逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนอารมณ์ร้ายจะต้องได้รับการสนองตอบ หากว่าเจ้าช่วยเขาให้รอดตัวจากความผิด เจ้าก็จะต้องช่วยเขาร่ำไป
- 新标点和合本 - 暴怒的人必受刑罚; 你若救他,必须再救。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 暴怒的人必受惩罚, 你若救他,必须再救。
- 和合本2010(神版-简体) - 暴怒的人必受惩罚, 你若救他,必须再救。
- 当代译本 - 脾气暴躁的人必吃苦头。 你若救他,一次肯定不够。
- 圣经新译本 - 常发烈怒的人,必须受罚, 如果你帮助他,就必须一而再帮助他。
- 中文标准译本 - 暴怒的人将承受责罚; 如果你要解救他,就得一救再救。
- 现代标点和合本 - 暴怒的人必受刑罚, 你若救他,必须再救。
- 和合本(拼音版) - 暴怒的人必受刑罚, 你若救他,必须再救。
- New International Version - A hot-tempered person must pay the penalty; rescue them, and you will have to do it again.
- New International Reader's Version - A person with a bad temper must pay for it. If you save them, you will have to do it again.
- English Standard Version - A man of great wrath will pay the penalty, for if you deliver him, you will only have to do it again.
- New Living Translation - Hot-tempered people must pay the penalty. If you rescue them once, you will have to do it again.
- The Message - Let angry people endure the backlash of their own anger; if you try to make it better, you’ll only make it worse.
- Christian Standard Bible - A person with intense anger bears the penalty; if you rescue him, you’ll have to do it again.
- New American Standard Bible - A person of great anger will suffer the penalty, For if you rescue him, you will only have to do it again.
- New King James Version - A man of great wrath will suffer punishment; For if you rescue him, you will have to do it again.
- Amplified Bible - A man of great anger will bear the penalty [for his quick temper and lack of self-control]; For if you rescue him [and do not let him learn from the consequences of his action], you will only have to rescue him over and over again.
- American Standard Version - A man of great wrath shall bear the penalty; For if thou deliver him, thou must do it yet again.
- King James Version - A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
- New English Translation - A person with great anger bears the penalty, but if you deliver him from it once, you will have to do it again.
- World English Bible - A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
- 新標點和合本 - 暴怒的人必受刑罰; 你若救他,必須再救。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 暴怒的人必受懲罰, 你若救他,必須再救。
- 和合本2010(神版-繁體) - 暴怒的人必受懲罰, 你若救他,必須再救。
- 當代譯本 - 脾氣暴躁的人必吃苦頭。 你若救他,一次肯定不夠。
- 聖經新譯本 - 常發烈怒的人,必須受罰, 如果你幫助他,就必須一而再幫助他。
- 呂振中譯本 - 常發烈怒的人 必須受罰, 因為你若援救,就必須再 援救 。
- 中文標準譯本 - 暴怒的人將承受責罰; 如果你要解救他,就得一救再救。
- 現代標點和合本 - 暴怒的人必受刑罰, 你若救他,必須再救。
- 文理和合譯本 - 暴怒者必遭刑、爾若救之、必再救之、
- 文理委辦譯本 - 暴戾宜遭刑、赦之必再犯。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 暴怒者必致遭刑、爾若宥之、 彼必再犯、 不免再宥、
- Nueva Versión Internacional - El iracundo tendrá que afrontar el castigo; el que intente disuadirlo aumentará su enojo.
- 현대인의 성경 - 성질이 불 같은 사람은 그 결과에 대해서 자신이 책임을 지게 하라. 만일 그런 사람을 한번 구해 주게 되면 계속해서 그를 구해 주어야 할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Гневливый должен быть наказан; если ты отпустишь его, тебе придется наказывать его снова.
- Восточный перевод - Гневливый должен быть наказан; если пожалеешь его, придётся наказывать его снова.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гневливый должен быть наказан; если пожалеешь его, придётся наказывать его снова.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гневливый должен быть наказан; если пожалеешь его, придётся наказывать его снова.
- La Bible du Semeur 2015 - L’homme qui se met dans une grande colère paiera une amende, si tu l’en exemptes, tu l’incites à recommencer .
- リビングバイブル - 短気な者が失敗したら、自分で後始末をさせなさい。 一度でも助けてやると、くり返すようになります。
- Nova Versão Internacional - O homem de gênio difícil precisa do castigo; se você o poupar, terá que poupá-lo de novo.
- Hoffnung für alle - Wer jähzornig ist, muss seine Strafe dafür zahlen. Wenn du sie ihm erlässt, machst du alles nur noch schlimmer!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người nóng tính sẽ mang hậu họa. Ai giúp người, còn phải giúp kiên trì.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนใจร้อนจะต้องรับโทษของตนเอง ถ้าเจ้าจะช่วยเขา ก็ต้องช่วยกันอยู่ร่ำไป
交叉引用
- 1 ซามูเอล 26:21 - ซาอูลจึงกล่าวว่า “เราได้กระทำผิดแล้ว ดาวิด ลูกเอ๋ย เจ้ากลับมาเถิด เราจะไม่ทำร้ายเจ้าอีกแล้ว เพราะในวันนี้ชีวิตของเรามีค่าในสายตาของเจ้า ดูเถิด เราประพฤติตนอย่างโง่เขลา และได้กระทำผิดมาก”
- 1 ซามูเอล 26:22 - ดาวิดตอบว่า “โอ กษัตริย์ หอกอยู่นี่ ให้คนหนึ่งในกลุ่มชายหนุ่มมารับเอาไปเถิด
- 1 ซามูเอล 26:23 - พระผู้เป็นเจ้าประทานรางวัลแก่ทุกคนที่มีความชอบธรรมและความสัตย์จริง ด้วยว่าวันนี้พระผู้เป็นเจ้าได้มอบท่านไว้ในมือข้าพเจ้า และข้าพเจ้าจะไม่ยื่นมือต่อสู้คนที่พระผู้เป็นเจ้าเจิม
- 1 ซามูเอล 26:24 - ดูเถิด ตราบที่ชีวิตของท่านมีค่าในสายตาของข้าพเจ้าในวันนี้เช่นไร ก็ขอให้ชีวิตข้าพเจ้ามีค่าในสายตาของพระผู้เป็นเจ้า และขอให้พระองค์ช่วยข้าพเจ้าให้รอดจากความวิบัติทั้งปวง”
- 1 ซามูเอล 26:25 - ครั้นแล้วซาอูลกล่าวกับดาวิดว่า “ดาวิด ลูกเอ๋ย ขอให้เจ้าได้รับพรเถิด เจ้าจะกระทำหลายสิ่ง และจะกระทำทุกอย่างสำเร็จได้” ดังนั้นดาวิดจึงไปตามทางของท่าน และซาอูลกลับไปยังที่ของตน
- สุภาษิต 22:24 - อย่าเป็นเพื่อนกับคนอารมณ์ร้าย และอย่าสมาคมกับคนขี้โกรธ
- สุภาษิต 22:25 - มิฉะนั้นเจ้าจะไปเลียนแบบเขา และเจ้าเองจะตกอยู่ในบ่วงแร้ว
- 1 ซามูเอล 22:7 - ซาอูลกล่าวกับพวกข้ารับใช้ที่ยืนอยู่รอบข้างว่า “จงฟังเถิด ชาวเบนยามินเอ๋ย ลูกชายของเจสซีคนนั้นจะยกทุ่งนาและสวนองุ่นให้กับพวกเจ้าทุกคนหรือ เขาจะแต่งตั้งพวกเจ้าให้เป็นผู้บังคับกองพันและผู้บังคับกองร้อยหรือ
- 1 ซามูเอล 22:8 - พวกเจ้าทุกคนจึงได้คบคิดกบฏต่อเรา ไม่มีใครเปิดเผยให้เรารู้เวลาลูกชายของเราทำข้อตกลงกับลูกของเจสซี ไม่มีใครในพวกเจ้าที่สงสารเรา หรือเปิดเผยให้เรารู้ว่าลูกชายของเราได้ยุยงคนรับใช้ของเราให้แข็งข้อกับเรา รอที่จะฆ่าเราอย่างที่เป็นอยู่ในวันนี้”
- 1 ซามูเอล 22:9 - โดเอกชาวเอโดมที่ยืนอยู่ใกล้พวกข้ารับใช้ของซาอูลตอบว่า “ข้าพเจ้าเห็นบุตรของเจสซีมาที่เมืองโนบ ไปหาอาหิเมเลคบุตรของอาหิทูบ
- 1 ซามูเอล 22:10 - เขาถามพระผู้เป็นเจ้าให้ดาวิด และจัดหาอาหารให้และมอบดาบของโกลิอัทชาวฟีลิสเตียให้แก่ท่าน”
- 1 ซามูเอล 22:11 - แล้วกษัตริย์ก็ให้คนไปเรียกตัวอาหิเมเลคปุโรหิตผู้เป็นบุตรของอาหิทูบ และทั้งตระกูลที่เป็นบรรดาปุโรหิตที่อยู่ที่โนบมา และทุกคนก็มาหากษัตริย์
- 1 ซามูเอล 22:12 - ซาอูลกล่าวว่า “ฟังเถิด ลูกของอาหิทูบ” เขาตอบว่า “ข้าพเจ้าอยู่ที่นี่ นายท่าน”
- 1 ซามูเอล 22:13 - ซาอูลกล่าวกับเขาว่า “ทำไมท่านจึงคิดกบฏต่อเรา ทั้งตัวท่านและลูกของเจสซี ท่านให้ขนมปังและดาบ และได้ถามพระเจ้าให้เขา เขาจึงแข็งข้อกับเรา รอที่จะฆ่าเราอย่างที่เป็นอยู่ในวันนี้”
- 1 ซามูเอล 22:14 - อาหิเมเลคตอบกษัตริย์ว่า “แล้วใครในหมู่บริวารของท่านที่สัตย์ซื่อเหมือนดาวิดบุตรเขยของกษัตริย์ เขาเป็นหัวหน้าทหารรักษาพระองค์และมีเกียรติในวังของท่าน
- 1 ซามูเอล 22:15 - วันนี้เป็นวันแรกหรือที่ข้าพเจ้าถามพระเจ้าให้ดาวิด เปล่าเลย อย่าให้กษัตริย์กล่าวหาข้ารับใช้หรือญาติผู้ใดในตระกูลของข้าพเจ้า เพราะว่าข้ารับใช้ของท่านไม่ทราบสิ่งใดเกี่ยวกับเรื่องนี้ ไม่ว่าจะมากหรือน้อยก็ตาม”
- 1 ซามูเอล 22:16 - กษัตริย์กล่าวว่า “อาหิเมเลค ท่านจะต้องตายแน่ ทั้งตัวท่านและทั้งตระกูลของท่าน”
- 1 ซามูเอล 22:17 - และกษัตริย์กล่าวกับทหารคุ้มกันที่ยืนอยู่ใกล้ท่านว่า “หันไปฆ่าพวกปุโรหิตของพระผู้เป็นเจ้าเสีย เพราะเขาร่วมมือกับดาวิด ทั้งๆ ที่รู้ว่าเขาหนีไป และไม่ยอมบอกให้เรารู้” แต่พวกบริวารของกษัตริย์ไม่ยอมยื่นมือประหารบรรดาปุโรหิตของพระผู้เป็นเจ้า
- 1 ซามูเอล 22:18 - กษัตริย์จึงกล่าวกับโดเอกว่า “เจ้าจงหันไปฆ่าพวกปุโรหิต” แล้วโดเอกชาวเอโดมก็หันไปฆ่าบรรดาปุโรหิต และในวันนั้นเขาฆ่าคน 85 คนที่สวมชุดคลุมผ้าป่าน
- 1 ซามูเอล 22:19 - ทั้งผู้ชายและผู้หญิง เด็กและทารก โค ลา และแกะถูกฆ่าตายหมดที่เมืองโนบ อันเป็นเมืองปุโรหิต
- 1 ซามูเอล 22:20 - แต่อาบียาธาร์บุตรคนหนึ่งของอาหิเมเลคบุตรอาหิทูบหลบหนีตามดาวิดไปได้
- 1 ซามูเอล 22:21 - อาบียาธาร์บอกดาวิดว่าซาอูลได้ฆ่าบรรดาปุโรหิตของพระผู้เป็นเจ้า
- 1 ซามูเอล 22:22 - ดาวิดบอกอาบียาธาร์ว่า “เรารู้ในวันนั้นเมื่อโดเอกชาวเอโดมอยู่ที่นั่น เขาจะต้องบอกซาอูลแน่นอน เรารับผิดชอบกับความตายของทุกคนในตระกูลของท่าน
- 1 ซามูเอล 22:23 - อยู่กับเราเถิด อย่ากลัวเลย เพราะว่าคนที่ตามล่าชีวิตเราก็ตามล่าชีวิตท่านด้วย ท่านจะปลอดภัยในความดูแลของเรา”
- 1 ซามูเอล 20:30 - ครั้นแล้วซาอูลก็โกรธกริ้วโยนาธาน ท่านจึงกล่าวว่า “เจ้าเป็นลูกไม่รักดีเหมือนกับแม่ของเจ้า เจ้าคิดว่าเราไม่รู้หรือยังไง ว่าเจ้าได้เข้าข้างลูกของเจสซีเพื่อนำความอับอายมาให้ตัวเจ้าเอง และให้แม่ของเจ้าด้วย
- 1 ซามูเอล 20:31 - ตราบที่ลูกของเจสซีมีชีวิตอยู่บนโลกฉันใด ทั้งตัวเจ้าและอาณาจักรของเจ้าจะไม่มีวันตั้งอยู่ได้ ฉะนั้นจงให้คนไปตามตัวเขามาหาเรา เพราะเขาจะต้องตายอย่างแน่นอน”
- สุภาษิต 29:22 - คนช่างโกรธก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาท และคนอารมณ์ร้อนจะตกอยู่ในห้วงบาป
- สุภาษิต 25:28 - คนที่ไม่รู้จักควบคุมตนเอง เป็นเสมือนกำแพงเมืองที่ถูกโค่นทำลาย
- 1 ซามูเอล 24:17 - ท่านกล่าวกับดาวิดว่า “เจ้ามีความชอบธรรมยิ่งกว่าเรา เพราะเจ้าตอบสนองเราด้วยความดี แต่เราได้สนองตอบเจ้าด้วยความเลวร้าย
- 1 ซามูเอล 24:18 - และเจ้าได้แสดงให้เห็นในวันนี้ว่า เจ้าได้กระทำต่อเราเป็นอย่างดี เพราะเจ้าไม่ได้ฆ่าเราเมื่อพระผู้เป็นเจ้ามอบเราไว้ในมือของเจ้า
- 1 ซามูเอล 24:19 - ถ้าชายใดพบศัตรูของเขา เขาจะปล่อยให้ไปอย่างปลอดภัยหรือ ดังนั้นขอให้พระผู้เป็นเจ้าอวยพรเจ้าด้วยรางวัลสำหรับสิ่งที่เจ้าปฏิบัติต่อเราในวันนี้
- 1 ซามูเอล 24:20 - บัดนี้เรารู้ว่าเจ้าจะเป็นกษัตริย์อย่างแน่แท้ และอาณาจักรของอิสราเอลจะยืนยงอยู่ในมือของเจ้า
- 1 ซามูเอล 24:21 - ฉะนั้นขอให้เจ้าสาบานกับเราในพระนามของพระผู้เป็นเจ้าว่า เจ้าจะไม่ตัดขาดบรรดาผู้สืบทอดต่อจากเรา และเจ้าจะไม่ลบชื่อของเราออกไปจากตระกูล”
- 1 ซามูเอล 24:22 - ดาวิดก็สาบานต่อซาอูลตามนั้น ซาอูลจึงกลับบ้านไป ส่วนดาวิดกับพรรคพวกขึ้นไปยังที่หลบภัย
- 2 ซามูเอล 16:5 - เมื่อกษัตริย์ดาวิดมายังเมืองบาฮูริม มีชายคนหนึ่งจากครอบครัวในพงศ์พันธุ์ของซาอูล ชื่อชิเมอีบุตรของเก-รา เขาออกมาพบกับดาวิด และเดินไปก็สาปแช่งดาวิดไป
- 2 ซามูเอล 16:6 - เขาเอาก้อนหินขว้างดาวิดกับพวกผู้รับใช้ของกษัตริย์ดาวิด เขาขว้างทุกคน ทหารกล้าทุกคนขนาบอยู่ข้างดาวิดทั้งขวาและซ้าย