Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:18 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 抽籤能止息紛爭, 能在 二 強之間排解。
  • 新标点和合本 - 掣签能止息争竞, 也能解散强胜的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 掣签能止息纷争, 也能化解双方激烈的争辩。
  • 和合本2010(神版-简体) - 掣签能止息纷争, 也能化解双方激烈的争辩。
  • 当代译本 - 抽签可以平息争端, 调解强者间的纠纷。
  • 圣经新译本 - 抽签能止息纷争, 排解二强之间的纠纷。
  • 中文标准译本 - 抽签使争执停息, 也能在强者之间调停 。
  • 现代标点和合本 - 掣签能止息争竞, 也能解散强盛的人。
  • 和合本(拼音版) - 掣签能止息争竞, 也能解散强胜的人。
  • New International Version - Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart.
  • New International Reader's Version - Casting lots will put a stop to arguing. It will keep the strongest enemies apart.
  • English Standard Version - The lot puts an end to quarrels and decides between powerful contenders.
  • New Living Translation - Flipping a coin can end arguments; it settles disputes between powerful opponents.
  • The Message - You may have to draw straws when faced with a tough decision.
  • Christian Standard Bible - Casting the lot ends quarrels and separates powerful opponents.
  • New American Standard Bible - The cast lot puts an end to quarrels, And decides between the mighty ones.
  • New King James Version - Casting lots causes contentions to cease, And keeps the mighty apart.
  • Amplified Bible - To cast lots puts an end to quarrels And decides between powerful contenders.
  • American Standard Version - The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.
  • King James Version - The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
  • New English Translation - A toss of a coin ends disputes, and settles the issue between strong opponents.
  • World English Bible - The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
  • 新標點和合本 - 掣籤能止息爭競, 也能解散強勝的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 掣籤能止息紛爭, 也能化解雙方激烈的爭辯。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 掣籤能止息紛爭, 也能化解雙方激烈的爭辯。
  • 當代譯本 - 抽籤可以平息爭端, 調解強者間的糾紛。
  • 聖經新譯本 - 抽籤能止息紛爭, 排解二強之間的糾紛。
  • 中文標準譯本 - 抽籤使爭執停息, 也能在強者之間調停 。
  • 現代標點和合本 - 掣籤能止息爭競, 也能解散強盛的人。
  • 文理和合譯本 - 掣籤息爭競、為強者解紛、
  • 文理委辦譯本 - 掣籤以息事、強者以之止鬥。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 憑籤止息爭訟、亦可使強者解紛、
  • Nueva Versión Internacional - El echar suertes pone fin a los litigios y decide entre las partes en pugna.
  • 현대인의 성경 - 제비 뽑는 것은 시비를 그치게 하고 강한 자 사이에 문제를 해결해 준다.
  • Новый Русский Перевод - Жребий решает споры, и разнимает сильных соперников.
  • Восточный перевод - Жребий решает споры и разнимает сильных соперников.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Жребий решает споры и разнимает сильных соперников.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Жребий решает споры и разнимает сильных соперников.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le sort met fin aux contestations et tranche même entre des puissants.
  • リビングバイブル - いくら言い争っても解決しないときは、 くじで決めなさい。 そうすれば丸く収まります。
  • Nova Versão Internacional - Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
  • Hoffnung für alle - Bei einem Prozess kann das Los zwischen den Gegnern entscheiden, besonders wenn beide Seiten gleich stark sind.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bắt thăm hòa giải đôi đường; hai bên quyền thế không còn chống nhau.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - การจับฉลากยุติข้อโต้แย้ง และแยกคู่พิพาทออกจากกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การ​จับ​ฉลาก​ช่วย​ให้​การ​ทะเลาะ​วิวาท​สิ้น​สุด​ลง และ​ช่วย​ตัดสิน​บรรดา​ผู้​มี​อำนาจ​ให้​ลงตัว
交叉引用
  • 撒母耳記上 10:21 - 又叫 便雅憫 族派按家族走近前來,就拈着了 瑪特利 家族;又叫 瑪特利 家族一個人一個人走近前來,就 拈着了 基士 的兒子 掃羅 ;眾人直尋找他,卻找不着。
  • 撒母耳記上 10:22 - 就問永恆主說:『那人到這裏來了沒有 ?』永恆主說:『看哪,他藏在行李中呢。』
  • 撒母耳記上 10:23 - 有人跑去從那裏給領出來;他站在人民中間,從肩膀以上、都高過眾民。
  • 撒母耳記上 10:24 - 撒母耳 對眾民說:『你們看見永恆主所揀選的人沒有?在眾民中沒有一個人能比得上他的。』眾民就大聲歡呼說:『願王萬歲!』
  • 撒母耳記上 10:25 - 撒母耳 將君王國事向人民說明,又寫在卷冊上,安放在永恆主面前;然後打發眾民各回各家而去。
  • 撒母耳記上 10:26 - 掃羅 也往 基比亞 家裏去;跟從他去的有一些有才德 的人 、心被上帝觸動着的。
  • 撒母耳記上 10:27 - 但是有些無賴子說:『這傢伙怎能拯救我們呢?』就藐視他,沒有給他送禮物。
  • 尼希米記 11:1 - 人民的首領住在 耶路撒冷 ;其餘的人民則拈鬮,每十人中使一人來住在聖城 耶路撒冷 ,那九份的人住在 別的 市鎮。
  • 歷代志上 6:63 - 米拉利 的子孫、按他們的家族、從 如便 支派、 迦得 支派、和 西布倫 支派、憑拈鬮得了十二座城。
  • 約書亞記 14:2 - 是照永恆主由 摩西 經手所吩咐、按他們產業所拈的鬮分給九個支派、和半個支派的。
  • 撒母耳記上 14:42 - 掃羅 說:『在我和我兒子 約拿單 之間、你們 再 給拈下來吧』; 約拿單 就被拈着了。
  • 歷代志上 24:31 - 這些人也拈鬮,是跟他們的族弟兄 亞倫 的子孫並立 而拈 的,在 大衛 王面前、 在 撒督 、 亞希米勒 、父系族長們、連祭司和 利未 人們 面前拈 的:眾父系的族長們跟兄弟們並立 而拈 ,沒有分別。
  • 箴言 16:33 - 抽的籤儘可以拋在 人 懷裏, 定其事卻全是由於永恆主。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 抽籤能止息紛爭, 能在 二 強之間排解。
  • 新标点和合本 - 掣签能止息争竞, 也能解散强胜的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 掣签能止息纷争, 也能化解双方激烈的争辩。
  • 和合本2010(神版-简体) - 掣签能止息纷争, 也能化解双方激烈的争辩。
  • 当代译本 - 抽签可以平息争端, 调解强者间的纠纷。
  • 圣经新译本 - 抽签能止息纷争, 排解二强之间的纠纷。
  • 中文标准译本 - 抽签使争执停息, 也能在强者之间调停 。
  • 现代标点和合本 - 掣签能止息争竞, 也能解散强盛的人。
  • 和合本(拼音版) - 掣签能止息争竞, 也能解散强胜的人。
  • New International Version - Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart.
  • New International Reader's Version - Casting lots will put a stop to arguing. It will keep the strongest enemies apart.
  • English Standard Version - The lot puts an end to quarrels and decides between powerful contenders.
  • New Living Translation - Flipping a coin can end arguments; it settles disputes between powerful opponents.
  • The Message - You may have to draw straws when faced with a tough decision.
  • Christian Standard Bible - Casting the lot ends quarrels and separates powerful opponents.
  • New American Standard Bible - The cast lot puts an end to quarrels, And decides between the mighty ones.
  • New King James Version - Casting lots causes contentions to cease, And keeps the mighty apart.
  • Amplified Bible - To cast lots puts an end to quarrels And decides between powerful contenders.
  • American Standard Version - The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.
  • King James Version - The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
  • New English Translation - A toss of a coin ends disputes, and settles the issue between strong opponents.
  • World English Bible - The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
  • 新標點和合本 - 掣籤能止息爭競, 也能解散強勝的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 掣籤能止息紛爭, 也能化解雙方激烈的爭辯。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 掣籤能止息紛爭, 也能化解雙方激烈的爭辯。
  • 當代譯本 - 抽籤可以平息爭端, 調解強者間的糾紛。
  • 聖經新譯本 - 抽籤能止息紛爭, 排解二強之間的糾紛。
  • 中文標準譯本 - 抽籤使爭執停息, 也能在強者之間調停 。
  • 現代標點和合本 - 掣籤能止息爭競, 也能解散強盛的人。
  • 文理和合譯本 - 掣籤息爭競、為強者解紛、
  • 文理委辦譯本 - 掣籤以息事、強者以之止鬥。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 憑籤止息爭訟、亦可使強者解紛、
  • Nueva Versión Internacional - El echar suertes pone fin a los litigios y decide entre las partes en pugna.
  • 현대인의 성경 - 제비 뽑는 것은 시비를 그치게 하고 강한 자 사이에 문제를 해결해 준다.
  • Новый Русский Перевод - Жребий решает споры, и разнимает сильных соперников.
  • Восточный перевод - Жребий решает споры и разнимает сильных соперников.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Жребий решает споры и разнимает сильных соперников.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Жребий решает споры и разнимает сильных соперников.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le sort met fin aux contestations et tranche même entre des puissants.
  • リビングバイブル - いくら言い争っても解決しないときは、 くじで決めなさい。 そうすれば丸く収まります。
  • Nova Versão Internacional - Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
  • Hoffnung für alle - Bei einem Prozess kann das Los zwischen den Gegnern entscheiden, besonders wenn beide Seiten gleich stark sind.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bắt thăm hòa giải đôi đường; hai bên quyền thế không còn chống nhau.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - การจับฉลากยุติข้อโต้แย้ง และแยกคู่พิพาทออกจากกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การ​จับ​ฉลาก​ช่วย​ให้​การ​ทะเลาะ​วิวาท​สิ้น​สุด​ลง และ​ช่วย​ตัดสิน​บรรดา​ผู้​มี​อำนาจ​ให้​ลงตัว
  • 撒母耳記上 10:21 - 又叫 便雅憫 族派按家族走近前來,就拈着了 瑪特利 家族;又叫 瑪特利 家族一個人一個人走近前來,就 拈着了 基士 的兒子 掃羅 ;眾人直尋找他,卻找不着。
  • 撒母耳記上 10:22 - 就問永恆主說:『那人到這裏來了沒有 ?』永恆主說:『看哪,他藏在行李中呢。』
  • 撒母耳記上 10:23 - 有人跑去從那裏給領出來;他站在人民中間,從肩膀以上、都高過眾民。
  • 撒母耳記上 10:24 - 撒母耳 對眾民說:『你們看見永恆主所揀選的人沒有?在眾民中沒有一個人能比得上他的。』眾民就大聲歡呼說:『願王萬歲!』
  • 撒母耳記上 10:25 - 撒母耳 將君王國事向人民說明,又寫在卷冊上,安放在永恆主面前;然後打發眾民各回各家而去。
  • 撒母耳記上 10:26 - 掃羅 也往 基比亞 家裏去;跟從他去的有一些有才德 的人 、心被上帝觸動着的。
  • 撒母耳記上 10:27 - 但是有些無賴子說:『這傢伙怎能拯救我們呢?』就藐視他,沒有給他送禮物。
  • 尼希米記 11:1 - 人民的首領住在 耶路撒冷 ;其餘的人民則拈鬮,每十人中使一人來住在聖城 耶路撒冷 ,那九份的人住在 別的 市鎮。
  • 歷代志上 6:63 - 米拉利 的子孫、按他們的家族、從 如便 支派、 迦得 支派、和 西布倫 支派、憑拈鬮得了十二座城。
  • 約書亞記 14:2 - 是照永恆主由 摩西 經手所吩咐、按他們產業所拈的鬮分給九個支派、和半個支派的。
  • 撒母耳記上 14:42 - 掃羅 說:『在我和我兒子 約拿單 之間、你們 再 給拈下來吧』; 約拿單 就被拈着了。
  • 歷代志上 24:31 - 這些人也拈鬮,是跟他們的族弟兄 亞倫 的子孫並立 而拈 的,在 大衛 王面前、 在 撒督 、 亞希米勒 、父系族長們、連祭司和 利未 人們 面前拈 的:眾父系的族長們跟兄弟們並立 而拈 ,沒有分別。
  • 箴言 16:33 - 抽的籤儘可以拋在 人 懷裏, 定其事卻全是由於永恆主。
圣经
资源
计划
奉献