Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:16 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ใด​คน​ชั่วร้าย​เพิ่ม​มาก​ขึ้น การ​กระทำ​ผิด​ก็​เพิ่ม​ตาม แต่​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​เห็น​วัน​ที่​คน​เหล่า​นั้น​ล้ม​ลง
  • 新标点和合本 - 恶人加多,过犯也加多, 义人必看见他们跌倒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人多,过犯也加多, 义人必看见他们败亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人多,过犯也加多, 义人必看见他们败亡。
  • 当代译本 - 恶人当道,罪恶泛滥; 义人必得见他们败亡。
  • 圣经新译本 - 恶人增多的时候,过犯也必增多; 义人必看见他们倾覆。
  • 中文标准译本 - 恶人增多时,过犯就增多; 但义人将看见恶人败亡。
  • 现代标点和合本 - 恶人加多,过犯也加多, 义人必看见他们跌倒。
  • 和合本(拼音版) - 恶人加多,过犯也加多, 义人必看见他们跌倒。
  • New International Version - When the wicked thrive, so does sin, but the righteous will see their downfall.
  • New International Reader's Version - When those who do wrong grow stronger, so does sin. But those who do right will see them destroyed.
  • English Standard Version - When the wicked increase, transgression increases, but the righteous will look upon their downfall.
  • New Living Translation - When the wicked are in authority, sin flourishes, but the godly will live to see their downfall.
  • The Message - When degenerates take charge, crime runs wild, but the righteous will eventually observe their collapse.
  • Christian Standard Bible - When the wicked increase, rebellion increases, but the righteous will see their downfall.
  • New American Standard Bible - When the wicked increase, wrongdoing increases; But the righteous will see their downfall.
  • New King James Version - When the wicked are multiplied, transgression increases; But the righteous will see their fall.
  • Amplified Bible - When the wicked are in authority, transgression increases, But the righteous will see the downfall of the wicked.
  • American Standard Version - When the wicked are increased, transgression increaseth; But the righteous shall look upon their fall.
  • King James Version - When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
  • New English Translation - When the wicked increase, transgression increases, but the righteous will see their downfall.
  • World English Bible - When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
  • 新標點和合本 - 惡人加多,過犯也加多, 義人必看見他們跌倒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人多,過犯也加多, 義人必看見他們敗亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人多,過犯也加多, 義人必看見他們敗亡。
  • 當代譯本 - 惡人當道,罪惡氾濫; 義人必得見他們敗亡。
  • 聖經新譯本 - 惡人增多的時候,過犯也必增多; 義人必看見他們傾覆。
  • 呂振中譯本 - 惡人執政,過犯就加多; 義人必看見他們敗倒。
  • 中文標準譯本 - 惡人增多時,過犯就增多; 但義人將看見惡人敗亡。
  • 現代標點和合本 - 惡人加多,過犯也加多, 義人必看見他們跌倒。
  • 文理和合譯本 - 惡者增不法亦增、義者得見其傾覆、
  • 文理委辦譯本 - 作惡者眾、則惡事叢生、義人見其覆亡焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人加增、罪孽亦增、善人終必見其傾仆、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando prospera el impío, prospera el pecado, pero los justos presenciarán su caída.
  • 현대인의 성경 - 악인이 많아지면 죄가 증가하겠지만 의로운 사람은 그들이 망하는 것을 볼 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Когда умножаются нечестивые, умножается грех, но праведники увидят их гибель.
  • Восточный перевод - Когда умножаются нечестивые, умножается грех, но праведники увидят их гибель.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда умножаются нечестивые, умножается грех, но праведники увидят их гибель.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда умножаются нечестивые, умножается грех, но праведники увидят их гибель.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand les méchants se multiplient , les transgressions abondent, mais les justes seront témoins de leur chute.
  • リビングバイブル - 支配者が悪いと国民も悪くなりますが、 正しい人は必ず彼らの滅びを見届けます。
  • Nova Versão Internacional - Quando os ímpios prosperam, prospera o pecado, mas os justos verão a queda deles.
  • Hoffnung für alle - Je mehr gottlose Menschen, desto mehr Verbrechen. Wer aber Gott vertraut, wird den Untergang dieser Leute erleben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Số người ác càng nhiều, tội phạm càng gia tăng, nhưng người công chính sẽ chứng kiến cảnh chúng suy tàn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อคนชั่วเจริญ บาปก็ทวีขึ้น แต่คนชอบธรรมจะเห็นความล่มจมของเหล่าคนชั่ว
交叉引用
  • สดุดี 112:8 - ใจ​ของ​เขา​มั่นคง เขา​จึง​ไม่​หวาด​กลัว เขา​แน่ใจ​ว่า​จะ​ได้​เห็น​ศัตรู​ของ​เขา​พ่าย​แพ้
  • สุภาษิต 29:2 - เมื่อ​จำนวน​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ทวี​ขึ้น ผู้​คน​ก็​ยินดี แต่​เมื่อ​คน​ชั่วร้าย​ขึ้น​มา​ปกครอง ผู้​คน​ก็​โอดครวญ
  • วิวรณ์ 15:4 - ข้า​แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า มี​ใคร​บ้าง​ที่​ไม่​เกรงกลัว​พระ​องค์ และ​ไม่​ถวาย​พระ​บารมี​แด่​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ ด้วย​ว่า​พระ​องค์​เพียง​ผู้​เดียว​ที่​บริสุทธิ์ ทุก​ประเทศ​จะ​มา​นมัสการ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์ ด้วย​ว่า​การ​กระทำ​อัน​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์​เป็น​ที่​ประจักษ์​แล้ว”
  • สดุดี 92:9 - ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ศัตรู​ของ​พระ​องค์ ดู​เถิด ศัตรู​ของ​พระ​องค์​จะ​สิ้น​ชีพ คน​เลว​ทุก​คน​จะ​หนี​กระเจิด​กระเจิง​ไป
  • วิวรณ์ 18:20 - จง​ชื่นชม​ยินดี​กับ​ความ​พินาศ​ของ​นาง​เถิด สวรรค์​เอ๋ย จง​ชื่นชม​ยินดี​เถิด บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า อัครทูต และ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า พระ​เจ้า​ได้​กล่าวโทษ​นาง ตาม​ที่​นาง​ได้​ปฏิบัติ​ต่อ​เจ้า”
  • สดุดี 37:34 - จง​รอ​คอย​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​เดิน​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์ และ​พระ​องค์​จะ​ให้​เกียรติ​ท่าน​โดย​ให้​รับ​ผืน​แผ่นดิน​เป็น​มรดก ท่าน​จะ​ได้​เห็น​ความ​พินาศ​ของ​คน​ชั่ว
  • สดุดี 92:11 - ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​พวก​ศัตรู​พ่าย​แพ้​ด้วย​ตา​ของ​ข้าพเจ้า หู​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​ของ​พวก​คน​ชั่ว
  • สดุดี 91:8 - ท่าน​สามารถ​มองดู​ด้วย​ตา​ของ​ท่าน และ​เห็น​คน​ชั่วร้าย​ถูก​ลงโทษ
  • สดุดี 58:10 - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ชื่นชม​ยินดี​เมื่อ​เห็น​การ​ลง​โทษ เขา​จะ​ล้าง​เท้า​ใน​กอง​เลือด​ของ​คน​ชั่ว
  • สดุดี 37:36 - แต่​ก็​ไม่​อาจ​มี​ชีวิต​อยู่​ค้ำ​ฟ้า​ได้ แม้​ข้าพเจ้า​จะ​มอง​หา​เขา แต่​ก็​ไม่​พบ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ใด​คน​ชั่วร้าย​เพิ่ม​มาก​ขึ้น การ​กระทำ​ผิด​ก็​เพิ่ม​ตาม แต่​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​เห็น​วัน​ที่​คน​เหล่า​นั้น​ล้ม​ลง
  • 新标点和合本 - 恶人加多,过犯也加多, 义人必看见他们跌倒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人多,过犯也加多, 义人必看见他们败亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人多,过犯也加多, 义人必看见他们败亡。
  • 当代译本 - 恶人当道,罪恶泛滥; 义人必得见他们败亡。
  • 圣经新译本 - 恶人增多的时候,过犯也必增多; 义人必看见他们倾覆。
  • 中文标准译本 - 恶人增多时,过犯就增多; 但义人将看见恶人败亡。
  • 现代标点和合本 - 恶人加多,过犯也加多, 义人必看见他们跌倒。
  • 和合本(拼音版) - 恶人加多,过犯也加多, 义人必看见他们跌倒。
  • New International Version - When the wicked thrive, so does sin, but the righteous will see their downfall.
  • New International Reader's Version - When those who do wrong grow stronger, so does sin. But those who do right will see them destroyed.
  • English Standard Version - When the wicked increase, transgression increases, but the righteous will look upon their downfall.
  • New Living Translation - When the wicked are in authority, sin flourishes, but the godly will live to see their downfall.
  • The Message - When degenerates take charge, crime runs wild, but the righteous will eventually observe their collapse.
  • Christian Standard Bible - When the wicked increase, rebellion increases, but the righteous will see their downfall.
  • New American Standard Bible - When the wicked increase, wrongdoing increases; But the righteous will see their downfall.
  • New King James Version - When the wicked are multiplied, transgression increases; But the righteous will see their fall.
  • Amplified Bible - When the wicked are in authority, transgression increases, But the righteous will see the downfall of the wicked.
  • American Standard Version - When the wicked are increased, transgression increaseth; But the righteous shall look upon their fall.
  • King James Version - When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
  • New English Translation - When the wicked increase, transgression increases, but the righteous will see their downfall.
  • World English Bible - When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
  • 新標點和合本 - 惡人加多,過犯也加多, 義人必看見他們跌倒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人多,過犯也加多, 義人必看見他們敗亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人多,過犯也加多, 義人必看見他們敗亡。
  • 當代譯本 - 惡人當道,罪惡氾濫; 義人必得見他們敗亡。
  • 聖經新譯本 - 惡人增多的時候,過犯也必增多; 義人必看見他們傾覆。
  • 呂振中譯本 - 惡人執政,過犯就加多; 義人必看見他們敗倒。
  • 中文標準譯本 - 惡人增多時,過犯就增多; 但義人將看見惡人敗亡。
  • 現代標點和合本 - 惡人加多,過犯也加多, 義人必看見他們跌倒。
  • 文理和合譯本 - 惡者增不法亦增、義者得見其傾覆、
  • 文理委辦譯本 - 作惡者眾、則惡事叢生、義人見其覆亡焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人加增、罪孽亦增、善人終必見其傾仆、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando prospera el impío, prospera el pecado, pero los justos presenciarán su caída.
  • 현대인의 성경 - 악인이 많아지면 죄가 증가하겠지만 의로운 사람은 그들이 망하는 것을 볼 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Когда умножаются нечестивые, умножается грех, но праведники увидят их гибель.
  • Восточный перевод - Когда умножаются нечестивые, умножается грех, но праведники увидят их гибель.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда умножаются нечестивые, умножается грех, но праведники увидят их гибель.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда умножаются нечестивые, умножается грех, но праведники увидят их гибель.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand les méchants se multiplient , les transgressions abondent, mais les justes seront témoins de leur chute.
  • リビングバイブル - 支配者が悪いと国民も悪くなりますが、 正しい人は必ず彼らの滅びを見届けます。
  • Nova Versão Internacional - Quando os ímpios prosperam, prospera o pecado, mas os justos verão a queda deles.
  • Hoffnung für alle - Je mehr gottlose Menschen, desto mehr Verbrechen. Wer aber Gott vertraut, wird den Untergang dieser Leute erleben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Số người ác càng nhiều, tội phạm càng gia tăng, nhưng người công chính sẽ chứng kiến cảnh chúng suy tàn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อคนชั่วเจริญ บาปก็ทวีขึ้น แต่คนชอบธรรมจะเห็นความล่มจมของเหล่าคนชั่ว
  • สดุดี 112:8 - ใจ​ของ​เขา​มั่นคง เขา​จึง​ไม่​หวาด​กลัว เขา​แน่ใจ​ว่า​จะ​ได้​เห็น​ศัตรู​ของ​เขา​พ่าย​แพ้
  • สุภาษิต 29:2 - เมื่อ​จำนวน​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ทวี​ขึ้น ผู้​คน​ก็​ยินดี แต่​เมื่อ​คน​ชั่วร้าย​ขึ้น​มา​ปกครอง ผู้​คน​ก็​โอดครวญ
  • วิวรณ์ 15:4 - ข้า​แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า มี​ใคร​บ้าง​ที่​ไม่​เกรงกลัว​พระ​องค์ และ​ไม่​ถวาย​พระ​บารมี​แด่​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ ด้วย​ว่า​พระ​องค์​เพียง​ผู้​เดียว​ที่​บริสุทธิ์ ทุก​ประเทศ​จะ​มา​นมัสการ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์ ด้วย​ว่า​การ​กระทำ​อัน​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์​เป็น​ที่​ประจักษ์​แล้ว”
  • สดุดี 92:9 - ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ศัตรู​ของ​พระ​องค์ ดู​เถิด ศัตรู​ของ​พระ​องค์​จะ​สิ้น​ชีพ คน​เลว​ทุก​คน​จะ​หนี​กระเจิด​กระเจิง​ไป
  • วิวรณ์ 18:20 - จง​ชื่นชม​ยินดี​กับ​ความ​พินาศ​ของ​นาง​เถิด สวรรค์​เอ๋ย จง​ชื่นชม​ยินดี​เถิด บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า อัครทูต และ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า พระ​เจ้า​ได้​กล่าวโทษ​นาง ตาม​ที่​นาง​ได้​ปฏิบัติ​ต่อ​เจ้า”
  • สดุดี 37:34 - จง​รอ​คอย​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​เดิน​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์ และ​พระ​องค์​จะ​ให้​เกียรติ​ท่าน​โดย​ให้​รับ​ผืน​แผ่นดิน​เป็น​มรดก ท่าน​จะ​ได้​เห็น​ความ​พินาศ​ของ​คน​ชั่ว
  • สดุดี 92:11 - ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​พวก​ศัตรู​พ่าย​แพ้​ด้วย​ตา​ของ​ข้าพเจ้า หู​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​ของ​พวก​คน​ชั่ว
  • สดุดี 91:8 - ท่าน​สามารถ​มองดู​ด้วย​ตา​ของ​ท่าน และ​เห็น​คน​ชั่วร้าย​ถูก​ลงโทษ
  • สดุดี 58:10 - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ชื่นชม​ยินดี​เมื่อ​เห็น​การ​ลง​โทษ เขา​จะ​ล้าง​เท้า​ใน​กอง​เลือด​ของ​คน​ชั่ว
  • สดุดี 37:36 - แต่​ก็​ไม่​อาจ​มี​ชีวิต​อยู่​ค้ำ​ฟ้า​ได้ แม้​ข้าพเจ้า​จะ​มอง​หา​เขา แต่​ก็​ไม่​พบ
圣经
资源
计划
奉献