逐节对照
- American Standard Version - Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
- 新标点和合本 - 得着贤妻的,是得着好处, 也是蒙了耶和华的恩惠。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 得着妻子的,得着好处, 他是蒙了耶和华的恩惠。
- 和合本2010(神版-简体) - 得着妻子的,得着好处, 他是蒙了耶和华的恩惠。
- 当代译本 - 得到妻子就是得到珍宝, 也是蒙了耶和华的恩惠。
- 圣经新译本 - 觅得贤妻的,就是觅得幸福, 也是蒙了耶和华的恩宠。
- 中文标准译本 - 找到妻子的,是找到了福份, 他从耶和华蒙了恩典。
- 现代标点和合本 - 得着贤妻的,是得着好处, 也是蒙了耶和华的恩惠。
- 和合本(拼音版) - 得着贤妻的, 是得着好处,也是蒙了耶和华的恩惠。
- New International Version - He who finds a wife finds what is good and receives favor from the Lord.
- New International Reader's Version - The one who finds a wife finds what is good. He receives favor from the Lord.
- English Standard Version - He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.
- New Living Translation - The man who finds a wife finds a treasure, and he receives favor from the Lord.
- The Message - Find a good spouse, you find a good life— and even more: the favor of God!
- Christian Standard Bible - A man who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.
- New American Standard Bible - He who finds a wife finds a good thing And obtains favor from the Lord.
- New King James Version - He who finds a wife finds a good thing, And obtains favor from the Lord.
- Amplified Bible - He who finds a [ true and faithful] wife finds a good thing And obtains favor and approval from the Lord.
- King James Version - Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the Lord.
- New English Translation - The one who finds a wife finds what is enjoyable, and receives a pleasurable gift from the Lord.
- World English Bible - Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
- 新標點和合本 - 得着賢妻的,是得着好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 得着妻子的,得着好處, 他是蒙了耶和華的恩惠。
- 和合本2010(神版-繁體) - 得着妻子的,得着好處, 他是蒙了耶和華的恩惠。
- 當代譯本 - 得到妻子就是得到珍寶, 也是蒙了耶和華的恩惠。
- 聖經新譯本 - 覓得賢妻的,就是覓得幸福, 也是蒙了耶和華的恩寵。
- 呂振中譯本 - 尋得 賢 妻的、尋得福樂; 他也從永恆主取得恩悅。
- 中文標準譯本 - 找到妻子的,是找到了福份, 他從耶和華蒙了恩典。
- 現代標點和合本 - 得著賢妻的,是得著好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
- 文理和合譯本 - 人得妻室、即為獲福、且蒙耶和華之恩、
- 文理委辦譯本 - 結婚姻納福祉、耶和華必錫純嘏。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 得淑女為妻、即為獲福、亦可謂蒙恩於主、
- Nueva Versión Internacional - Quien halla esposa halla la felicidad: muestras de su favor le ha dado el Señor.
- 현대인의 성경 - 아내를 얻는 사람은 좋은 것을 얻고 여호와께 은총을 받는 자이다.
- Новый Русский Перевод - Нашедший жену нашел благо и приобрел от Господа расположение.
- Восточный перевод - Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нашедший жену нашёл благо и приобрёл расположение Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui trouve une épouse trouve le bonheur : c’est une faveur que l’Eternel lui a accordée.
- リビングバイブル - 良い妻を見つける人は幸せ者です。 良い妻は神からのすばらしい贈り物です。
- Nova Versão Internacional - Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
- Hoffnung für alle - Wer eine Frau gefunden hat, der hat es gut; es ist ein Zeichen der Güte des Herrn.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai tìm được vợ là tìm ra phước hạnh, và hưởng ân lành của Chúa ban.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่พบภรรยาก็พบของดี และได้รับความโปรดปรานจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่หาภรรยาได้นับว่าได้สิ่งที่ดี และได้รับความโปรดปรานจากพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- Proverbs 3:4 - So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.
- Genesis 29:28 - And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife.
- Hosea 12:12 - And Jacob fled into the field of Aram, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
- Proverbs 8:35 - For whoso findeth me findeth life, And shall obtain favor of Jehovah.
- Genesis 29:20 - And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days, for the love he had to her.
- Genesis 29:21 - And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her.
- Genesis 24:67 - And Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and took Rebekah, and she became his wife; and he loved her. And Isaac was comforted after his mother’s death.
- Genesis 2:18 - And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.
- 1 Corinthians 7:2 - But, because of fornications, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.
- Proverbs 5:15 - Drink waters out of thine own cistern, And running waters out of thine own well.
- Proverbs 5:16 - Should thy springs be dispersed abroad, And streams of water in the streets?
- Proverbs 5:17 - Let them be for thyself alone, And not for strangers with thee.
- Proverbs 5:18 - Let thy fountain be blessed; And rejoice in the wife of thy youth.
- Proverbs 5:19 - As a loving hind and a pleasant doe, Let her breasts satisfy thee at all times; And be thou ravished always with her love.
- Proverbs 5:20 - For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner?
- Proverbs 5:21 - For the ways of man are before the eyes of Jehovah; And he maketh level all his paths.
- Proverbs 5:22 - His own iniquities shall take the wicked, And he shall be holden with the cords of his sin.
- Proverbs 5:23 - He shall die for lack of instruction; And in the greatness of his folly he shall go astray.
- Ecclesiastes 9:9 - Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of thy life of vanity, which he hath given thee under the sun, all thy days of vanity: for that is thy portion in life, and in thy labor wherein thou laborest under the sun.
- Proverbs 31:10 - A worthy woman who can find? For her price is far above rubies.
- Proverbs 31:11 - The heart of her husband trusteth in her, And he shall have no lack of gain.
- Proverbs 31:12 - She doeth him good and not evil All the days of her life.
- Proverbs 31:13 - She seeketh wool and flax, And worketh willingly with her hands.
- Proverbs 31:14 - She is like the merchant-ships; She bringeth her bread from afar.
- Proverbs 31:15 - She riseth also while it is yet night, And giveth food to her household, And their task to her maidens.
- Proverbs 31:16 - She considereth a field, and buyeth it; With the fruit of her hands she planteth a vineyard.
- Proverbs 31:17 - She girdeth her loins with strength, And maketh strong her arms.
- Proverbs 31:18 - She perceiveth that her merchandise is profitable; Her lamp goeth not out by night.
- Proverbs 31:19 - She layeth her hands to the distaff, And her hands hold the spindle.
- Proverbs 31:20 - She stretcheth out her hand to the poor; Yea, she reacheth forth her hands to the needy.
- Proverbs 31:21 - She is not afraid of the snow for her household; For all her household are clothed with scarlet.
- Proverbs 31:22 - She maketh for herself carpets of tapestry; Her clothing is fine linen and purple.
- Proverbs 31:23 - Her husband is known in the gates, When he sitteth among the elders of the land.
- Proverbs 31:24 - She maketh linen garments and selleth them, And delivereth girdles unto the merchant.
- Proverbs 31:25 - Strength and dignity are her clothing; And she laugheth at the time to come.
- Proverbs 31:26 - She openeth her mouth with wisdom; And the law of kindness is on her tongue.
- Proverbs 31:27 - She looketh well to the ways of her household, And eateth not the bread of idleness.
- Proverbs 31:28 - Her children rise up, and call her blessed; Her husband also, and he praiseth her, saying:
- Proverbs 31:29 - Many daughters have done worthily, But thou excellest them all.
- Proverbs 31:30 - Grace is deceitful, and beauty is vain; But a woman that feareth Jehovah, she shall be praised.
- Proverbs 31:31 - Give her of the fruit of her hands; And let her works praise her in the gates.
- Proverbs 12:4 - A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
- Proverbs 19:14 - House and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from Jehovah.