Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:22 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
  • 新标点和合本 - 得着贤妻的,是得着好处, 也是蒙了耶和华的恩惠。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 得着妻子的,得着好处, 他是蒙了耶和华的恩惠。
  • 和合本2010(神版-简体) - 得着妻子的,得着好处, 他是蒙了耶和华的恩惠。
  • 当代译本 - 得到妻子就是得到珍宝, 也是蒙了耶和华的恩惠。
  • 圣经新译本 - 觅得贤妻的,就是觅得幸福, 也是蒙了耶和华的恩宠。
  • 中文标准译本 - 找到妻子的,是找到了福份, 他从耶和华蒙了恩典。
  • 现代标点和合本 - 得着贤妻的,是得着好处, 也是蒙了耶和华的恩惠。
  • 和合本(拼音版) - 得着贤妻的, 是得着好处,也是蒙了耶和华的恩惠。
  • New International Version - He who finds a wife finds what is good and receives favor from the Lord.
  • New International Reader's Version - The one who finds a wife finds what is good. He receives favor from the Lord.
  • English Standard Version - He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.
  • New Living Translation - The man who finds a wife finds a treasure, and he receives favor from the Lord.
  • The Message - Find a good spouse, you find a good life— and even more: the favor of God!
  • Christian Standard Bible - A man who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.
  • New American Standard Bible - He who finds a wife finds a good thing And obtains favor from the Lord.
  • New King James Version - He who finds a wife finds a good thing, And obtains favor from the Lord.
  • Amplified Bible - He who finds a [ true and faithful] wife finds a good thing And obtains favor and approval from the Lord.
  • American Standard Version - Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
  • King James Version - Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the Lord.
  • New English Translation - The one who finds a wife finds what is enjoyable, and receives a pleasurable gift from the Lord.
  • 新標點和合本 - 得着賢妻的,是得着好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 得着妻子的,得着好處, 他是蒙了耶和華的恩惠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 得着妻子的,得着好處, 他是蒙了耶和華的恩惠。
  • 當代譯本 - 得到妻子就是得到珍寶, 也是蒙了耶和華的恩惠。
  • 聖經新譯本 - 覓得賢妻的,就是覓得幸福, 也是蒙了耶和華的恩寵。
  • 呂振中譯本 - 尋得 賢 妻的、尋得福樂; 他也從永恆主取得恩悅。
  • 中文標準譯本 - 找到妻子的,是找到了福份, 他從耶和華蒙了恩典。
  • 現代標點和合本 - 得著賢妻的,是得著好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
  • 文理和合譯本 - 人得妻室、即為獲福、且蒙耶和華之恩、
  • 文理委辦譯本 - 結婚姻納福祉、耶和華必錫純嘏。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 得淑女為妻、即為獲福、亦可謂蒙恩於主、
  • Nueva Versión Internacional - Quien halla esposa halla la felicidad: muestras de su favor le ha dado el Señor.
  • 현대인의 성경 - 아내를 얻는 사람은 좋은 것을 얻고 여호와께 은총을 받는 자이다.
  • Новый Русский Перевод - Нашедший жену нашел благо и приобрел от Господа расположение.
  • Восточный перевод - Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui trouve une épouse trouve le bonheur : c’est une faveur que l’Eternel lui a accordée.
  • リビングバイブル - 良い妻を見つける人は幸せ者です。 良い妻は神からのすばらしい贈り物です。
  • Nova Versão Internacional - Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Wer eine Frau gefunden hat, der hat es gut; es ist ein Zeichen der Güte des Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai tìm được vợ là tìm ra phước hạnh, và hưởng ân lành của Chúa ban.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่พบภรรยาก็พบของดี และได้รับความโปรดปรานจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​หา​ภรรยา​ได้​นับว่า​ได้​สิ่ง​ที่​ดี และ​ได้​รับ​ความ​โปรดปราน​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • Proverbs 3:4 - So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
  • Genesis 29:28 - Jacob did so, and fulfilled her week. He gave him Rachel his daughter as wife.
  • Hosea 12:12 - Jacob fled into the country of Aram, and Israel served to get a wife, and for a wife he tended flocks and herds.
  • Proverbs 8:35 - For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from Yahweh.
  • Genesis 29:20 - Jacob served seven years for Rachel. They seemed to him but a few days, for the love he had for her.
  • Genesis 29:21 - Jacob said to Laban, “Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in to her.”
  • Genesis 24:67 - Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and took Rebekah, and she became his wife. He loved her. So Isaac was comforted after his mother’s death.
  • Genesis 2:18 - Yahweh God said, “It is not good for the man to be alone. I will make him a helper comparable to him.”
  • 1 Corinthians 7:2 - But, because of sexual immoralities, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.
  • Proverbs 5:15 - Drink water out of your own cistern, running water out of your own well.
  • Proverbs 5:16 - Should your springs overflow in the streets, streams of water in the public squares?
  • Proverbs 5:17 - Let them be for yourself alone, not for strangers with you.
  • Proverbs 5:18 - Let your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.
  • Proverbs 5:19 - A loving doe and a graceful deer— let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
  • Proverbs 5:20 - For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
  • Proverbs 5:21 - For the ways of man are before Yahweh’s eyes. He examines all his paths.
  • Proverbs 5:22 - The evil deeds of the wicked ensnare him. The cords of his sin hold him firmly.
  • Proverbs 5:23 - He will die for lack of instruction. In the greatness of his folly, he will go astray.
  • Ecclesiastes 9:9 - Live joyfully with the wife whom you love all the days of your life of vanity, which he has given you under the sun, all your days of vanity, for that is your portion in life, and in your labor in which you labor under the sun.
  • Proverbs 31:10 - Who can find a worthy woman? For her price is far above rubies.
  • Proverbs 31:11 - The heart of her husband trusts in her. He shall have no lack of gain.
  • Proverbs 31:12 - She does him good, and not harm, all the days of her life.
  • Proverbs 31:13 - She seeks wool and flax, and works eagerly with her hands.
  • Proverbs 31:14 - She is like the merchant ships. She brings her bread from afar.
  • Proverbs 31:15 - She rises also while it is yet night, gives food to her household, and portions for her servant girls.
  • Proverbs 31:16 - She considers a field, and buys it. With the fruit of her hands, she plants a vineyard.
  • Proverbs 31:17 - She arms her waist with strength, and makes her arms strong.
  • Proverbs 31:18 - She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn’t go out by night.
  • Proverbs 31:19 - She lays her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
  • Proverbs 31:20 - She opens her arms to the poor; yes, she extends her hands to the needy.
  • Proverbs 31:21 - She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet.
  • Proverbs 31:22 - She makes for herself carpets of tapestry. Her clothing is fine linen and purple.
  • Proverbs 31:23 - Her husband is respected in the gates, when he sits among the elders of the land.
  • Proverbs 31:24 - She makes linen garments and sells them, and delivers sashes to the merchant.
  • Proverbs 31:25 - Strength and dignity are her clothing. She laughs at the time to come.
  • Proverbs 31:26 - She opens her mouth with wisdom. Kind instruction is on her tongue.
  • Proverbs 31:27 - She looks well to the ways of her household, and doesn’t eat the bread of idleness.
  • Proverbs 31:28 - Her children rise up and call her blessed. Her husband also praises her:
  • Proverbs 31:29 - “Many women do noble things, but you excel them all.”
  • Proverbs 31:30 - Charm is deceitful, and beauty is vain; but a woman who fears Yahweh, she shall be praised.
  • Proverbs 31:31 - Give her of the fruit of her hands! Let her works praise her in the gates!
  • Proverbs 12:4 - A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
  • Proverbs 19:14 - House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
  • 新标点和合本 - 得着贤妻的,是得着好处, 也是蒙了耶和华的恩惠。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 得着妻子的,得着好处, 他是蒙了耶和华的恩惠。
  • 和合本2010(神版-简体) - 得着妻子的,得着好处, 他是蒙了耶和华的恩惠。
  • 当代译本 - 得到妻子就是得到珍宝, 也是蒙了耶和华的恩惠。
  • 圣经新译本 - 觅得贤妻的,就是觅得幸福, 也是蒙了耶和华的恩宠。
  • 中文标准译本 - 找到妻子的,是找到了福份, 他从耶和华蒙了恩典。
  • 现代标点和合本 - 得着贤妻的,是得着好处, 也是蒙了耶和华的恩惠。
  • 和合本(拼音版) - 得着贤妻的, 是得着好处,也是蒙了耶和华的恩惠。
  • New International Version - He who finds a wife finds what is good and receives favor from the Lord.
  • New International Reader's Version - The one who finds a wife finds what is good. He receives favor from the Lord.
  • English Standard Version - He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.
  • New Living Translation - The man who finds a wife finds a treasure, and he receives favor from the Lord.
  • The Message - Find a good spouse, you find a good life— and even more: the favor of God!
  • Christian Standard Bible - A man who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.
  • New American Standard Bible - He who finds a wife finds a good thing And obtains favor from the Lord.
  • New King James Version - He who finds a wife finds a good thing, And obtains favor from the Lord.
  • Amplified Bible - He who finds a [ true and faithful] wife finds a good thing And obtains favor and approval from the Lord.
  • American Standard Version - Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
  • King James Version - Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the Lord.
  • New English Translation - The one who finds a wife finds what is enjoyable, and receives a pleasurable gift from the Lord.
  • 新標點和合本 - 得着賢妻的,是得着好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 得着妻子的,得着好處, 他是蒙了耶和華的恩惠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 得着妻子的,得着好處, 他是蒙了耶和華的恩惠。
  • 當代譯本 - 得到妻子就是得到珍寶, 也是蒙了耶和華的恩惠。
  • 聖經新譯本 - 覓得賢妻的,就是覓得幸福, 也是蒙了耶和華的恩寵。
  • 呂振中譯本 - 尋得 賢 妻的、尋得福樂; 他也從永恆主取得恩悅。
  • 中文標準譯本 - 找到妻子的,是找到了福份, 他從耶和華蒙了恩典。
  • 現代標點和合本 - 得著賢妻的,是得著好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
  • 文理和合譯本 - 人得妻室、即為獲福、且蒙耶和華之恩、
  • 文理委辦譯本 - 結婚姻納福祉、耶和華必錫純嘏。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 得淑女為妻、即為獲福、亦可謂蒙恩於主、
  • Nueva Versión Internacional - Quien halla esposa halla la felicidad: muestras de su favor le ha dado el Señor.
  • 현대인의 성경 - 아내를 얻는 사람은 좋은 것을 얻고 여호와께 은총을 받는 자이다.
  • Новый Русский Перевод - Нашедший жену нашел благо и приобрел от Господа расположение.
  • Восточный перевод - Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui trouve une épouse trouve le bonheur : c’est une faveur que l’Eternel lui a accordée.
  • リビングバイブル - 良い妻を見つける人は幸せ者です。 良い妻は神からのすばらしい贈り物です。
  • Nova Versão Internacional - Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Wer eine Frau gefunden hat, der hat es gut; es ist ein Zeichen der Güte des Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai tìm được vợ là tìm ra phước hạnh, và hưởng ân lành của Chúa ban.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่พบภรรยาก็พบของดี และได้รับความโปรดปรานจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​หา​ภรรยา​ได้​นับว่า​ได้​สิ่ง​ที่​ดี และ​ได้​รับ​ความ​โปรดปราน​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • Proverbs 3:4 - So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
  • Genesis 29:28 - Jacob did so, and fulfilled her week. He gave him Rachel his daughter as wife.
  • Hosea 12:12 - Jacob fled into the country of Aram, and Israel served to get a wife, and for a wife he tended flocks and herds.
  • Proverbs 8:35 - For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from Yahweh.
  • Genesis 29:20 - Jacob served seven years for Rachel. They seemed to him but a few days, for the love he had for her.
  • Genesis 29:21 - Jacob said to Laban, “Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in to her.”
  • Genesis 24:67 - Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and took Rebekah, and she became his wife. He loved her. So Isaac was comforted after his mother’s death.
  • Genesis 2:18 - Yahweh God said, “It is not good for the man to be alone. I will make him a helper comparable to him.”
  • 1 Corinthians 7:2 - But, because of sexual immoralities, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.
  • Proverbs 5:15 - Drink water out of your own cistern, running water out of your own well.
  • Proverbs 5:16 - Should your springs overflow in the streets, streams of water in the public squares?
  • Proverbs 5:17 - Let them be for yourself alone, not for strangers with you.
  • Proverbs 5:18 - Let your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.
  • Proverbs 5:19 - A loving doe and a graceful deer— let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
  • Proverbs 5:20 - For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
  • Proverbs 5:21 - For the ways of man are before Yahweh’s eyes. He examines all his paths.
  • Proverbs 5:22 - The evil deeds of the wicked ensnare him. The cords of his sin hold him firmly.
  • Proverbs 5:23 - He will die for lack of instruction. In the greatness of his folly, he will go astray.
  • Ecclesiastes 9:9 - Live joyfully with the wife whom you love all the days of your life of vanity, which he has given you under the sun, all your days of vanity, for that is your portion in life, and in your labor in which you labor under the sun.
  • Proverbs 31:10 - Who can find a worthy woman? For her price is far above rubies.
  • Proverbs 31:11 - The heart of her husband trusts in her. He shall have no lack of gain.
  • Proverbs 31:12 - She does him good, and not harm, all the days of her life.
  • Proverbs 31:13 - She seeks wool and flax, and works eagerly with her hands.
  • Proverbs 31:14 - She is like the merchant ships. She brings her bread from afar.
  • Proverbs 31:15 - She rises also while it is yet night, gives food to her household, and portions for her servant girls.
  • Proverbs 31:16 - She considers a field, and buys it. With the fruit of her hands, she plants a vineyard.
  • Proverbs 31:17 - She arms her waist with strength, and makes her arms strong.
  • Proverbs 31:18 - She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn’t go out by night.
  • Proverbs 31:19 - She lays her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
  • Proverbs 31:20 - She opens her arms to the poor; yes, she extends her hands to the needy.
  • Proverbs 31:21 - She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet.
  • Proverbs 31:22 - She makes for herself carpets of tapestry. Her clothing is fine linen and purple.
  • Proverbs 31:23 - Her husband is respected in the gates, when he sits among the elders of the land.
  • Proverbs 31:24 - She makes linen garments and sells them, and delivers sashes to the merchant.
  • Proverbs 31:25 - Strength and dignity are her clothing. She laughs at the time to come.
  • Proverbs 31:26 - She opens her mouth with wisdom. Kind instruction is on her tongue.
  • Proverbs 31:27 - She looks well to the ways of her household, and doesn’t eat the bread of idleness.
  • Proverbs 31:28 - Her children rise up and call her blessed. Her husband also praises her:
  • Proverbs 31:29 - “Many women do noble things, but you excel them all.”
  • Proverbs 31:30 - Charm is deceitful, and beauty is vain; but a woman who fears Yahweh, she shall be praised.
  • Proverbs 31:31 - Give her of the fruit of her hands! Let her works praise her in the gates!
  • Proverbs 12:4 - A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
  • Proverbs 19:14 - House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh.
圣经
资源
计划
奉献