- Números 31:9 - Capturaron a las mujeres y a los niños de los madianitas, y tomaron como botín de guerra todo su ganado, rebaños y bienes.
- Apocalipsis 6:15 - Los reyes de la tierra, los magnates, los jefes militares, los ricos, los poderosos, y todos los demás, esclavos y libres, se escondieron en las cuevas y entre las peñas de las montañas.
- Números 31:54 - Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de manos de los jefes, y lo llevaron a la Tienda de reunión para que el Señor tuviera presentes a los israelitas.
- Éxodo 14:25 - hizo que las ruedas de sus carros se atascaran, de modo que se les hacía muy difícil avanzar. Entonces exclamaron los egipcios: «¡Alejémonos de los israelitas, pues el Señor está peleando por ellos y contra nosotros!»
- Números 31:27 - Dividirán el botín entre los soldados que fueron a la guerra y el resto de la comunidad.
- Jueces 5:30 - “Seguramente se están repartiendo el botín arrebatado al enemigo: una muchacha o dos para cada guerrero; telas de colores como botín para Sísara; una tela, dos telas, de colores bordadas para mi cuello. ¡Todo esto como botín!”
- Apocalipsis 19:17 - Vi a un ángel que, parado sobre el sol, gritaba a todas las aves que vuelan en medio del cielo: «Vengan, reúnanse para la gran cena de Dios,
- Apocalipsis 19:18 - para que coman carne de reyes, de jefes militares y de magnates; carne de caballos y de sus jinetes; carne de toda clase de gente, libres y esclavos, grandes y pequeños».
- Apocalipsis 19:19 - Entonces vi a la bestia y a los reyes de la tierra con sus ejércitos, reunidos para hacer guerra contra el jinete de aquel caballo y contra su ejército.
- Apocalipsis 19:20 - Pero la bestia fue capturada junto con el falso profeta. Este es el que hacía señales milagrosas en presencia de ella, con las cuales engañaba a los que habían recibido la marca de la bestia y adoraban su imagen. Los dos fueron arrojados vivos al lago de fuego y azufre.
- Josué 12:7 - A continuación aparece la lista de los reyes que los israelitas derrotaron bajo el mando de Josué. Sus territorios se encontraban al lado occidental del río Jordán, y se extendían desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Jalac, que asciende hacia Seír. Josué entregó las tierras de estos reyes como propiedad a las tribus de Israel, según las divisiones tribales.
- Josué 12:8 - Tales territorios comprendían la región montañosa, los valles occidentales, el Arabá, las laderas, el desierto y el Néguev. Esas tierras habían pertenecido a los hititas, amorreos, cananeos, ferezeos, heveos y jebuseos. Esta es la lista de reyes:
- Josué 12:9 - el rey de Jericó, el rey de Hai, ciudad cercana a Betel,
- Josué 12:10 - el rey de Jerusalén, el rey de Hebrón,
- Josué 12:11 - el rey de Jarmut, el rey de Laquis,
- Josué 12:12 - el rey de Eglón, el rey de Guézer,
- Josué 12:13 - el rey de Debir, el rey de Guéder,
- Josué 12:14 - el rey de Jormá, el rey de Arad,
- Josué 12:15 - el rey de Libná, el rey de Adulán,
- Josué 12:16 - el rey de Maquedá, el rey de Betel,
- Josué 12:17 - el rey de Tapúaj, el rey de Héfer,
- Josué 12:18 - el rey de Afec, el rey de Sarón,
- Josué 12:19 - el rey de Madón, el rey de Jazor,
- Josué 12:20 - el rey de Simrón Merón, el rey de Acsaf,
- Josué 12:21 - el rey de Tanac, el rey de Meguido,
- Josué 12:22 - el rey de Cedes, el rey de Jocneán que está en el Carmelo,
- Josué 12:23 - el rey de Dor que está en Nafot Dor, el rey Goyim de Guilgal
- Josué 12:24 - y el rey de Tirsá. Eran treinta y un reyes en total.
- 1 Samuel 30:24 - ¿Quién va a estar de acuerdo con ustedes? Del botín participan tanto los que se quedan cuidando el bagaje como los que van a la batalla.
- Jueces 5:19 - »Los reyes vinieron y lucharon junto a las aguas de Meguido; los reyes de Canaán lucharon en Tanac, pero no se llevaron plata ni botín.
- Josué 10:16 - Los cinco reyes habían huido y se habían refugiado en una cueva en Maquedá.