逐节对照
- New King James Version - The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.
- 新标点和合本 - 恶人倾覆,归于无有; 义人的家必站得住。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人倾覆,归于无有; 义人的家却屹立不倒。
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人倾覆,归于无有; 义人的家却屹立不倒。
- 当代译本 - 恶人覆灭不复存在, 义人的家屹立不倒。
- 圣经新译本 - 恶人倾覆,就不再存在; 义人的家却必站立得住。
- 中文标准译本 - 恶人覆灭,不复存在; 义人的家,站立得住。
- 现代标点和合本 - 恶人倾覆归于无有, 义人的家必站得住。
- 和合本(拼音版) - 恶人倾覆,归于无有; 义人的家,必站得住。
- New International Version - The wicked are overthrown and are no more, but the house of the righteous stands firm.
- New International Reader's Version - Sinners are destroyed and taken away. But the houses of godly people stand firm.
- English Standard Version - The wicked are overthrown and are no more, but the house of the righteous will stand.
- New Living Translation - The wicked die and disappear, but the family of the godly stands firm.
- The Message - Wicked people fall to pieces—there’s nothing to them; the homes of good people hold together.
- Christian Standard Bible - The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
- New American Standard Bible - The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.
- Amplified Bible - The wicked are overthrown [by their evil] and are no more, But the house of the [consistently] righteous will stand [securely].
- American Standard Version - The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand.
- King James Version - The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
- New English Translation - The wicked are overthrown and perish, but the righteous household will stand.
- World English Bible - The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
- 新標點和合本 - 惡人傾覆,歸於無有; 義人的家必站得住。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人傾覆,歸於無有; 義人的家卻屹立不倒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人傾覆,歸於無有; 義人的家卻屹立不倒。
- 當代譯本 - 惡人覆滅不復存在, 義人的家屹立不倒。
- 聖經新譯本 - 惡人傾覆,就不再存在; 義人的家卻必站立得住。
- 呂振中譯本 - 惡人傾覆、歸於無有; 義人的家恆久站立。
- 中文標準譯本 - 惡人覆滅,不復存在; 義人的家,站立得住。
- 現代標點和合本 - 惡人傾覆歸於無有, 義人的家必站得住。
- 文理和合譯本 - 惡人傾覆、歸於烏有、義者之家、恆久存立、
- 文理委辦譯本 - 惡者顛沛、歸於消亡、義人之家、恆存鞏固。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人傾覆、歸於無有、善人之家、恆久穩立、
- Nueva Versión Internacional - Los malvados se derrumban y dejan de existir, pero los hijos de los justos permanecen.
- 현대인의 성경 - 악인은 패망할 것이나 의로운 사람의 집은 든든할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Нечестивца низвергнут – и нет его, а дом праведных устоит.
- Восточный перевод - Нечестивца низвергнут, и нет его, а дом праведных устоит.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нечестивца низвергнут, и нет его, а дом праведных устоит.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нечестивца низвергнут, и нет его, а дом праведных устоит.
- La Bible du Semeur 2015 - Qu’on renverse les méchants, ils ne sont plus, mais la maison des justes subsiste.
- リビングバイブル - 悪人の家は必ず滅び、 正しい人の家は最後まで存続します。
- Nova Versão Internacional - Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanece firme.
- Hoffnung für alle - Es kommt der Tag, da ist es mit den Gottlosen aus und vorbei; aber ein rechtschaffener Mensch und seine Familie haben eine sichere Zukunft.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác bị lật đổ và tiêu tan, nhà người công chính luôn đứng vững vàng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนอธรรมจะย่อยยับและสูญสิ้น แต่บ้านของคนชอบธรรมตั้งมั่นคง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกคนชั่วร้ายถูกกำจัดและจะหมดสิ้นไป แต่ครัวเรือนของบรรดาผู้มีความชอบธรรมจะยืนหยัดอยู่ได้
交叉引用
- Proverbs 15:25 - The Lord will destroy the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.
- Psalms 37:35 - I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a native green tree.
- Psalms 37:36 - Yet he passed away, and behold, he was no more; Indeed I sought him, but he could not be found.
- Psalms 37:37 - Mark the blameless man, and observe the upright; For the future of that man is peace.
- Proverbs 14:1 - The wise woman builds her house, But the foolish pulls it down with her hands.
- Psalms 73:18 - Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction.
- Psalms 73:19 - Oh, how they are brought to desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.
- Job 34:25 - Therefore He knows their works; He overthrows them in the night, And they are crushed.
- Psalms 37:10 - For yet a little while and the wicked shall be no more; Indeed, you will look carefully for his place, But it shall be no more.
- Proverbs 14:11 - The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will flourish.
- Proverbs 24:3 - Through wisdom a house is built, And by understanding it is established;
- Proverbs 24:4 - By knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
- Proverbs 11:21 - Though they join forces, the wicked will not go unpunished; But the posterity of the righteous will be delivered.
- Job 18:15 - They dwell in his tent who are none of his; Brimstone is scattered on his dwelling.
- Job 18:16 - His roots are dried out below, And his branch withers above.
- Job 18:17 - The memory of him perishes from the earth, And he has no name among the renowned.
- Job 18:18 - He is driven from light into darkness, And chased out of the world.
- Job 18:19 - He has neither son nor posterity among his people, Nor any remaining in his dwellings.
- Job 18:20 - Those in the west are astonished at his day, As those in the east are frightened.
- Esther 9:14 - So the king commanded this to be done; the decree was issued in Shushan, and they hanged Haman’s ten sons.
- 2 Samuel 7:16 - And your house and your kingdom shall be established forever before you. Your throne shall be established forever.” ’ ”
- Job 11:20 - But the eyes of the wicked will fail, And they shall not escape, And their hope— loss of life!”
- 2 Samuel 7:26 - So let Your name be magnified forever, saying, ‘The Lord of hosts is the God over Israel.’ And let the house of Your servant David be established before You.
- Job 27:18 - He builds his house like a moth, Like a booth which a watchman makes.
- Job 27:19 - The rich man will lie down, But not be gathered up; He opens his eyes, And he is no more.
- Job 27:20 - Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night.
- Job 27:21 - The east wind carries him away, and he is gone; It sweeps him out of his place.
- Job 27:22 - It hurls against him and does not spare; He flees desperately from its power.
- Job 27:23 - Men shall clap their hands at him, And shall hiss him out of his place.
- Job 5:3 - I have seen the foolish taking root, But suddenly I cursed his dwelling place.
- Job 5:4 - His sons are far from safety, They are crushed in the gate, And there is no deliverer.
- Proverbs 10:25 - When the whirlwind passes by, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.
- Esther 9:6 - And in Shushan the citadel the Jews killed and destroyed five hundred men.
- Esther 9:7 - Also Parshandatha, Dalphon, Aspatha,
- Esther 9:8 - Poratha, Adalia, Aridatha,
- Esther 9:9 - Parmashta, Arisai, Aridai, and Vajezatha—
- Esther 9:10 - the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews—they killed; but they did not lay a hand on the plunder.
- Matthew 7:24 - “Therefore whoever hears these sayings of Mine, and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock:
- Matthew 7:25 - and the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it did not fall, for it was founded on the rock.
- Matthew 7:26 - “But everyone who hears these sayings of Mine, and does not do them, will be like a foolish man who built his house on the sand:
- Matthew 7:27 - and the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it fell. And great was its fall.”