Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
50:15 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify me.”
  • 新标点和合本 - 并要在患难之日求告我; 我必搭救你,你也要荣耀我。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 并要在患难之日求告我, 我必搭救你,你也要荣耀我。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 并要在患难之日求告我, 我必搭救你,你也要荣耀我。”
  • 当代译本 - 在患难中呼求我, 我必拯救你,你必尊崇我。”
  • 圣经新译本 - 在患难的日子,你呼求我。 我必搭救你,你也必尊敬我。”
  • 中文标准译本 - 在患难的日子里,你当呼求我, 我必搭救你,而你将荣耀我。”
  • 现代标点和合本 - 并要在患难之日求告我, 我必搭救你,你也要荣耀我。”
  • 和合本(拼音版) - 并要在患难之日求告我, 我必搭救你,你也要荣耀我。”
  • New International Version - and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me.”
  • New International Reader's Version - Call out to me when trouble comes. I will save you. And you will honor me.”
  • New Living Translation - Then call on me when you are in trouble, and I will rescue you, and you will give me glory.”
  • Christian Standard Bible - Call on me in a day of trouble; I will rescue you, and you will honor me.”
  • New American Standard Bible - Call upon Me on the day of trouble; I will rescue you, and you will honor Me.”
  • New King James Version - Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify Me.”
  • Amplified Bible - Call on Me in the day of trouble; I will rescue you, and you shall honor and glorify Me.”
  • American Standard Version - And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
  • King James Version - And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
  • New English Translation - Pray to me when you are in trouble! I will deliver you, and you will honor me!”
  • World English Bible - Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me.”
  • 新標點和合本 - 並要在患難之日求告我; 我必搭救你,你也要榮耀我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 並要在患難之日求告我, 我必搭救你,你也要榮耀我。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 並要在患難之日求告我, 我必搭救你,你也要榮耀我。」
  • 當代譯本 - 在患難中呼求我, 我必拯救你,你必尊崇我。」
  • 聖經新譯本 - 在患難的日子,你呼求我。 我必搭救你,你也必尊敬我。”
  • 呂振中譯本 - 在患難的日子你要呼求我, 我便救拔你;你就榮耀我。』
  • 中文標準譯本 - 在患難的日子裡,你當呼求我, 我必搭救你,而你將榮耀我。」
  • 現代標點和合本 - 並要在患難之日求告我, 我必搭救你,你也要榮耀我。」
  • 文理和合譯本 - 患難之日、爾當籲我、我必援爾、爾亦榮我兮、○
  • 文理委辦譯本 - 患難之際、禱告於我、我爾援、爾我頌兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾在患難時禱告我、我必救爾、爾當尊奉我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 救爾出苦難。賜爾贊化育。
  • Nueva Versión Internacional - Invócame en el día de la angustia; yo te libraré y tú me honrarás».
  • 현대인의 성경 - 너는 환난 날에 나에게 부르짖어라. 내가 너를 구할 것이니 네가 나를 영화롭게 하리라.”
  • Новый Русский Перевод - Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.
  • Восточный перевод - Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors tu pourras m’appeler ╵au jour de la détresse : je te délivrerai, ╵et tu me rendras gloire.
  • Nova Versão Internacional - e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará.”
  • Hoffnung für alle - Wenn du keinen Ausweg mehr siehst, dann rufe mich zu Hilfe! Ich will dich retten, und du sollst mich preisen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy kêu cầu Ta trong lúc gian truân, Ta sẽ giải cứu con, và con sẽ tôn vinh Ta.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจงร้องทูลเราในยามทุกข์ร้อน เราจะช่วยกู้เจ้าและเจ้าจะให้เกียรติเรา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ร้อง​เรียก​ถึง​เรา​ใน​ยาม​ทุกข์ เรา​จะ​ช่วย​เจ้า​ให้​พ้น​ทุกข์ และ​เจ้า​จะ​สรรเสริญ​เรา”
交叉引用
  • Psalms 50:23 - The one who offers thanksgiving as his sacrifice glorifies me; to one who orders his way rightly I will show the salvation of God!”
  • 1 Peter 4:14 - If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests upon you.
  • Acts 16:25 - About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them,
  • 1 Peter 4:11 - whoever speaks, as one who speaks oracles of God; whoever serves, as one who serves by the strength that God supplies—in order that in everything God may be glorified through Jesus Christ. To him belong glory and dominion forever and ever. Amen.
  • Psalms 77:2 - In the day of my trouble I seek the Lord; in the night my hand is stretched out without wearying; my soul refuses to be comforted.
  • Psalms 66:13 - I will come into your house with burnt offerings; I will perform my vows to you,
  • Psalms 66:14 - that which my lips uttered and my mouth promised when I was in trouble.
  • Psalms 66:15 - I will offer to you burnt offerings of fattened animals, with the smoke of the sacrifice of rams; I will make an offering of bulls and goats. Selah
  • Psalms 66:16 - Come and hear, all you who fear God, and I will tell what he has done for my soul.
  • Psalms 66:17 - I cried to him with my mouth, and high praise was on my tongue.
  • Psalms 66:18 - If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
  • Psalms 66:19 - But truly God has listened; he has attended to the voice of my prayer.
  • Psalms 66:20 - Blessed be God, because he has not rejected my prayer or removed his steadfast love from me!
  • Luke 17:15 - Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice;
  • Luke 17:16 - and he fell on his face at Jesus’ feet, giving him thanks. Now he was a Samaritan.
  • Luke 17:17 - Then Jesus answered, “Were not ten cleansed? Where are the nine?
  • Luke 17:18 - Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?”
  • James 5:13 - Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.
  • Matthew 5:16 - In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven.
  • John 15:8 - By this my Father is glorified, that you bear much fruit and so prove to be my disciples.
  • 2 Chronicles 33:12 - And when he was in distress, he entreated the favor of the Lord his God and humbled himself greatly before the God of his fathers.
  • 2 Chronicles 33:13 - He prayed to him, and God was moved by his entreaty and heard his plea and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord was God.
  • Psalms 22:23 - You who fear the Lord, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all you offspring of Israel!
  • Luke 22:44 - And being in agony he prayed more earnestly; and his sweat became like great drops of blood falling down to the ground.
  • Job 22:27 - You will make your prayer to him, and he will hear you, and you will pay your vows.
  • Psalms 107:6 - Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress.
  • Psalms 107:7 - He led them by a straight way till they reached a city to dwell in.
  • Psalms 107:8 - Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man!
  • Psalms 107:9 - For he satisfies the longing soul, and the hungry soul he fills with good things.
  • Psalms 107:10 - Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and in irons,
  • Psalms 107:11 - for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
  • Psalms 107:12 - So he bowed their hearts down with hard labor; they fell down, with none to help.
  • Psalms 107:13 - Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress.
  • Psalms 34:3 - Oh, magnify the Lord with me, and let us exalt his name together!
  • Psalms 34:4 - I sought the Lord, and he answered me and delivered me from all my fears.
  • Zechariah 13:9 - And I will put this third into the fire, and refine them as one refines silver, and test them as gold is tested. They will call upon my name, and I will answer them. I will say, ‘They are my people’; and they will say, ‘The Lord is my God.’”
  • Psalms 107:19 - Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress.
  • Psalms 81:7 - In distress you called, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah
  • Psalms 91:15 - When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.
  • Psalms 107:28 - Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify me.”
  • 新标点和合本 - 并要在患难之日求告我; 我必搭救你,你也要荣耀我。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 并要在患难之日求告我, 我必搭救你,你也要荣耀我。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 并要在患难之日求告我, 我必搭救你,你也要荣耀我。”
  • 当代译本 - 在患难中呼求我, 我必拯救你,你必尊崇我。”
  • 圣经新译本 - 在患难的日子,你呼求我。 我必搭救你,你也必尊敬我。”
  • 中文标准译本 - 在患难的日子里,你当呼求我, 我必搭救你,而你将荣耀我。”
  • 现代标点和合本 - 并要在患难之日求告我, 我必搭救你,你也要荣耀我。”
  • 和合本(拼音版) - 并要在患难之日求告我, 我必搭救你,你也要荣耀我。”
  • New International Version - and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me.”
  • New International Reader's Version - Call out to me when trouble comes. I will save you. And you will honor me.”
  • New Living Translation - Then call on me when you are in trouble, and I will rescue you, and you will give me glory.”
  • Christian Standard Bible - Call on me in a day of trouble; I will rescue you, and you will honor me.”
  • New American Standard Bible - Call upon Me on the day of trouble; I will rescue you, and you will honor Me.”
  • New King James Version - Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify Me.”
  • Amplified Bible - Call on Me in the day of trouble; I will rescue you, and you shall honor and glorify Me.”
  • American Standard Version - And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
  • King James Version - And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
  • New English Translation - Pray to me when you are in trouble! I will deliver you, and you will honor me!”
  • World English Bible - Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me.”
  • 新標點和合本 - 並要在患難之日求告我; 我必搭救你,你也要榮耀我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 並要在患難之日求告我, 我必搭救你,你也要榮耀我。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 並要在患難之日求告我, 我必搭救你,你也要榮耀我。」
  • 當代譯本 - 在患難中呼求我, 我必拯救你,你必尊崇我。」
  • 聖經新譯本 - 在患難的日子,你呼求我。 我必搭救你,你也必尊敬我。”
  • 呂振中譯本 - 在患難的日子你要呼求我, 我便救拔你;你就榮耀我。』
  • 中文標準譯本 - 在患難的日子裡,你當呼求我, 我必搭救你,而你將榮耀我。」
  • 現代標點和合本 - 並要在患難之日求告我, 我必搭救你,你也要榮耀我。」
  • 文理和合譯本 - 患難之日、爾當籲我、我必援爾、爾亦榮我兮、○
  • 文理委辦譯本 - 患難之際、禱告於我、我爾援、爾我頌兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾在患難時禱告我、我必救爾、爾當尊奉我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 救爾出苦難。賜爾贊化育。
  • Nueva Versión Internacional - Invócame en el día de la angustia; yo te libraré y tú me honrarás».
  • 현대인의 성경 - 너는 환난 날에 나에게 부르짖어라. 내가 너를 구할 것이니 네가 나를 영화롭게 하리라.”
  • Новый Русский Перевод - Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.
  • Восточный перевод - Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors tu pourras m’appeler ╵au jour de la détresse : je te délivrerai, ╵et tu me rendras gloire.
  • Nova Versão Internacional - e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará.”
  • Hoffnung für alle - Wenn du keinen Ausweg mehr siehst, dann rufe mich zu Hilfe! Ich will dich retten, und du sollst mich preisen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy kêu cầu Ta trong lúc gian truân, Ta sẽ giải cứu con, và con sẽ tôn vinh Ta.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจงร้องทูลเราในยามทุกข์ร้อน เราจะช่วยกู้เจ้าและเจ้าจะให้เกียรติเรา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ร้อง​เรียก​ถึง​เรา​ใน​ยาม​ทุกข์ เรา​จะ​ช่วย​เจ้า​ให้​พ้น​ทุกข์ และ​เจ้า​จะ​สรรเสริญ​เรา”
  • Psalms 50:23 - The one who offers thanksgiving as his sacrifice glorifies me; to one who orders his way rightly I will show the salvation of God!”
  • 1 Peter 4:14 - If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests upon you.
  • Acts 16:25 - About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them,
  • 1 Peter 4:11 - whoever speaks, as one who speaks oracles of God; whoever serves, as one who serves by the strength that God supplies—in order that in everything God may be glorified through Jesus Christ. To him belong glory and dominion forever and ever. Amen.
  • Psalms 77:2 - In the day of my trouble I seek the Lord; in the night my hand is stretched out without wearying; my soul refuses to be comforted.
  • Psalms 66:13 - I will come into your house with burnt offerings; I will perform my vows to you,
  • Psalms 66:14 - that which my lips uttered and my mouth promised when I was in trouble.
  • Psalms 66:15 - I will offer to you burnt offerings of fattened animals, with the smoke of the sacrifice of rams; I will make an offering of bulls and goats. Selah
  • Psalms 66:16 - Come and hear, all you who fear God, and I will tell what he has done for my soul.
  • Psalms 66:17 - I cried to him with my mouth, and high praise was on my tongue.
  • Psalms 66:18 - If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
  • Psalms 66:19 - But truly God has listened; he has attended to the voice of my prayer.
  • Psalms 66:20 - Blessed be God, because he has not rejected my prayer or removed his steadfast love from me!
  • Luke 17:15 - Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice;
  • Luke 17:16 - and he fell on his face at Jesus’ feet, giving him thanks. Now he was a Samaritan.
  • Luke 17:17 - Then Jesus answered, “Were not ten cleansed? Where are the nine?
  • Luke 17:18 - Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?”
  • James 5:13 - Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.
  • Matthew 5:16 - In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven.
  • John 15:8 - By this my Father is glorified, that you bear much fruit and so prove to be my disciples.
  • 2 Chronicles 33:12 - And when he was in distress, he entreated the favor of the Lord his God and humbled himself greatly before the God of his fathers.
  • 2 Chronicles 33:13 - He prayed to him, and God was moved by his entreaty and heard his plea and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord was God.
  • Psalms 22:23 - You who fear the Lord, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all you offspring of Israel!
  • Luke 22:44 - And being in agony he prayed more earnestly; and his sweat became like great drops of blood falling down to the ground.
  • Job 22:27 - You will make your prayer to him, and he will hear you, and you will pay your vows.
  • Psalms 107:6 - Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress.
  • Psalms 107:7 - He led them by a straight way till they reached a city to dwell in.
  • Psalms 107:8 - Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man!
  • Psalms 107:9 - For he satisfies the longing soul, and the hungry soul he fills with good things.
  • Psalms 107:10 - Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and in irons,
  • Psalms 107:11 - for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
  • Psalms 107:12 - So he bowed their hearts down with hard labor; they fell down, with none to help.
  • Psalms 107:13 - Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress.
  • Psalms 34:3 - Oh, magnify the Lord with me, and let us exalt his name together!
  • Psalms 34:4 - I sought the Lord, and he answered me and delivered me from all my fears.
  • Zechariah 13:9 - And I will put this third into the fire, and refine them as one refines silver, and test them as gold is tested. They will call upon my name, and I will answer them. I will say, ‘They are my people’; and they will say, ‘The Lord is my God.’”
  • Psalms 107:19 - Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress.
  • Psalms 81:7 - In distress you called, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder; I tested you at the waters of Meribah. Selah
  • Psalms 91:15 - When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.
  • Psalms 107:28 - Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress.
圣经
资源
计划
奉献