逐节对照
- 현대인의 성경 - 여호와께서 말씀을 주시자 많은 여자들이 그 기쁜 소식을 전하였다.
- 新标点和合本 - 主发命令, 传好信息的妇女成了大群。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 主发命令, 传好信息的妇女成了大群:
- 和合本2010(神版-简体) - 主发命令, 传好信息的妇女成了大群:
- 当代译本 - 主下达命令, 成群的妇女便奔走相告:
- 圣经新译本 - 主发出命令, 传扬好信息的妇女就成了一大群。
- 中文标准译本 - 主赐下话语, 传扬好消息的女子队伍庞大。
- 现代标点和合本 - 主发命令, 传好信息的妇女成了大群。
- 和合本(拼音版) - 主发命令, 传好信息的妇女成了大群。
- New International Version - The Lord announces the word, and the women who proclaim it are a mighty throng:
- New International Reader's Version - The Lord gives the message. The women who make it known are a huge group.
- English Standard Version - The Lord gives the word; the women who announce the news are a great host:
- New Living Translation - The Lord gives the word, and a great army brings the good news.
- The Message - The Lord gave the word; thousands called out the good news: “Kings of the armies are on the run, on the run!” While housewives, safe and sound back home, divide up the plunder, the plunder of Canaanite silver and gold. On that day that Shaddai scattered the kings, snow fell on Black Mountain.
- Christian Standard Bible - The Lord gave the command; a great company of women brought the good news:
- New American Standard Bible - The Lord gives the command; The women who proclaim good news are a great army:
- New King James Version - The Lord gave the word; Great was the company of those who proclaimed it:
- Amplified Bible - The Lord gives the command [to take Canaan]; The women who proclaim the good news are a great host (army);
- American Standard Version - The Lord giveth the word: The women that publish the tidings are a great host.
- King James Version - The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
- New English Translation - The Lord speaks; many, many women spread the good news.
- World English Bible - The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company.
- 新標點和合本 - 主發命令, 傳好信息的婦女成了大羣。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 主發命令, 傳好信息的婦女成了大羣:
- 和合本2010(神版-繁體) - 主發命令, 傳好信息的婦女成了大羣:
- 當代譯本 - 主下達命令, 成群的婦女便奔走相告:
- 聖經新譯本 - 主發出命令, 傳揚好信息的婦女就成了一大群。
- 呂振中譯本 - 主一布告, 就有大羣婦女報消息說:
- 中文標準譯本 - 主賜下話語, 傳揚好消息的女子隊伍龐大。
- 現代標點和合本 - 主發命令, 傳好信息的婦女成了大群。
- 文理和合譯本 - 主發命令、傳報嘉音之女甚眾兮、
- 文理委辦譯本 - 主踐前言、眾女作歌、稱揚之云、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主降諭旨、 主降諭旨或作主發言應許 報佳音之婦女眾多、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 恩澤覃敷。
- Nueva Versión Internacional - El Señor ha emitido la palabra, y millares de mensajeras la proclaman:
- Новый Русский Перевод - Когда я плакал и постился, это ставили мне в упрек.
- Восточный перевод - Когда я плакал и постился, это ставили мне в упрёк.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда я плакал и постился, это ставили мне в упрёк.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда я плакал и постился, это ставили мне в упрёк.
- La Bible du Semeur 2015 - Ton peuple habite dans le lieu que tu as préparé, ╵ô Dieu, dans ta bonté, pour que les pauvres s’y installent.
- リビングバイブル - 主のひと言で、敵は逃げ惑います。 家を守る女たちは、 「こちらに向かっていた敵軍は逃げて行きました」と 大声で知らせて回ります。 今や、イスラエル中の女が 戦利品を分け合うのです。 ごらんなさい。女たちは、羽で覆われた鳩のように、 きらめく金銀で身を飾ります。
- Nova Versão Internacional - O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
- Hoffnung für alle - wurde so zur Heimat für dein Volk. Du hast für sie gesorgt, du gütiger Gott!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa ra lệnh, vô số người tuân phục, loan tin mừng như đạo quân đông đảo.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประกาศพระวจนะ มหาชนร่วมกันป่าวร้องแจ้งข่าว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าแถลงคำ และผู้ส่งข่าวจำนวนมากเป็นผู้นำข่าวอันประเสริฐ
交叉引用
- 사무엘상 18:6 - 다윗이 골리앗을 죽인 다음 승리한 이스라엘군이 돌아올 때 이스라엘의 모든 성에서 여자들이 승전을 축하하여 소고와 경쇠를 가지고 나와 노래하고 춤추며 사울왕을 환영했는데
- 사사기 4:6 - 어느 날 드보라가 납달리 땅 게데스에 사는 아비노암의 아들 바락을 불러다가 그에게 말하였다. “이스라엘의 하나님 여호와께서 당신에게 이런 명령을 내리셨습니다. ‘너는 납달리 지파와 스불론 지파 사람 10,000명을 이끌고 다볼산으로 가거라.
- 사사기 4:7 - 그러면 내가 철전차와 많은 군대를 거느린 야빈군의 총사령관 시스라를 기손 강가로 이끌어내어 네 손에 넘겨 주겠다.’ ”
- 사사기 4:8 - 그때 바락이 드보라에게 “만일 당신이 나와 함께 가면 내가 가겠습니다. 그러나 당신이 나와 함께 가지 않으면 나도 가지 않겠습니다” 하고 대답하였다.
- 사사기 4:9 - 그러자 드보라가 이렇게 말하였다. “좋습니다. 그러면 내가 당신과 함께 가겠습니다. 그러나 여호와께서 시스라를 한 여자의 손에 넘겨 주실 것이므로 당신은 가도 승리에 대한 영광은 얻지 못할 것입니다.” 그러고서 드보라는 바락과 함께 게데스로 갔다.
- 사사기 4:10 - 바락이 스불론과 납달리 지파 사람들을 게데스로 불러모으자 10,000명이 지원하여 그를 따랐고 드보라도 그와 함께 올라갔다.
- 사사기 4:11 - 이때 모세의 처남인 호밥의 자손 중 겐 사람 헤벨이 겐 사람들을 떠나 게데스에서 가까운 사아난님의 상수리나무 곁에 천막을 치고 살고 있었다.
- 사사기 4:12 - 시스라는 아비노암의 아들 바락이 다볼산에 올라갔다는 말을 듣고
- 사사기 4:13 - 900대의 철전차와 모든 병력을 하로셋 – 하고임에서 기손 강가로 집결시켰다.
- 사사기 4:14 - 그때 드보라가 바락에게 말하였다. “일어나시오! 오늘 여호와께서 시스라를 당신의 손에 넘겨 주셨소. 여호와께서는 당신을 인도하십니다.” 그래서 바락은 자기를 따르는 10,000명의 병력을 거느리고 다볼산에서 내려왔다.
- 사사기 4:15 - 여호와께서 시스라와 그의 모든 군대를 바락 앞에서 패하게 하시므로 시스라가 자기 전차를 버리고 달아났다.
- 사사기 4:16 - 그러나 바락은 그 전차들과 군대를 하로셋 – 하고임까지 추격하여 시스라의 군대를 한 사람도 남기지 않고 모조리 쳐죽였다.
- 사사기 4:17 - 한편 시스라는 겐 사람인 헤벨의 아내 야엘의 천막으로 도망하였다. 이것은 하솔 왕 야빈과 헤벨의 가족 사이에 친분이 있었기 때문이었다.
- 사사기 4:18 - 그때 야엘은 시스라를 맞으며 “장군님, 안으로 들어오십시오. 두려워하지 않으셔도 됩니다” 하고 말하였다. 그가 안으로 들어가자 야엘은 그를 이불로 덮어 주었다.
- 사사기 4:19 - 시스라가 “물 좀 주시오. 목이 말라 죽겠소” 하자 야엘은 우유 부대를 열어 마시게 하고 다시 이불로 덮어 주었다.
- 사사기 4:20 - 그때 시스라가 그녀에게 말하였다. “천막 문 앞에 서 있다가 누가 와서 찾거든 아무도 없다고 말해 주시오.”
- 사사기 4:21 - 시스라가 피곤하여 깊이 잠들자 야엘은 망치와 말뚝을 가져와 살며시 다가가서 말뚝을 그의 관자놀이에 대고 땅에 박아 죽였다.
- 사사기 4:22 - 바락이 시스라를 찾으러 왔을 때 야엘은 그를 맞으며 “어서 오십시오. 당신이 찾는 사람을 내가 보여 드리겠습니다” 하였다. 그래서 그가 함께 들어가 보니 시스라는 죽어 있었고 그의 관자놀이에는 천막 말뚝이 박혀 있었다.
- 사사기 4:23 - 이와 같이 하나님은 가나안 왕 야빈을 이스라엘 백성 앞에서 패하게 하셨다.
- 사사기 4:24 - 그래서 이스라엘은 점점 강해져서 마침내 야빈왕과 그 백성을 멸망시키고 말았다.
- 에베소서 4:11 - 바로 그분이 사람들에게 각각 다른 직분을 주셔서 어떤 사람은 사도가 되게 하시고 어떤 사람은 예언자, 어떤 사람은 전도자, 어떤 사람은 목사, 또 어떤 사람은 교사가 되게 하셨습니다.
- 출애굽기 17:9 - 그러자 모세가 여호수아에게 “병력을 동원하여 나가서 아말 렉과 싸워라. 내일 내가 하나님의 지팡이를 손에 들고 산꼭대기에 서겠다” 하고 말하였다.
- 출애굽기 17:10 - 그래서 여호수아는 모세가 명령한 대로 나가서 아말렉과 싸우고 한편 모세와 아론과 훌은 산꼭대기로 올라갔다.
- 출애굽기 17:11 - 그런데 모세가 손을 들고 있는 동안은 이스라엘 백성이 이기고 손을 내리면 아말렉이 이겼다.
- 출애굽기 17:12 - 모세의 팔이 피곤해지자 아론과 훌이 돌을 가져다가 모세를 그 위에 앉히고 해가 질 때까지 그들이 양쪽에 서서 하나는 이 팔을, 하나는 저 팔을 붙들어 그 손이 내려오지 않게 하였다.
- 출애굽기 17:13 - 이렇게 하여 여호수아는 아말렉군을 쳐서 완전히 무찔렀다.
- 출애굽기 17:14 - 그때 여호와께서 모세에게 “너는 이것을 책에 기록하여 기념이 되게 하고 그것을 여호수아에게 자세히 들려 주어라. 내가 지상에서 아말렉을 완전히 없애 버리겠다” 하고 말씀하셨다.
- 출애굽기 17:15 - 모세는 거기서 단을 쌓고 그것을 ‘여호와 – 닛시’ 라고 부르며
- 출애굽기 17:16 - “여호와의 기를 높이 쳐들어라! 여호와께서 아말렉과 대대로 싸우실 것이다!” 하고 외쳤다.
- 시편 40:3 - 그가 새 노래를 나에게 가르쳐 주셨으니 우리 하나님께 불러 드릴 찬송이라네. 많은 사람들이 이것을 보고 두려워하여 여호와를 신뢰하리라.
- 출애굽기 14:15 - 그때 여호와께서 모세에게 말씀하셨다. “너는 어째서 나에게 부르짖느냐? 이스라엘 백성에게 앞으로 나아가라고 말하라.
- 요한계시록 19:13 - 그분은 피 묻은 옷을 입었으며 그분의 이름은 하나님의 말씀이었습니다.
- 시편 68:25 - 앞에는 노래하는 자들이요 뒤에는 악사들이며 그 사이에는 작은북을 치는 소녀들이다.
- 출애굽기 15:20 - 이때 아론의 누이이며 예언자인 미리암이 소고를 잡자 모든 여자들도 그를 따라 나오며 소고를 잡고 춤을 추었다.