Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:21 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 의로운 자에게는 해가 미치지 않지만 악한 자에게는 언제나 재앙이 따른다.
  • 新标点和合本 - 义人不遭灾害;恶人满受祸患。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人不遭灾害; 恶人满受祸患。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人不遭灾害; 恶人满受祸患。
  • 当代译本 - 义人无灾无难, 恶人灾祸连连。
  • 圣经新译本 - 义人不会遭遇灾祸, 恶人却饱经祸患。
  • 中文标准译本 - 义人不遭坏事; 恶人满受祸患。
  • 现代标点和合本 - 义人不遭灾害,恶人满受祸患。
  • 和合本(拼音版) - 义人不遭灾害,恶人满受祸患。
  • New International Version - No harm overtakes the righteous, but the wicked have their fill of trouble.
  • New International Reader's Version - No harm comes to godly people. But sinners have all the trouble they can handle.
  • English Standard Version - No ill befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
  • New Living Translation - No harm comes to the godly, but the wicked have their fill of trouble.
  • The Message - No evil can overwhelm a good person, but the wicked have their hands full of it.
  • Christian Standard Bible - No disaster overcomes the righteous, but the wicked are full of misery.
  • New American Standard Bible - No harm happens to the righteous, But the wicked are filled with trouble.
  • New King James Version - No grave trouble will overtake the righteous, But the wicked shall be filled with evil.
  • Amplified Bible - No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble.
  • American Standard Version - There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.
  • King James Version - There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
  • New English Translation - The righteous do not encounter any harm, but the wicked are filled with calamity.
  • World English Bible - No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
  • 新標點和合本 - 義人不遭災害;惡人滿受禍患。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人不遭災害; 惡人滿受禍患。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人不遭災害; 惡人滿受禍患。
  • 當代譯本 - 義人無災無難, 惡人災禍連連。
  • 聖經新譯本 - 義人不會遭遇災禍, 惡人卻飽經禍患。
  • 呂振中譯本 - 義人不能遭災害; 惡人滿受禍患。
  • 中文標準譯本 - 義人不遭壞事; 惡人滿受禍患。
  • 現代標點和合本 - 義人不遭災害,惡人滿受禍患。
  • 文理和合譯本 - 義者不遘禍、惡者有餘殃、
  • 文理委辦譯本 - 義人不遘災、惡者頻遇害。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人遭禍、無足為患、惡人遇災、充以憂慮、 或作無禍可臨於善人惡人充以災害
  • Nueva Versión Internacional - Al justo no le sobrevendrá ningún daño, pero al malvado lo cubrirá la desgracia.
  • Новый Русский Перевод - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
  • Восточный перевод - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aucune calamité n’atteint le juste, mais les méchants sont accablés de maux.
  • リビングバイブル - 正しい人はどんな災いにも会わず、 悪者には苦しみがつきまといます。
  • Nova Versão Internacional - Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
  • Hoffnung für alle - Kein Unglück geschieht den Menschen, die Gott gehorchen; über den Ungehorsamen aber bricht das Unheil herein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hoạn nạn lánh xa người công chính, tai vạ tìm đến người gian tà.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีภยันตรายตกแก่ผู้ชอบธรรม แต่คนชั่วจะทุกข์ร้อนแสนสาหัส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​มี​อันตราย​ใดๆ เกิด​ขึ้น​กับ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม แต่​บรรดา​คน​ชั่วร้าย​มี​ความ​ทุกข์​มากมาย
交叉引用
  • 잠언 14:14 - 악한 사람은 악한 행위에 대한 대가를 받고 선한 사람은 선한 행위에 대한 보상을 받는다.
  • 잠언 1:31 - 그러므로 너희는 너희 행실의 열매를 먹고 너희 책략의 대가를 받게 될 것이다.
  • 로마서 8:28 - 하나님을 사랑하고 그분의 계획대로 부르심을 받은 사람들에게는 결국 모든 일이 유익하게 된다는 것을 우리는 알고 있습니다.
  • 고린도후서 4:17 - 우리가 잠시 받는 가벼운 고난은 그 무엇과도 비교될 수 없는 크고 엄청난, 영원한 영광을 우리에게 가져다 줄 것입니다.
  • 고린도전서 3:22 - 바울이든 아볼로든 베드로든 모두 여러분의 유익을 위해 존재하는 사람들이며 온 세계뿐만 아니라 생명이나 죽음이나 현재 일이나 장래 일이 다 여러분에게 속하였고
  • 고린도전서 3:23 - 여러분은 그리스도에게 속하였으며 그리스도는 하나님께 속하였습니다.
  • 하박국 2:16 - 네가 영광 대신에 수치로 가득할 것이며 너도 마시고 비틀거리게 될 것이다. 나 여호와가 형벌의 잔을 너에게 마시게 하겠다. 치욕이 네 영광을 가릴 것이다.
  • 예레미야 13:12 - “너는 그들에게 ‘이스라엘의 하나님 여호와께서 모든 병이 포도주로 찰 것이라고 말씀하셨다’ 하여라. 그러면 그들이 ‘모든 포도주 병이 포도주로 찰 것을 우리가 어찌 모르겠소?’ 하고 대답할 것이다.
  • 예레미야 13:13 - 그때 너는 그들에게 이렇게 말하라: 여호와께서 말씀하셨다. ‘내가 이 땅에 사는 모든 사람들, 곧 다윗의 왕위를 계승한 왕들과 제사장들과 예언자들과 예루살렘의 모든 주민들을 잔뜩 취하게 하고
  • 예레미야 13:14 - 그들을 서로 충돌하게 할 것이니 아버지와 아들 사이에도 충돌이 있을 것이다. 내가 그들을 불쌍히 여기지 않으며 동정하거나 애석하게 여기지 않고 완전히 없애 버릴 것이다.’ 이것은 나 여호와의 말이다.”
  • 베드로전서 3:13 - 여러분이 열심으로 선한 일을 한다면 누가 해치겠습니까?
  • 시편 91:10 - 화가 너에게 미치지 못하고 재앙이 네 집에 가까이하지 못할 것이다.
  • 요한계시록 18:6 - 너희는 그 여자가 준 것만큼 되돌려 주고 그녀가 너희에게 행한 것에 갑절로 갚아 주고 그녀가 부어 준 잔에도 갑절로 부어 주어라.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 의로운 자에게는 해가 미치지 않지만 악한 자에게는 언제나 재앙이 따른다.
  • 新标点和合本 - 义人不遭灾害;恶人满受祸患。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人不遭灾害; 恶人满受祸患。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人不遭灾害; 恶人满受祸患。
  • 当代译本 - 义人无灾无难, 恶人灾祸连连。
  • 圣经新译本 - 义人不会遭遇灾祸, 恶人却饱经祸患。
  • 中文标准译本 - 义人不遭坏事; 恶人满受祸患。
  • 现代标点和合本 - 义人不遭灾害,恶人满受祸患。
  • 和合本(拼音版) - 义人不遭灾害,恶人满受祸患。
  • New International Version - No harm overtakes the righteous, but the wicked have their fill of trouble.
  • New International Reader's Version - No harm comes to godly people. But sinners have all the trouble they can handle.
  • English Standard Version - No ill befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
  • New Living Translation - No harm comes to the godly, but the wicked have their fill of trouble.
  • The Message - No evil can overwhelm a good person, but the wicked have their hands full of it.
  • Christian Standard Bible - No disaster overcomes the righteous, but the wicked are full of misery.
  • New American Standard Bible - No harm happens to the righteous, But the wicked are filled with trouble.
  • New King James Version - No grave trouble will overtake the righteous, But the wicked shall be filled with evil.
  • Amplified Bible - No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble.
  • American Standard Version - There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.
  • King James Version - There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
  • New English Translation - The righteous do not encounter any harm, but the wicked are filled with calamity.
  • World English Bible - No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
  • 新標點和合本 - 義人不遭災害;惡人滿受禍患。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人不遭災害; 惡人滿受禍患。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人不遭災害; 惡人滿受禍患。
  • 當代譯本 - 義人無災無難, 惡人災禍連連。
  • 聖經新譯本 - 義人不會遭遇災禍, 惡人卻飽經禍患。
  • 呂振中譯本 - 義人不能遭災害; 惡人滿受禍患。
  • 中文標準譯本 - 義人不遭壞事; 惡人滿受禍患。
  • 現代標點和合本 - 義人不遭災害,惡人滿受禍患。
  • 文理和合譯本 - 義者不遘禍、惡者有餘殃、
  • 文理委辦譯本 - 義人不遘災、惡者頻遇害。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人遭禍、無足為患、惡人遇災、充以憂慮、 或作無禍可臨於善人惡人充以災害
  • Nueva Versión Internacional - Al justo no le sobrevendrá ningún daño, pero al malvado lo cubrirá la desgracia.
  • Новый Русский Перевод - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
  • Восточный перевод - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aucune calamité n’atteint le juste, mais les méchants sont accablés de maux.
  • リビングバイブル - 正しい人はどんな災いにも会わず、 悪者には苦しみがつきまといます。
  • Nova Versão Internacional - Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
  • Hoffnung für alle - Kein Unglück geschieht den Menschen, die Gott gehorchen; über den Ungehorsamen aber bricht das Unheil herein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hoạn nạn lánh xa người công chính, tai vạ tìm đến người gian tà.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีภยันตรายตกแก่ผู้ชอบธรรม แต่คนชั่วจะทุกข์ร้อนแสนสาหัส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​มี​อันตราย​ใดๆ เกิด​ขึ้น​กับ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม แต่​บรรดา​คน​ชั่วร้าย​มี​ความ​ทุกข์​มากมาย
  • 잠언 14:14 - 악한 사람은 악한 행위에 대한 대가를 받고 선한 사람은 선한 행위에 대한 보상을 받는다.
  • 잠언 1:31 - 그러므로 너희는 너희 행실의 열매를 먹고 너희 책략의 대가를 받게 될 것이다.
  • 로마서 8:28 - 하나님을 사랑하고 그분의 계획대로 부르심을 받은 사람들에게는 결국 모든 일이 유익하게 된다는 것을 우리는 알고 있습니다.
  • 고린도후서 4:17 - 우리가 잠시 받는 가벼운 고난은 그 무엇과도 비교될 수 없는 크고 엄청난, 영원한 영광을 우리에게 가져다 줄 것입니다.
  • 고린도전서 3:22 - 바울이든 아볼로든 베드로든 모두 여러분의 유익을 위해 존재하는 사람들이며 온 세계뿐만 아니라 생명이나 죽음이나 현재 일이나 장래 일이 다 여러분에게 속하였고
  • 고린도전서 3:23 - 여러분은 그리스도에게 속하였으며 그리스도는 하나님께 속하였습니다.
  • 하박국 2:16 - 네가 영광 대신에 수치로 가득할 것이며 너도 마시고 비틀거리게 될 것이다. 나 여호와가 형벌의 잔을 너에게 마시게 하겠다. 치욕이 네 영광을 가릴 것이다.
  • 예레미야 13:12 - “너는 그들에게 ‘이스라엘의 하나님 여호와께서 모든 병이 포도주로 찰 것이라고 말씀하셨다’ 하여라. 그러면 그들이 ‘모든 포도주 병이 포도주로 찰 것을 우리가 어찌 모르겠소?’ 하고 대답할 것이다.
  • 예레미야 13:13 - 그때 너는 그들에게 이렇게 말하라: 여호와께서 말씀하셨다. ‘내가 이 땅에 사는 모든 사람들, 곧 다윗의 왕위를 계승한 왕들과 제사장들과 예언자들과 예루살렘의 모든 주민들을 잔뜩 취하게 하고
  • 예레미야 13:14 - 그들을 서로 충돌하게 할 것이니 아버지와 아들 사이에도 충돌이 있을 것이다. 내가 그들을 불쌍히 여기지 않으며 동정하거나 애석하게 여기지 않고 완전히 없애 버릴 것이다.’ 이것은 나 여호와의 말이다.”
  • 베드로전서 3:13 - 여러분이 열심으로 선한 일을 한다면 누가 해치겠습니까?
  • 시편 91:10 - 화가 너에게 미치지 못하고 재앙이 네 집에 가까이하지 못할 것이다.
  • 요한계시록 18:6 - 너희는 그 여자가 준 것만큼 되돌려 주고 그녀가 너희에게 행한 것에 갑절로 갚아 주고 그녀가 부어 준 잔에도 갑절로 부어 주어라.
圣经
资源
计划
奉献