Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:28 NET
逐节对照
  • New English Translation - In the path of righteousness there is life, but another path leads to death.
  • 新标点和合本 - 在公义的道上有生命; 其路之中并无死亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在公义的路上有生命; 在其道上并无死亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在公义的路上有生命; 在其道上并无死亡。
  • 当代译本 - 公义的道上有生命, 公义的路上无死亡。
  • 圣经新译本 - 在公义的路上有生命, 这路径之上没有死亡(“这路径之上没有死亡”有古译本作“邪恶的路,引到死亡”)。
  • 中文标准译本 - 公义的路途上有生命, 在它的道上没有死亡。
  • 现代标点和合本 - 在公义的道上有生命, 其路之中并无死亡。
  • 和合本(拼音版) - 在公义的道上有生命, 其路之中并无死亡。
  • New International Version - In the way of righteousness there is life; along that path is immortality.
  • New International Reader's Version - There is life in doing what is right. Along that path you will never die.
  • English Standard Version - In the path of righteousness is life, and in its pathway there is no death.
  • New Living Translation - The way of the godly leads to life; that path does not lead to death.
  • The Message - Good men and women travel right into life; sin’s detours take you straight to hell.
  • Christian Standard Bible - There is life in the path of righteousness, and in its path there is no death.
  • New American Standard Bible - In the way of righteousness there is life, And in its pathway there is no death.
  • New King James Version - In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.
  • Amplified Bible - In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death [but immortality—eternal life].
  • American Standard Version - In the way of righteousness is life; And in the pathway thereof there is no death.
  • King James Version - In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
  • World English Bible - In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
  • 新標點和合本 - 在公義的道上有生命; 其路之中並無死亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在公義的路上有生命; 在其道上並無死亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在公義的路上有生命; 在其道上並無死亡。
  • 當代譯本 - 公義的道上有生命, 公義的路上無死亡。
  • 聖經新譯本 - 在公義的路上有生命, 這路徑之上沒有死亡(“這路徑之上沒有死亡”有古譯本作“邪惡的路,引到死亡”)。
  • 呂振中譯本 - 在公義的路徑上有生命; 可憎惡的道路 引 到 早 死。
  • 中文標準譯本 - 公義的路途上有生命, 在它的道上沒有死亡。
  • 現代標點和合本 - 在公義的道上有生命, 其路之中並無死亡。
  • 文理和合譯本 - 義路有生命、其途無死亡、
  • 文理委辦譯本 - 正道得生、邪道致死。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善義之道、終有生命、善義之徑、引至不死、
  • Nueva Versión Internacional - En el camino de la justicia se halla la vida; por ese camino se evita la muerte.
  • 현대인의 성경 - 의의 길에는 생명만이 있을 뿐 그 길에는 죽음이 없다.
  • Новый Русский Перевод - На пути праведности – жизнь; ходя ее тропами, смерти не встретишь.
  • Восточный перевод - На пути праведности – жизнь; ходя её тропами, смерти не встретишь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На пути праведности – жизнь; ходя её тропами, смерти не встретишь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На пути праведности – жизнь; ходя её тропами, смерти не встретишь.
  • La Bible du Semeur 2015 - La vie se trouve sur le chemin de la justice : cette voie-là préserve de la mort .
  • リビングバイブル - 神を信じる人はいのちの道を歩いているので、 死を恐れることがありません。
  • Nova Versão Internacional - No caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que nos preserva da morte.
  • Hoffnung für alle - Wer Gottes Willen tut, ist auf dem Weg zum Leben; ihm kann der Tod nichts anhaben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đường công chính dẫn đến chốn vĩnh sinh, trên đường ấy tử thần không ló dạng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทางแห่งความชอบธรรมนำไปสู่ชีวิต ทางนั้นนำไปสู่ชีวิตนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทาง​แห่ง​ความ​ชอบธรรม​คือ​ชีวิต และ​วิถี​ทาง​ที่​ดำเนิน​ไป​นั้น​ไม่​พบ​กับ​ความ​ตาย
交叉引用
  • Proverbs 8:35 - For the one who finds me finds life and receives favor from the Lord.
  • Proverbs 9:11 - For because of me your days will be many, and years will be added to your life.
  • Deuteronomy 30:15 - “Look! I have set before you today life and prosperity on the one hand, and death and disaster on the other.
  • Proverbs 10:16 - The reward which the righteous receive is life; the recompense which the wicked receive is judgment.
  • Ezekiel 18:20 - The person who sins is the one who will die. A son will not suffer for his father’s iniquity, and a father will not suffer for his son’s iniquity; the righteous person will be judged according to his righteousness, and the wicked person according to his wickedness.
  • Ezekiel 18:21 - “But if the wicked person turns from all the sin he has committed and observes all my statutes and does what is just and right, he will surely live; he will not die.
  • Ezekiel 18:22 - None of the sins he has committed will be held against him; because of the righteousness he has done, he will live.
  • Ezekiel 18:23 - Do I actually delight in the death of the wicked, declares the sovereign Lord? Do I not prefer that he turn from his wicked conduct and live?
  • Ezekiel 18:24 - “But if a righteous man turns away from his righteousness and practices wrongdoing according to all the abominable practices the wicked carry out, will he live? All his righteous acts will not be remembered; because of the unfaithful acts he has done and the sin he has committed, he will die.
  • Proverbs 11:19 - True righteousness leads to life, but the one who pursues evil pursues it to his own death.
  • Ezekiel 18:9 - and follows my statutes and observes my regulations by carrying them out. That man is righteous; he will certainly live, declares the sovereign Lord.
  • Romans 5:21 - so that just as sin reigned in death, so also grace will reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • 1 John 2:29 - If you know that he is righteous, you also know that everyone who practices righteousness has been fathered by him.
  • Titus 2:11 - For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people.
  • Titus 2:12 - It trains us to reject godless ways and worldly desires and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,
  • Romans 6:22 - But now, freed from sin and enslaved to God, you have your benefit leading to sanctification, and the end is eternal life.
  • Romans 6:23 - For the payoff of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • 3 John 1:11 - Dear friend, do not imitate what is bad but what is good. The one who does good is of God; the one who does what is bad has not seen God.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - In the path of righteousness there is life, but another path leads to death.
  • 新标点和合本 - 在公义的道上有生命; 其路之中并无死亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在公义的路上有生命; 在其道上并无死亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在公义的路上有生命; 在其道上并无死亡。
  • 当代译本 - 公义的道上有生命, 公义的路上无死亡。
  • 圣经新译本 - 在公义的路上有生命, 这路径之上没有死亡(“这路径之上没有死亡”有古译本作“邪恶的路,引到死亡”)。
  • 中文标准译本 - 公义的路途上有生命, 在它的道上没有死亡。
  • 现代标点和合本 - 在公义的道上有生命, 其路之中并无死亡。
  • 和合本(拼音版) - 在公义的道上有生命, 其路之中并无死亡。
  • New International Version - In the way of righteousness there is life; along that path is immortality.
  • New International Reader's Version - There is life in doing what is right. Along that path you will never die.
  • English Standard Version - In the path of righteousness is life, and in its pathway there is no death.
  • New Living Translation - The way of the godly leads to life; that path does not lead to death.
  • The Message - Good men and women travel right into life; sin’s detours take you straight to hell.
  • Christian Standard Bible - There is life in the path of righteousness, and in its path there is no death.
  • New American Standard Bible - In the way of righteousness there is life, And in its pathway there is no death.
  • New King James Version - In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.
  • Amplified Bible - In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death [but immortality—eternal life].
  • American Standard Version - In the way of righteousness is life; And in the pathway thereof there is no death.
  • King James Version - In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
  • World English Bible - In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
  • 新標點和合本 - 在公義的道上有生命; 其路之中並無死亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在公義的路上有生命; 在其道上並無死亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在公義的路上有生命; 在其道上並無死亡。
  • 當代譯本 - 公義的道上有生命, 公義的路上無死亡。
  • 聖經新譯本 - 在公義的路上有生命, 這路徑之上沒有死亡(“這路徑之上沒有死亡”有古譯本作“邪惡的路,引到死亡”)。
  • 呂振中譯本 - 在公義的路徑上有生命; 可憎惡的道路 引 到 早 死。
  • 中文標準譯本 - 公義的路途上有生命, 在它的道上沒有死亡。
  • 現代標點和合本 - 在公義的道上有生命, 其路之中並無死亡。
  • 文理和合譯本 - 義路有生命、其途無死亡、
  • 文理委辦譯本 - 正道得生、邪道致死。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善義之道、終有生命、善義之徑、引至不死、
  • Nueva Versión Internacional - En el camino de la justicia se halla la vida; por ese camino se evita la muerte.
  • 현대인의 성경 - 의의 길에는 생명만이 있을 뿐 그 길에는 죽음이 없다.
  • Новый Русский Перевод - На пути праведности – жизнь; ходя ее тропами, смерти не встретишь.
  • Восточный перевод - На пути праведности – жизнь; ходя её тропами, смерти не встретишь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На пути праведности – жизнь; ходя её тропами, смерти не встретишь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На пути праведности – жизнь; ходя её тропами, смерти не встретишь.
  • La Bible du Semeur 2015 - La vie se trouve sur le chemin de la justice : cette voie-là préserve de la mort .
  • リビングバイブル - 神を信じる人はいのちの道を歩いているので、 死を恐れることがありません。
  • Nova Versão Internacional - No caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que nos preserva da morte.
  • Hoffnung für alle - Wer Gottes Willen tut, ist auf dem Weg zum Leben; ihm kann der Tod nichts anhaben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đường công chính dẫn đến chốn vĩnh sinh, trên đường ấy tử thần không ló dạng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทางแห่งความชอบธรรมนำไปสู่ชีวิต ทางนั้นนำไปสู่ชีวิตนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทาง​แห่ง​ความ​ชอบธรรม​คือ​ชีวิต และ​วิถี​ทาง​ที่​ดำเนิน​ไป​นั้น​ไม่​พบ​กับ​ความ​ตาย
  • Proverbs 8:35 - For the one who finds me finds life and receives favor from the Lord.
  • Proverbs 9:11 - For because of me your days will be many, and years will be added to your life.
  • Deuteronomy 30:15 - “Look! I have set before you today life and prosperity on the one hand, and death and disaster on the other.
  • Proverbs 10:16 - The reward which the righteous receive is life; the recompense which the wicked receive is judgment.
  • Ezekiel 18:20 - The person who sins is the one who will die. A son will not suffer for his father’s iniquity, and a father will not suffer for his son’s iniquity; the righteous person will be judged according to his righteousness, and the wicked person according to his wickedness.
  • Ezekiel 18:21 - “But if the wicked person turns from all the sin he has committed and observes all my statutes and does what is just and right, he will surely live; he will not die.
  • Ezekiel 18:22 - None of the sins he has committed will be held against him; because of the righteousness he has done, he will live.
  • Ezekiel 18:23 - Do I actually delight in the death of the wicked, declares the sovereign Lord? Do I not prefer that he turn from his wicked conduct and live?
  • Ezekiel 18:24 - “But if a righteous man turns away from his righteousness and practices wrongdoing according to all the abominable practices the wicked carry out, will he live? All his righteous acts will not be remembered; because of the unfaithful acts he has done and the sin he has committed, he will die.
  • Proverbs 11:19 - True righteousness leads to life, but the one who pursues evil pursues it to his own death.
  • Ezekiel 18:9 - and follows my statutes and observes my regulations by carrying them out. That man is righteous; he will certainly live, declares the sovereign Lord.
  • Romans 5:21 - so that just as sin reigned in death, so also grace will reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • 1 John 2:29 - If you know that he is righteous, you also know that everyone who practices righteousness has been fathered by him.
  • Titus 2:11 - For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people.
  • Titus 2:12 - It trains us to reject godless ways and worldly desires and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,
  • Romans 6:22 - But now, freed from sin and enslaved to God, you have your benefit leading to sanctification, and the end is eternal life.
  • Romans 6:23 - For the payoff of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • 3 John 1:11 - Dear friend, do not imitate what is bad but what is good. The one who does good is of God; the one who does what is bad has not seen God.
圣经
资源
计划
奉献