逐节对照
- New English Translation - The diligent person will rule, but the slothful will become a slave.
- 新标点和合本 - 殷勤人的手必掌权; 懒惰的人必服苦。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 殷勤人的手必掌权; 懒惰的人必服苦役。
- 和合本2010(神版-简体) - 殷勤人的手必掌权; 懒惰的人必服苦役。
- 当代译本 - 殷勤的手必掌权, 懒惰者必做奴仆。
- 圣经新译本 - 殷勤人的手必掌权, 懒惰人的手必作苦工。
- 中文标准译本 - 殷勤人的手必掌权, 懒散的人却在苦役中。
- 现代标点和合本 - 殷勤人的手必掌权, 懒惰的人必服苦。
- 和合本(拼音版) - 殷勤人的手必掌权, 懒惰的人必服苦。
- New International Version - Diligent hands will rule, but laziness ends in forced labor.
- New International Reader's Version - Hands that work hard will rule. But people who are lazy will be forced to work.
- English Standard Version - The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor.
- New Living Translation - Work hard and become a leader; be lazy and become a slave.
- The Message - The diligent find freedom in their work; the lazy are oppressed by work.
- Christian Standard Bible - The diligent hand will rule, but laziness will lead to forced labor.
- New American Standard Bible - The hand of the diligent will rule, But the lazy hand will be put to forced labor.
- New King James Version - The hand of the diligent will rule, But the lazy man will be put to forced labor.
- Amplified Bible - The hand of the diligent will rule, But the negligent and lazy will be put to forced labor.
- American Standard Version - The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
- King James Version - The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
- World English Bible - The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
- 新標點和合本 - 殷勤人的手必掌權; 懶惰的人必服苦。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 殷勤人的手必掌權; 懶惰的人必服苦役。
- 和合本2010(神版-繁體) - 殷勤人的手必掌權; 懶惰的人必服苦役。
- 當代譯本 - 殷勤的手必掌權, 懶惰者必做奴僕。
- 聖經新譯本 - 殷勤人的手必掌權, 懶惰人的手必作苦工。
- 呂振中譯本 - 殷勤人的手必管轄 人 ; 懶怠的人必致作苦工。
- 中文標準譯本 - 殷勤人的手必掌權, 懶散的人卻在苦役中。
- 現代標點和合本 - 殷勤人的手必掌權, 懶惰的人必服苦。
- 文理和合譯本 - 勤者手操其柄、惰者必服厥役、
- 文理委辦譯本 - 勤者治人、怠者治於人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作事殷勤者、必得轄人、經營怠惰者、必為人役、
- Nueva Versión Internacional - El de manos diligentes gobernará; pero el perezoso será subyugado.
- 현대인의 성경 - 부지런한 자는 사람을 다스려도 게으른 자는 종살이를 면치 못한다.
- Новый Русский Перевод - Руки усердных будут править, а ленивых приставят к труду подневольному.
- Восточный перевод - Усердные будут править, а ленивых приставят к труду подневольному.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Усердные будут править, а ленивых приставят к труду подневольному.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Усердные будут править, а ленивых приставят к труду подневольному.
- La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui travaillent avec zèle s’assurent la direction des affaires, mais les nonchalants seront astreints aux corvées.
- リビングバイブル - 勤勉な人は指導者になり、 怠け者はいつまでたっても成功しません。
- Nova Versão Internacional - As mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.
- Hoffnung für alle - Wer hart arbeitet, hat Erfolg und kommt nach oben; der Faule dagegen endet als Sklave.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tay siêng năng sẽ nắm quyền cai trị, tay biếng lười sẽ chịu cảnh tôi đòi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มือที่ขยันขันแข็งจะครอบครอง แต่ความเกียจคร้านจบลงด้วยการเป็นทาสแรงงาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มือของคนขยันจะเป็นฝ่ายปกครอง แต่ความเกียจคร้านจะทำให้เป็นข้ารับใช้
交叉引用
- Proverbs 24:30 - I passed by the field of a sluggard, by the vineyard of one who lacks wisdom.
- Proverbs 24:31 - I saw that thorns had grown up all over it, the ground was covered with weeds, and its stone wall was broken down.
- Proverbs 24:32 - When I saw this, I gave careful consideration to it; I received instruction from what I saw:
- Proverbs 24:33 - “A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to relax,
- Proverbs 24:34 - and your poverty will come like a bandit, and your need like an armed robber.”
- 1 Kings 12:20 - When all Israel heard that Jeroboam had returned, they summoned him to the assembly and made him king over all Israel. No one except the tribe of Judah remained loyal to the Davidic dynasty.
- Proverbs 26:13 - The sluggard says, “There is a lion in the road! A lion in the streets!”
- Proverbs 26:14 - Like a door that turns on its hinges, so a sluggard turns on his bed.
- Proverbs 26:15 - The sluggard plunges his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.
- Proverbs 26:16 - The sluggard is wiser in his own estimation than seven people who respond with good sense.
- Proverbs 13:4 - The appetite of the sluggard craves but gets nothing, but the desire of the diligent will be abundantly satisfied.
- Proverbs 22:29 - Do you see a person skilled in his work? He will take his position before kings; he will not take his position before obscure people.
- 1 Kings 9:21 - Their descendants remained in the land (the Israelites were unable to wipe them out completely). Solomon conscripted them for his work crews, and they continue in that role to this very day.
- Proverbs 17:2 - A servant who acts wisely will rule over an heir who behaves shamefully, and will share the inheritance along with the relatives.
- 1 Kings 11:28 - Jeroboam was a talented man; when Solomon saw that the young man was an accomplished worker, he made him the leader of the work crew from the tribe of Joseph.
- Proverbs 19:15 - Laziness brings on a deep sleep, and the idle person will go hungry.
- Genesis 49:15 - When he sees a good resting place, and the pleasant land, he will bend his shoulder to the burden and become a slave laborer.
- Proverbs 22:13 - The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the middle of the streets!”
- Proverbs 12:27 - The lazy person does not roast his prey, but personal possessions are precious to the diligent.
- Proverbs 10:4 - The one who is lazy becomes poor, but the one who works diligently becomes wealthy.
- Proverbs 21:25 - What the sluggard desires will kill him, for his hands refuse to work.
- Proverbs 21:26 - All day long he craves greedily, but the righteous gives and does not hold back.