Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:6 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พูด​ของ​ผู้​ชั่วร้าย​เป็น​เสมือน​การ​ดัก​ซุ่ม​รอ​ทำ​ร้าย​ให้​เลือด​ตก แต่​ปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ช่วย​ให้​รอด​ได้
  • 新标点和合本 - 恶人的言论是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人的言论埋伏流人的血; 正直人的口却拯救人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人的言论埋伏流人的血; 正直人的口却拯救人。
  • 当代译本 - 恶人的言语暗藏杀机, 正直人的口拯救生命。
  • 圣经新译本 - 恶人的言语埋伏着,等待要流人的血, 正直人的口能拯救人。
  • 中文标准译本 - 恶人的话语,埋伏着要杀人流血; 正直人的口,将解救自己。
  • 现代标点和合本 - 恶人的言论是埋伏流人的血, 正直人的口必拯救人。
  • 和合本(拼音版) - 恶人的言论是埋伏流人的血, 正直人的口必拯救人。
  • New International Version - The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
  • New International Reader's Version - The words of those who are evil hide and wait to spill people’s blood. But the speech of those who are honest saves them from traps like that.
  • English Standard Version - The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright delivers them.
  • New Living Translation - The words of the wicked are like a murderous ambush, but the words of the godly save lives.
  • The Message - The words of the wicked kill; the speech of the upright saves.
  • Christian Standard Bible - The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright rescues them.
  • New American Standard Bible - The words of the wicked wait in ambush for blood, But the mouth of the upright will rescue them.
  • New King James Version - The words of the wicked are, “Lie in wait for blood,” But the mouth of the upright will deliver them.
  • Amplified Bible - The [malevolent] words of the wicked lie in wait for [innocent] blood [to slander], But the mouth of the upright will rescue and protect them.
  • American Standard Version - The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.
  • King James Version - The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
  • New English Translation - The words of the wicked lie in wait to shed innocent blood, but the words of the upright will deliver them.
  • World English Bible - The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
  • 新標點和合本 - 惡人的言論是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人的言論埋伏流人的血; 正直人的口卻拯救人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人的言論埋伏流人的血; 正直人的口卻拯救人。
  • 當代譯本 - 惡人的言語暗藏殺機, 正直人的口拯救生命。
  • 聖經新譯本 - 惡人的言語埋伏著,等待要流人的血, 正直人的口能拯救人。
  • 呂振中譯本 - 惡人的話埋伏着要流 人的 血; 正直人的口能援救人。
  • 中文標準譯本 - 惡人的話語,埋伏著要殺人流血; 正直人的口,將解救自己。
  • 現代標點和合本 - 惡人的言論是埋伏流人的血, 正直人的口必拯救人。
  • 文理和合譯本 - 惡者所言、無非潛伏流血、正人之口、必救其人、
  • 文理委辦譯本 - 惡者語人以殺戮之事、義者勸人以拯救之道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 邪惡人之出言、乃暗害人命、正直人之議論、乃以拯救人、
  • Nueva Versión Internacional - Las palabras del malvado son insidias de muerte, pero la boca de los justos los pone a salvo.
  • 현대인의 성경 - 악인의 말은 사람을 해치지만 정직한 자의 말은 사람을 구한다.
  • Новый Русский Перевод - Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.
  • Восточный перевод - Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les paroles des méchants sont des embûches meurtrières, mais celles des hommes droits les sauvent.
  • リビングバイブル - 悪人は人を責め、神を恐れる人は人をかばいます。
  • Nova Versão Internacional - As palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
  • Hoffnung für alle - Die Worte des Gottlosen bringen andere in tödliche Gefahr; aber was ein ehrlicher Mensch sagt, hilft ihnen wieder heraus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời người ác như cạm bẫy hại người, miệng người lành mở con đường giải thoát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วาจาของคนชั่วซุ่มดักเอาชีวิต ส่วนถ้อยคำของคนเที่ยงธรรมช่วยกอบกู้เขา
交叉引用
  • มีคาห์ 7:1 - วิบัติ​แก่​ตัว​ข้าพเจ้า​เอง เพราะ​ข้าพเจ้า​เป็น เหมือน​ผลไม้​ที่​ถูก​เก็บ​รวบ​รวม​ใน​ฤดู​ร้อน เหมือน​องุ่น​ที่​ถูก​เก็บ​เมื่อ​ตก​หล่น​แล้ว ไม่​มี​พวง​องุ่น​รับประทาน ไม่​มี​ผล​มะเดื่อ​สุก​ผล​แรก​ที่​ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​ได้
  • มีคาห์ 7:2 - ผู้​ที่​ภักดี​ได้​ตาย​ไป​จาก​โลก​แล้ว ไม่​มี​ใคร​ที่​เที่ยงธรรม​ใน​มวล​มนุษย์ พวก​เขา​ทุก​คน​นั่ง​ดัก​รอ​ให้​มี​การ​หลั่ง​เลือด และ​แต่​ละ​คน​ตาม​ล่า​พี่​น้อง​ของ​ตน​ด้วย​ตาข่าย
  • กิจการของอัครทูต 23:12 - เช้า​วัน​รุ่ง​ขึ้น​ชาว​ยิว​ได้​วาง​แผน​การ​ร้าย และ​สาบาน​ว่า​จะ​ไม่​กิน​หรือ​ดื่ม​จน​กว่า​จะ​ฆ่า​เปาโล​ก่อน
  • กิจการของอัครทูต 25:3 - และ​อ้อนวอน​เฟสทัส​อย่าง​ร้อน​ใจ​ให้​ช่วยเหลือ​พวก​เขา โดย​ให้​สั่ง​ย้าย​ตัว​เปาโล​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม เพราะ​ว่า​เขา​ทั้ง​หลาย​มี​แผน​การ​ที่​จะ​ดักซุ่ม​เพื่อ​ฆ่า​เปาโล​ระหว่าง​ทาง
  • 2 ซามูเอล 17:1 - ยิ่ง​ไป​กว่า​นั้น อาหิโธเฟล​พูด​กับ​อับซาโลม​ว่า “ให้​ข้าพเจ้า​เลือก​ทหาร 12,000 คน และ​ข้าพเจ้า​จะ​ออก​ไป​ตาม​ล่า​ดาวิด​คืน​นี้
  • 2 ซามูเอล 17:2 - ข้าพเจ้า​จะ​โจมตี​ใน​ขณะ​ที่​ดาวิด​อ่อน​กำลัง​และ​ท้อถอย ท่าน​จะ​ได้​หวาดผวา และ​พวก​ที่​อยู่​กับ​ท่าน​ก็​จะ​เผ่น​หนี​ไป ข้าพเจ้า​จะ​สังหาร​ก็​เพียง​กษัตริย์​เท่า​นั้น
  • 2 ซามูเอล 17:3 - ข้าพเจ้า​จะ​นำ​ทุก​คน​กลับ​มา​ให้​ท่าน​ประหนึ่ง​เจ้าสาว​กลับ​บ้าน​เพื่อ​มา​หา​สามี​ของ​เธอ ท่าน​หมาย​จะ​เอา​ชีวิต​ของ​ดาวิด​คน​เดียว​เท่า​นั้น แล้ว​คน​ทั้ง​ปวง​ก็​จะ​อยู่​อย่าง​สันติ​สุข”
  • 2 ซามูเอล 17:4 - และ​คำ​แนะนำ​นั้น​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​อับซาโลม​และ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​อิสราเอล
  • เอสเธอร์ 7:4 - เพราะ​ทั้ง​หม่อมฉัน​และ​ประชาชน​ของ​หม่อมฉัน​ถูก​ขาย​ให้​เผชิญ​กับ​ความ​พินาศ ถูก​เข่น​ฆ่า และ​ถูก​กำจัด​เสีย​สิ้น ถ้า​หาก​ว่า​พวก​เรา​เพียง​ถูก​ขาย​ให้​เป็น​ทาส ทั้ง​ผู้​หญิง​และ​ผู้​ชาย หม่อมฉัน​ก็​จะ​เงียบ​เสีย เพราะ​ว่า​ความ​ยาก​ลำบาก​ของ​เรา​นั้น​ไม่​มาก​พอ​ที่​จะ​ต้อง​รบกวน​กษัตริย์”
  • เอสเธอร์ 7:5 - กษัตริย์​อาหสุเอรัส​จึง​ถาม​ราชินี​เอสเธอร์​ว่า “เขา​เป็น​ใคร และ​เขา​อยู่​ที่​ไหน ใคร​กล้า​กระทำ​เช่น​นี้”
  • เอสเธอร์ 7:6 - เอสเธอร์​ตอบ​ว่า “คน​ที่​เป็น​ฝ่าย​ตรง​ข้าม​และ​เป็น​ศัตรู ฮามาน​ผู้​ชั่ว​ร้าย​คน​นี้” ฮามาน​ก็​ตกใจ​กลัว ณ เบื้อง​หน้า​กษัตริย์​และ​ราชินี
  • เอสเธอร์ 4:7 - และ​โมร์เดคัย​บอก​ฮาธาค​ทุก​อย่าง​ว่า​ได้​เกิด​อะไร​ขึ้น​กับ​เขา รวม​ทั้ง​เรื่อง​เงิน​ที่​ฮามาน​สัญญา​ว่า​จะ​จ่าย​ให้​คลัง​ของ​กษัตริย์​เพื่อ​ใช้​ใน​การ​กำจัด​ชาว​ยิว
  • เอสเธอร์ 4:8 - โมร์เดคัย​ได้​ให้​สำเนา​กฤษฎีกา​ที่​ประกาศ​ใน​สุสา​ที่​จะ​กวาด​ล้าง​พวก​เขา เขา​จะ​ได้​ให้​เอสเธอร์​ดู และ​รายงาน​ให้​เธอ​ทราบ และ​สั่ง​เขา​ให้​ขอ​เธอ​เข้า​เฝ้า​กษัตริย์ เพื่อ​อ้อนวอน​ขอ​ความ​กรุณา​จาก​ท่าน ใน​นาม​ของ​ประชาชน​ของ​เธอ
  • เอสเธอร์ 4:9 - แล้ว​ฮาธาค​ก็​ไป​เล่า​ให้​เอสเธอร์​ฟัง​ว่า โมร์เดคัย​ได้​พูด​สิ่ง​ใด​บ้าง
  • เอสเธอร์ 4:10 - เอสเธอร์​กล่าว​กับ​ฮาธาค และ​สั่ง​เขา​ให้​ไป​หา​โมร์เดคัย เพื่อ​บอก​เขา​ดัง​นี้​ว่า
  • เอสเธอร์ 4:11 - “เป็น​ที่​รู้​กัน​ใน​บรรดา​เจ้าหน้าที่​ของ​กษัตริย์​และ​ประชาชน​ใน​แคว้น​ต่างๆ ของ​กษัตริย์​ว่า หาก​ชาย​หรือ​หญิง​คน​ใด​เข้า​ไป​เฝ้า​กษัตริย์​ที่​ตำหนัก​ชั้น​ใน โดย​ไม่​มี​รับสั่ง​มา​ก่อน จะ​ต้อง​ถูก​ประหาร​ตาม​กฎ​นี้​เท่า​นั้น ยกเว้น​ว่า​กษัตริย์​ยื่น​คทา​ทอง​ไป​ทาง​คน​นั้น เขา​ก็​จะ​รอด​ชีวิต ส่วน​ตัว​ฉัน​เอง 30 วัน​ที่​ผ่าน​มา​ก็​ยัง​ไม่​มี​รับสั่ง​ให้​ไป​เข้า​เฝ้า​เลย”
  • เอสเธอร์ 4:12 - เมื่อ​โมร์เดคัย​รับ​ทราบ​สิ่ง​ที่​เอสเธอร์​แจ้ง​แล้ว
  • เอสเธอร์ 4:13 - เขา​ตอบ​เอสเธอร์​ว่า “อย่า​คิด​ใน​ใจ​ว่า การ​ที่​เธอ​อาศัย​อยู่​ใน​ราชวัง เธอ​จะ​หนี​ความ​ตาย​ได้​มาก​กว่า​ชาว​ยิว​คน​อื่นๆ
  • เอสเธอร์ 4:14 - เพราะ​หาก​เวลา​นี้​เธอ​เงียบ​เฉย การ​บรรเทา​ทุกข์​และ​ความ​อยู่​รอด​ของ​ชาว​ยิว​จะ​มา​จาก​ที่​อื่น แต่​เธอ​และ​ตระกูล​ของ​เธอ​จะ​พินาศ​ไป เธอ​ได้​มา​รับ​ตำแหน่ง​ราชินี​เพื่อ​วิกฤต​กาล​เช่น​นี้​ก็​เป็น​ได้ ใคร​จะ​ไป​รู้”
  • กิจการของอัครทูต 23:15 - บัดนี้​พวก​ท่าน​และ​ศาสนสภา​ขอ​ร้อง​ให้​ผู้​บังคับ​กองพัน​นำ​ตัว​เขา​มา​หา​ท่าน ราว​กับ​ว่า​ท่าน​จะ​พิจารณา​คดี​เขา​โดย​การ​สอบสวน​อย่าง​รอบคอบ และ​พวก​เรา​พร้อม​ที่​จะ​ฆ่า​เขา​ก่อน​ที่​เขา​จะ​มา​ถึง​ที่​นี่”
  • สุภาษิต 1:11 - ถ้า​พวก​เขา​พูด​ว่า “มา​กับ​พวก​เรา มา​ดัก​ซุ่ม​เพื่อ​รอ​ทำร้าย​คน​ให้​เลือด​ตก เรา​มา​ดัก​โจมตี​คน​ไร้​ความ​ผิด​กัน​เถอะ
  • สุภาษิต 1:12 - เรา​มา​กลืน​กิน​พวก​เขา​ทั้งเป็น​ดั่ง​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย​กัน และ​จัดการ​เสีย​ให้​ราบคาบ​เหมือน​กับ​พวก​ที่​ลง​ไป​ใน​หลุม​ฝัง​ศพ
  • สุภาษิต 1:13 - พวก​เรา​จะ​พบ​ของ​มี​ค่า​นานา​ชนิด และ​จะ​นำ​ของ​ที่​ปล้น​ได้​มา​เก็บ​ไว้​ใน​บ้าน​ของ​เรา​ให้​เต็ม
  • สุภาษิต 1:14 - มา​เสี่ยง​ทาย​กับ​พวก​เรา​เถิด เรา​ทุก​คน​จะ​ได้​ใช้​จ่าย​จาก​กระเป๋า​เดียวกัน”
  • สุภาษิต 1:15 - ลูก​เอ๋ย อย่า​เดิน​ไป​ทาง​เดียว​กับ​พวก​เขา จง​ยั้ง​เท้า​ของ​เจ้า​ให้​ห่าง​จาก​ทาง​ของ​เขา
  • สุภาษิต 1:16 - เพราะ​ว่า​เท้า​ของ​พวก​เขา​วิ่ง​ไป​ใน​ทาง​ที่​ชั่ว และ​รีบ​เร่ง​เพื่อ​ทำร้าย​ให้​เลือด​ตก
  • สุภาษิต 1:17 - ไร้​ประโยชน์​ที่​จะ​เหวี่ยง​ตาข่าย ให้​นก​เห็น
  • สุภาษิต 1:18 - แต่​คน​พวก​นี้​ดัก​ซุ่ม​เพื่อ​รอ​ทำร้าย​ให้​เลือด​ตัว​เอง​ตก เขา​ก็​ทำร้าย​ชีวิต​ของ​ตน​เอง​ด้วย
  • สุภาษิต 1:19 - นั่น​แหละ​คือ​จุด​จบ​ของ​ทุก​คน​ที่​กอบ​โกย​หา​ผล​ประโยชน์​อย่าง​ไม่​เป็นธรรม ซึ่ง​จะ​คร่า​ชีวิต​ของ​พวก​เขา​ไป​ด้วย
  • อิสยาห์ 59:7 - เท้า​ของ​พวก​เขา​วิ่ง​ไป​ใน​ทาง​ที่​ชั่ว และ​พวก​เขา​รีบ​ฆ่า​คน​ไร้​ความ​ผิด ความ​คิด​ของ​พวก​เขา​เป็น​ความ​คิด​ชั่ว ความ​พินาศ​และ​ความ​วิบัติ​อยู่​ใน​วิถี​ทาง​ของ​เขา
  • เยเรมีย์ 5:26 - เพราะ​พวก​คน​ชั่ว​อยู่​ใน​หมู่​ชน​ชาติ​ของ​เรา พวก​เขา​ซุ่ม​รอ​อย่าง​คน​คอย​ดัก​นก พวก​เขา​วาง​กับดัก​เพื่อ​จับ​มนุษย์
  • สุภาษิต 14:3 - วาจา​ของ​คน​โง่​ทำให้​ไม้เรียว​หวด​หลัง​ตัว​เอง แต่​ปาก​ของ​บรรดา​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​ช่วย​ให้​เขา​ปลอดภัย
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พูด​ของ​ผู้​ชั่วร้าย​เป็น​เสมือน​การ​ดัก​ซุ่ม​รอ​ทำ​ร้าย​ให้​เลือด​ตก แต่​ปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ช่วย​ให้​รอด​ได้
  • 新标点和合本 - 恶人的言论是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人的言论埋伏流人的血; 正直人的口却拯救人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人的言论埋伏流人的血; 正直人的口却拯救人。
  • 当代译本 - 恶人的言语暗藏杀机, 正直人的口拯救生命。
  • 圣经新译本 - 恶人的言语埋伏着,等待要流人的血, 正直人的口能拯救人。
  • 中文标准译本 - 恶人的话语,埋伏着要杀人流血; 正直人的口,将解救自己。
  • 现代标点和合本 - 恶人的言论是埋伏流人的血, 正直人的口必拯救人。
  • 和合本(拼音版) - 恶人的言论是埋伏流人的血, 正直人的口必拯救人。
  • New International Version - The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
  • New International Reader's Version - The words of those who are evil hide and wait to spill people’s blood. But the speech of those who are honest saves them from traps like that.
  • English Standard Version - The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright delivers them.
  • New Living Translation - The words of the wicked are like a murderous ambush, but the words of the godly save lives.
  • The Message - The words of the wicked kill; the speech of the upright saves.
  • Christian Standard Bible - The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright rescues them.
  • New American Standard Bible - The words of the wicked wait in ambush for blood, But the mouth of the upright will rescue them.
  • New King James Version - The words of the wicked are, “Lie in wait for blood,” But the mouth of the upright will deliver them.
  • Amplified Bible - The [malevolent] words of the wicked lie in wait for [innocent] blood [to slander], But the mouth of the upright will rescue and protect them.
  • American Standard Version - The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.
  • King James Version - The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
  • New English Translation - The words of the wicked lie in wait to shed innocent blood, but the words of the upright will deliver them.
  • World English Bible - The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
  • 新標點和合本 - 惡人的言論是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人的言論埋伏流人的血; 正直人的口卻拯救人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人的言論埋伏流人的血; 正直人的口卻拯救人。
  • 當代譯本 - 惡人的言語暗藏殺機, 正直人的口拯救生命。
  • 聖經新譯本 - 惡人的言語埋伏著,等待要流人的血, 正直人的口能拯救人。
  • 呂振中譯本 - 惡人的話埋伏着要流 人的 血; 正直人的口能援救人。
  • 中文標準譯本 - 惡人的話語,埋伏著要殺人流血; 正直人的口,將解救自己。
  • 現代標點和合本 - 惡人的言論是埋伏流人的血, 正直人的口必拯救人。
  • 文理和合譯本 - 惡者所言、無非潛伏流血、正人之口、必救其人、
  • 文理委辦譯本 - 惡者語人以殺戮之事、義者勸人以拯救之道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 邪惡人之出言、乃暗害人命、正直人之議論、乃以拯救人、
  • Nueva Versión Internacional - Las palabras del malvado son insidias de muerte, pero la boca de los justos los pone a salvo.
  • 현대인의 성경 - 악인의 말은 사람을 해치지만 정직한 자의 말은 사람을 구한다.
  • Новый Русский Перевод - Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.
  • Восточный перевод - Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les paroles des méchants sont des embûches meurtrières, mais celles des hommes droits les sauvent.
  • リビングバイブル - 悪人は人を責め、神を恐れる人は人をかばいます。
  • Nova Versão Internacional - As palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
  • Hoffnung für alle - Die Worte des Gottlosen bringen andere in tödliche Gefahr; aber was ein ehrlicher Mensch sagt, hilft ihnen wieder heraus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lời người ác như cạm bẫy hại người, miệng người lành mở con đường giải thoát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วาจาของคนชั่วซุ่มดักเอาชีวิต ส่วนถ้อยคำของคนเที่ยงธรรมช่วยกอบกู้เขา
  • มีคาห์ 7:1 - วิบัติ​แก่​ตัว​ข้าพเจ้า​เอง เพราะ​ข้าพเจ้า​เป็น เหมือน​ผลไม้​ที่​ถูก​เก็บ​รวบ​รวม​ใน​ฤดู​ร้อน เหมือน​องุ่น​ที่​ถูก​เก็บ​เมื่อ​ตก​หล่น​แล้ว ไม่​มี​พวง​องุ่น​รับประทาน ไม่​มี​ผล​มะเดื่อ​สุก​ผล​แรก​ที่​ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​ได้
  • มีคาห์ 7:2 - ผู้​ที่​ภักดี​ได้​ตาย​ไป​จาก​โลก​แล้ว ไม่​มี​ใคร​ที่​เที่ยงธรรม​ใน​มวล​มนุษย์ พวก​เขา​ทุก​คน​นั่ง​ดัก​รอ​ให้​มี​การ​หลั่ง​เลือด และ​แต่​ละ​คน​ตาม​ล่า​พี่​น้อง​ของ​ตน​ด้วย​ตาข่าย
  • กิจการของอัครทูต 23:12 - เช้า​วัน​รุ่ง​ขึ้น​ชาว​ยิว​ได้​วาง​แผน​การ​ร้าย และ​สาบาน​ว่า​จะ​ไม่​กิน​หรือ​ดื่ม​จน​กว่า​จะ​ฆ่า​เปาโล​ก่อน
  • กิจการของอัครทูต 25:3 - และ​อ้อนวอน​เฟสทัส​อย่าง​ร้อน​ใจ​ให้​ช่วยเหลือ​พวก​เขา โดย​ให้​สั่ง​ย้าย​ตัว​เปาโล​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม เพราะ​ว่า​เขา​ทั้ง​หลาย​มี​แผน​การ​ที่​จะ​ดักซุ่ม​เพื่อ​ฆ่า​เปาโล​ระหว่าง​ทาง
  • 2 ซามูเอล 17:1 - ยิ่ง​ไป​กว่า​นั้น อาหิโธเฟล​พูด​กับ​อับซาโลม​ว่า “ให้​ข้าพเจ้า​เลือก​ทหาร 12,000 คน และ​ข้าพเจ้า​จะ​ออก​ไป​ตาม​ล่า​ดาวิด​คืน​นี้
  • 2 ซามูเอล 17:2 - ข้าพเจ้า​จะ​โจมตี​ใน​ขณะ​ที่​ดาวิด​อ่อน​กำลัง​และ​ท้อถอย ท่าน​จะ​ได้​หวาดผวา และ​พวก​ที่​อยู่​กับ​ท่าน​ก็​จะ​เผ่น​หนี​ไป ข้าพเจ้า​จะ​สังหาร​ก็​เพียง​กษัตริย์​เท่า​นั้น
  • 2 ซามูเอล 17:3 - ข้าพเจ้า​จะ​นำ​ทุก​คน​กลับ​มา​ให้​ท่าน​ประหนึ่ง​เจ้าสาว​กลับ​บ้าน​เพื่อ​มา​หา​สามี​ของ​เธอ ท่าน​หมาย​จะ​เอา​ชีวิต​ของ​ดาวิด​คน​เดียว​เท่า​นั้น แล้ว​คน​ทั้ง​ปวง​ก็​จะ​อยู่​อย่าง​สันติ​สุข”
  • 2 ซามูเอล 17:4 - และ​คำ​แนะนำ​นั้น​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​อับซาโลม​และ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​อิสราเอล
  • เอสเธอร์ 7:4 - เพราะ​ทั้ง​หม่อมฉัน​และ​ประชาชน​ของ​หม่อมฉัน​ถูก​ขาย​ให้​เผชิญ​กับ​ความ​พินาศ ถูก​เข่น​ฆ่า และ​ถูก​กำจัด​เสีย​สิ้น ถ้า​หาก​ว่า​พวก​เรา​เพียง​ถูก​ขาย​ให้​เป็น​ทาส ทั้ง​ผู้​หญิง​และ​ผู้​ชาย หม่อมฉัน​ก็​จะ​เงียบ​เสีย เพราะ​ว่า​ความ​ยาก​ลำบาก​ของ​เรา​นั้น​ไม่​มาก​พอ​ที่​จะ​ต้อง​รบกวน​กษัตริย์”
  • เอสเธอร์ 7:5 - กษัตริย์​อาหสุเอรัส​จึง​ถาม​ราชินี​เอสเธอร์​ว่า “เขา​เป็น​ใคร และ​เขา​อยู่​ที่​ไหน ใคร​กล้า​กระทำ​เช่น​นี้”
  • เอสเธอร์ 7:6 - เอสเธอร์​ตอบ​ว่า “คน​ที่​เป็น​ฝ่าย​ตรง​ข้าม​และ​เป็น​ศัตรู ฮามาน​ผู้​ชั่ว​ร้าย​คน​นี้” ฮามาน​ก็​ตกใจ​กลัว ณ เบื้อง​หน้า​กษัตริย์​และ​ราชินี
  • เอสเธอร์ 4:7 - และ​โมร์เดคัย​บอก​ฮาธาค​ทุก​อย่าง​ว่า​ได้​เกิด​อะไร​ขึ้น​กับ​เขา รวม​ทั้ง​เรื่อง​เงิน​ที่​ฮามาน​สัญญา​ว่า​จะ​จ่าย​ให้​คลัง​ของ​กษัตริย์​เพื่อ​ใช้​ใน​การ​กำจัด​ชาว​ยิว
  • เอสเธอร์ 4:8 - โมร์เดคัย​ได้​ให้​สำเนา​กฤษฎีกา​ที่​ประกาศ​ใน​สุสา​ที่​จะ​กวาด​ล้าง​พวก​เขา เขา​จะ​ได้​ให้​เอสเธอร์​ดู และ​รายงาน​ให้​เธอ​ทราบ และ​สั่ง​เขา​ให้​ขอ​เธอ​เข้า​เฝ้า​กษัตริย์ เพื่อ​อ้อนวอน​ขอ​ความ​กรุณา​จาก​ท่าน ใน​นาม​ของ​ประชาชน​ของ​เธอ
  • เอสเธอร์ 4:9 - แล้ว​ฮาธาค​ก็​ไป​เล่า​ให้​เอสเธอร์​ฟัง​ว่า โมร์เดคัย​ได้​พูด​สิ่ง​ใด​บ้าง
  • เอสเธอร์ 4:10 - เอสเธอร์​กล่าว​กับ​ฮาธาค และ​สั่ง​เขา​ให้​ไป​หา​โมร์เดคัย เพื่อ​บอก​เขา​ดัง​นี้​ว่า
  • เอสเธอร์ 4:11 - “เป็น​ที่​รู้​กัน​ใน​บรรดา​เจ้าหน้าที่​ของ​กษัตริย์​และ​ประชาชน​ใน​แคว้น​ต่างๆ ของ​กษัตริย์​ว่า หาก​ชาย​หรือ​หญิง​คน​ใด​เข้า​ไป​เฝ้า​กษัตริย์​ที่​ตำหนัก​ชั้น​ใน โดย​ไม่​มี​รับสั่ง​มา​ก่อน จะ​ต้อง​ถูก​ประหาร​ตาม​กฎ​นี้​เท่า​นั้น ยกเว้น​ว่า​กษัตริย์​ยื่น​คทา​ทอง​ไป​ทาง​คน​นั้น เขา​ก็​จะ​รอด​ชีวิต ส่วน​ตัว​ฉัน​เอง 30 วัน​ที่​ผ่าน​มา​ก็​ยัง​ไม่​มี​รับสั่ง​ให้​ไป​เข้า​เฝ้า​เลย”
  • เอสเธอร์ 4:12 - เมื่อ​โมร์เดคัย​รับ​ทราบ​สิ่ง​ที่​เอสเธอร์​แจ้ง​แล้ว
  • เอสเธอร์ 4:13 - เขา​ตอบ​เอสเธอร์​ว่า “อย่า​คิด​ใน​ใจ​ว่า การ​ที่​เธอ​อาศัย​อยู่​ใน​ราชวัง เธอ​จะ​หนี​ความ​ตาย​ได้​มาก​กว่า​ชาว​ยิว​คน​อื่นๆ
  • เอสเธอร์ 4:14 - เพราะ​หาก​เวลา​นี้​เธอ​เงียบ​เฉย การ​บรรเทา​ทุกข์​และ​ความ​อยู่​รอด​ของ​ชาว​ยิว​จะ​มา​จาก​ที่​อื่น แต่​เธอ​และ​ตระกูล​ของ​เธอ​จะ​พินาศ​ไป เธอ​ได้​มา​รับ​ตำแหน่ง​ราชินี​เพื่อ​วิกฤต​กาล​เช่น​นี้​ก็​เป็น​ได้ ใคร​จะ​ไป​รู้”
  • กิจการของอัครทูต 23:15 - บัดนี้​พวก​ท่าน​และ​ศาสนสภา​ขอ​ร้อง​ให้​ผู้​บังคับ​กองพัน​นำ​ตัว​เขา​มา​หา​ท่าน ราว​กับ​ว่า​ท่าน​จะ​พิจารณา​คดี​เขา​โดย​การ​สอบสวน​อย่าง​รอบคอบ และ​พวก​เรา​พร้อม​ที่​จะ​ฆ่า​เขา​ก่อน​ที่​เขา​จะ​มา​ถึง​ที่​นี่”
  • สุภาษิต 1:11 - ถ้า​พวก​เขา​พูด​ว่า “มา​กับ​พวก​เรา มา​ดัก​ซุ่ม​เพื่อ​รอ​ทำร้าย​คน​ให้​เลือด​ตก เรา​มา​ดัก​โจมตี​คน​ไร้​ความ​ผิด​กัน​เถอะ
  • สุภาษิต 1:12 - เรา​มา​กลืน​กิน​พวก​เขา​ทั้งเป็น​ดั่ง​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย​กัน และ​จัดการ​เสีย​ให้​ราบคาบ​เหมือน​กับ​พวก​ที่​ลง​ไป​ใน​หลุม​ฝัง​ศพ
  • สุภาษิต 1:13 - พวก​เรา​จะ​พบ​ของ​มี​ค่า​นานา​ชนิด และ​จะ​นำ​ของ​ที่​ปล้น​ได้​มา​เก็บ​ไว้​ใน​บ้าน​ของ​เรา​ให้​เต็ม
  • สุภาษิต 1:14 - มา​เสี่ยง​ทาย​กับ​พวก​เรา​เถิด เรา​ทุก​คน​จะ​ได้​ใช้​จ่าย​จาก​กระเป๋า​เดียวกัน”
  • สุภาษิต 1:15 - ลูก​เอ๋ย อย่า​เดิน​ไป​ทาง​เดียว​กับ​พวก​เขา จง​ยั้ง​เท้า​ของ​เจ้า​ให้​ห่าง​จาก​ทาง​ของ​เขา
  • สุภาษิต 1:16 - เพราะ​ว่า​เท้า​ของ​พวก​เขา​วิ่ง​ไป​ใน​ทาง​ที่​ชั่ว และ​รีบ​เร่ง​เพื่อ​ทำร้าย​ให้​เลือด​ตก
  • สุภาษิต 1:17 - ไร้​ประโยชน์​ที่​จะ​เหวี่ยง​ตาข่าย ให้​นก​เห็น
  • สุภาษิต 1:18 - แต่​คน​พวก​นี้​ดัก​ซุ่ม​เพื่อ​รอ​ทำร้าย​ให้​เลือด​ตัว​เอง​ตก เขา​ก็​ทำร้าย​ชีวิต​ของ​ตน​เอง​ด้วย
  • สุภาษิต 1:19 - นั่น​แหละ​คือ​จุด​จบ​ของ​ทุก​คน​ที่​กอบ​โกย​หา​ผล​ประโยชน์​อย่าง​ไม่​เป็นธรรม ซึ่ง​จะ​คร่า​ชีวิต​ของ​พวก​เขา​ไป​ด้วย
  • อิสยาห์ 59:7 - เท้า​ของ​พวก​เขา​วิ่ง​ไป​ใน​ทาง​ที่​ชั่ว และ​พวก​เขา​รีบ​ฆ่า​คน​ไร้​ความ​ผิด ความ​คิด​ของ​พวก​เขา​เป็น​ความ​คิด​ชั่ว ความ​พินาศ​และ​ความ​วิบัติ​อยู่​ใน​วิถี​ทาง​ของ​เขา
  • เยเรมีย์ 5:26 - เพราะ​พวก​คน​ชั่ว​อยู่​ใน​หมู่​ชน​ชาติ​ของ​เรา พวก​เขา​ซุ่ม​รอ​อย่าง​คน​คอย​ดัก​นก พวก​เขา​วาง​กับดัก​เพื่อ​จับ​มนุษย์
  • สุภาษิต 14:3 - วาจา​ของ​คน​โง่​ทำให้​ไม้เรียว​หวด​หลัง​ตัว​เอง แต่​ปาก​ของ​บรรดา​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​ช่วย​ให้​เขา​ปลอดภัย
圣经
资源
计划
奉献