逐节对照
- New International Version - Let their lying lips be silenced, for with pride and contempt they speak arrogantly against the righteous.
- 新标点和合本 - 那撒谎的人逞骄傲轻慢, 出狂妄的话攻击义人; 愿他的嘴哑而无言。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那撒谎的人逞骄傲轻慢, 出狂妄的话攻击义人, 愿他的嘴哑而无言。
- 和合本2010(神版-简体) - 那撒谎的人逞骄傲轻慢, 出狂妄的话攻击义人, 愿他的嘴哑而无言。
- 当代译本 - 愿撒谎之人哑声, 他们骄傲自大, 狂言攻击义人。
- 圣经新译本 - 那些逞骄傲,态度轻慢, 说话狂傲攻击义人的, 愿他们说谎的嘴唇哑而无声。
- 中文标准译本 - 愿撒谎的嘴唇哑然无声—— 它们因着自高和轻慢,向义人说狂傲的话。
- 现代标点和合本 - 那撒谎的人逞骄傲轻慢, 出狂妄的话攻击义人, 愿他的嘴哑而无言!
- 和合本(拼音版) - 那撒谎的人逞骄傲轻慢, 出狂妄的话攻击义人, 愿他的嘴哑而无言。
- New International Reader's Version - Their lips tell lies. Let them be silenced. They speak with pride against those who do right. They make fun of them.
- English Standard Version - Let the lying lips be mute, which speak insolently against the righteous in pride and contempt.
- New Living Translation - Silence their lying lips— those proud and arrogant lips that accuse the godly.
- Christian Standard Bible - Let lying lips that arrogantly speak against the righteous in proud contempt be silenced.
- New American Standard Bible - Let the lying lips be speechless, Which speak arrogantly against the righteous With pride and contempt.
- New King James Version - Let the lying lips be put to silence, Which speak insolent things proudly and contemptuously against the righteous.
- Amplified Bible - Let the lying lips be mute, Which speak insolently and arrogantly against the [consistently] righteous With pride and contempt.
- American Standard Version - Let the lying lips be dumb, Which speak against the righteous insolently, With pride and contempt.
- King James Version - Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
- New English Translation - May lying lips be silenced – lips that speak defiantly against the innocent with arrogance and contempt!
- World English Bible - Let the lying lips be mute, which speak against the righteous insolently, with pride and contempt.
- 新標點和合本 - 那撒謊的人逞驕傲輕慢, 出狂妄的話攻擊義人; 願他的嘴啞而無言。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那撒謊的人逞驕傲輕慢, 出狂妄的話攻擊義人, 願他的嘴啞而無言。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那撒謊的人逞驕傲輕慢, 出狂妄的話攻擊義人, 願他的嘴啞而無言。
- 當代譯本 - 願撒謊之人啞聲, 他們驕傲自大, 狂言攻擊義人。
- 聖經新譯本 - 那些逞驕傲,態度輕慢, 說話狂傲攻擊義人的, 願他們說謊的嘴唇啞而無聲。
- 呂振中譯本 - 那逞驕傲輕慢之氣 傲慢然說話攻擊義人的、 願他們虛假的嘴脣被綁為啞口。
- 中文標準譯本 - 願撒謊的嘴唇啞然無聲—— 它們因著自高和輕慢,向義人說狂傲的話。
- 現代標點和合本 - 那撒謊的人逞驕傲輕慢, 出狂妄的話攻擊義人, 願他的嘴啞而無言!
- 文理和合譯本 - 言誑之輩、驕慢狂妄毀義人者、使其啞口兮、
- 文理委辦譯本 - 彼偽為者言誕妄、行矜誇、欲害義人兮、當令其緘默兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誑言之口、逞驕慢、出狂言、攻擊善人、惟願此口緘默無聲、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 莫令我觖望。應使彼吞聲。惡計既受挫。默默歸幽冥。
- Nueva Versión Internacional - Que sean silenciados sus labios mentirosos, porque hablan contra los justos con orgullo, desdén e insolencia.
- 현대인의 성경 - 교만하고 오만한 말로 정직한 자를 비난하는 그들의 거짓된 입술을 막아 주소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Que je ne sois pas dans la honte, ╵ô Eternel, quand je t’invoque, mais que les méchants soient honteux et réduits au silence ╵dans le séjour des morts !
- リビングバイブル - そのとき、正しい者を非難する、 横柄きわまりない者どものくちびるは、 何も言わなくなるのです。」
- Nova Versão Internacional - Sejam emudecidos os seus lábios mentirosos, pois com arrogância e desprezo humilham os justos.
- Hoffnung für alle - Herr, ich rufe zu dir, lass mich nicht zum Gespött meiner Feinde werden. Diese Gottlosen aber sollen in Hohn und Spott enden und im Totenreich für immer verstummen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cho câm nín đôi môi dối trá— theo thói quen láo xược kiêu căng xúc phạm người công chính.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ริมฝีปากโป้ปดของเขาต้องนิ่งเงียบ เพราะด้วยความเย่อหยิ่งและการดูหมิ่นดูแคลน เขาพูดว่าร้ายคนชอบธรรมอย่างยโสโอหัง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปิดปากคนพูดเท็จที่หยิ่งยโส ซึ่งสบประมาทด้วยถ้อยคำ ดูหมิ่นผู้มีความชอบธรรม
交叉引用
- Psalm 59:12 - For the sins of their mouths, for the words of their lips, let them be caught in their pride. For the curses and lies they utter,
- Isaiah 37:22 - this is the word the Lord has spoken against him: “Virgin Daughter Zion despises and mocks you. Daughter Jerusalem tosses her head as you flee.
- Isaiah 37:23 - Who is it you have ridiculed and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
- Isaiah 37:24 - By your messengers you have ridiculed the Lord. And you have said, ‘With my many chariots I have ascended the heights of the mountains, the utmost heights of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the choicest of its junipers. I have reached its remotest heights, the finest of its forests.
- 2 Chronicles 32:16 - Sennacherib’s officers spoke further against the Lord God and against his servant Hezekiah.
- Matthew 10:25 - It is enough for students to be like their teachers, and servants like their masters. If the head of the house has been called Beelzebul, how much more the members of his household!
- Psalm 120:2 - Save me, Lord, from lying lips and from deceitful tongues.
- Psalm 140:9 - Those who surround me proudly rear their heads; may the mischief of their lips engulf them.
- Psalm 140:10 - May burning coals fall on them; may they be thrown into the fire, into miry pits, never to rise.
- Psalm 140:11 - May slanderers not be established in the land; may disaster hunt down the violent.
- Psalm 63:11 - But the king will rejoice in God; all who swear by God will glory in him, while the mouths of liars will be silenced.
- Psalm 64:3 - They sharpen their tongues like swords and aim cruel words like deadly arrows.
- Psalm 64:4 - They shoot from ambush at the innocent; they shoot suddenly, without fear.
- Psalm 123:3 - Have mercy on us, Lord, have mercy on us, for we have endured no end of contempt.
- Psalm 123:4 - We have endured no end of ridicule from the arrogant, of contempt from the proud.
- Psalm 12:3 - May the Lord silence all flattering lips and every boastful tongue—
- Proverbs 12:19 - Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
- John 8:48 - The Jews answered him, “Aren’t we right in saying that you are a Samaritan and demon-possessed?”
- Revelation 21:8 - But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars—they will be consigned to the fiery lake of burning sulfur. This is the second death.”
- John 8:44 - You belong to your father, the devil, and you want to carry out your father’s desires. He was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies.
- Revelation 22:15 - Outside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood.
- Isaiah 54:17 - no weapon forged against you will prevail, and you will refute every tongue that accuses you. This is the heritage of the servants of the Lord, and this is their vindication from me,” declares the Lord.
- Acts 25:7 - When Paul came in, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him. They brought many serious charges against him, but they could not prove them.
- Matthew 12:24 - But when the Pharisees heard this, they said, “It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this fellow drives out demons.”
- 1 Samuel 2:3 - “Do not keep talking so proudly or let your mouth speak such arrogance, for the Lord is a God who knows, and by him deeds are weighed.
- Jude 1:15 - to judge everyone, and to convict all of them of all the ungodly acts they have committed in their ungodliness, and of all the defiant words ungodly sinners have spoken against him.”
- Psalm 94:4 - They pour out arrogant words; all the evildoers are full of boasting.