Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:17 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - El testigo verdadero declara lo que es justo, pero el testigo falso declara falsedades.
  • 新标点和合本 - 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • 和合本2010(神版-简体) - 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • 当代译本 - 忠实的证人讲真话, 作伪证者满口谎言。
  • 圣经新译本 - 吐露真情的,彰显正义, 作假见证的却是诡诈。
  • 中文标准译本 - 说真话的,显出公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • 现代标点和合本 - 说出真话的显明公义, 作假见证的显出诡诈。
  • 和合本(拼音版) - 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • New International Version - An honest witness tells the truth, but a false witness tells lies.
  • New International Reader's Version - An honest witness tells the truth. But a dishonest witness tells lies.
  • English Standard Version - Whoever speaks the truth gives honest evidence, but a false witness utters deceit.
  • New Living Translation - An honest witness tells the truth; a false witness tells lies.
  • The Message - Truthful witness by a good person clears the air, but liars lay down a smoke screen of deceit.
  • Christian Standard Bible - Whoever speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
  • New American Standard Bible - One who declares truth tells what is right, But a false witness, deceit.
  • New King James Version - He who speaks truth declares righteousness, But a false witness, deceit.
  • Amplified Bible - He who speaks truth [when he testifies] tells what is right, But a false witness utters deceit [in court].
  • American Standard Version - He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.
  • King James Version - He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
  • New English Translation - The faithful witness tells what is right, but a false witness speaks deceit.
  • World English Bible - He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
  • 新標點和合本 - 說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
  • 當代譯本 - 忠實的證人講真話, 作偽證者滿口謊言。
  • 聖經新譯本 - 吐露真情的,彰顯正義, 作假見證的卻是詭詐。
  • 呂振中譯本 - 吐露真情的說公正話; 作假見證的 出 詐偽之言。
  • 中文標準譯本 - 說真話的,顯出公義; 作假見證的,顯出詭詐。
  • 現代標點和合本 - 說出真話的顯明公義, 作假見證的顯出詭詐。
  • 文理和合譯本 - 言誠者著公義、偽證者顯奸欺、
  • 文理委辦譯本 - 直者言善、曲者誣人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 素言真者、必述公義之辭、素言誑者、必作假證、
  • 현대인의 성경 - 진실한 사람은 정직한 증언을 해도 거짓 증인은 거짓말을 할 뿐이다.
  • Новый Русский Перевод - Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжет.
  • Восточный перевод - Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжёт.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжёт.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжёт.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un témoin digne de foi déclare ce qui est juste, mais le témoin mensonger est trompeur.
  • リビングバイブル - 正しい人かどうかは正直さでわかり、 不誠実な人はうそと欺きでわかります。
  • Nova Versão Internacional - A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
  • Hoffnung für alle - Wer vor Gericht die Wahrheit aussagt, fördert die Gerechtigkeit; ein falscher Zeuge unterstützt den Betrug.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhân chứng thật nói ra lời ngay thẳng; nhân chứng gian chỉ lừa gạt mưu đồ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พยานที่ซื่อสัตย์พูดความจริง ส่วนพยานเท็จพูดโกหก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​มี​สัจจะ​พูด​ตาม​ความ​ถูกต้อง แต่​พยาน​เท็จ​กล่าว​คำ​หลอก​ลวง
交叉引用
  • Hechos 6:13 - Presentaron testigos falsos, que declararon: «Este hombre no deja de hablar contra este lugar santo y contra la ley.
  • 1 Pedro 3:16 - Pero háganlo con gentileza y respeto, manteniendo la conciencia limpia, para que los que hablan mal de la buena conducta de ustedes en Cristo se avergüencen de sus calumnias.
  • 1 Samuel 22:14 - Ajimélec le respondió al rey: —¿Quién entre todos los oficiales del rey es tan fiel como su yerno David, jefe de la guardia real y respetado en el palacio?
  • 1 Samuel 22:15 - ¿Es acaso esta la primera vez que consulto a Dios por él? ¡Claro que no! No debiera el rey acusarnos ni a mí ni a mi familia, pues de este asunto su servidor no sabe absolutamente nada.
  • Mateo 26:59 - Los jefes de los sacerdotes y el Consejo en pleno buscaban alguna prueba falsa contra Jesús para poder condenarlo a muerte.
  • Mateo 15:19 - Porque del corazón salen los malos pensamientos, los homicidios, los adulterios, la inmoralidad sexual, los robos, los falsos testimonios y las calumnias.
  • Proverbios 19:5 - El testigo falso no quedará sin castigo; el que esparce mentiras no saldrá bien librado.
  • Proverbios 21:28 - El testigo falso perecerá, y quien le haga caso será destruido para siempre.
  • Proverbios 19:28 - El testigo corrupto se burla de la justicia, y la boca del malvado engulle maldad.
  • Proverbios 6:19 - el falso testigo que esparce mentiras, y el que siembra discordia entre hermanos.
  • Proverbios 24:28 - No testifiques sin razón contra tu prójimo, ni mientas con tus labios.
  • Proverbios 14:25 - El testigo veraz libra de la muerte, pero el testigo falso miente.
  • Proverbios 14:5 - El testigo verdadero jamás engaña; el testigo falso propaga mentiras.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - El testigo verdadero declara lo que es justo, pero el testigo falso declara falsedades.
  • 新标点和合本 - 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • 和合本2010(神版-简体) - 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • 当代译本 - 忠实的证人讲真话, 作伪证者满口谎言。
  • 圣经新译本 - 吐露真情的,彰显正义, 作假见证的却是诡诈。
  • 中文标准译本 - 说真话的,显出公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • 现代标点和合本 - 说出真话的显明公义, 作假见证的显出诡诈。
  • 和合本(拼音版) - 说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
  • New International Version - An honest witness tells the truth, but a false witness tells lies.
  • New International Reader's Version - An honest witness tells the truth. But a dishonest witness tells lies.
  • English Standard Version - Whoever speaks the truth gives honest evidence, but a false witness utters deceit.
  • New Living Translation - An honest witness tells the truth; a false witness tells lies.
  • The Message - Truthful witness by a good person clears the air, but liars lay down a smoke screen of deceit.
  • Christian Standard Bible - Whoever speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
  • New American Standard Bible - One who declares truth tells what is right, But a false witness, deceit.
  • New King James Version - He who speaks truth declares righteousness, But a false witness, deceit.
  • Amplified Bible - He who speaks truth [when he testifies] tells what is right, But a false witness utters deceit [in court].
  • American Standard Version - He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.
  • King James Version - He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
  • New English Translation - The faithful witness tells what is right, but a false witness speaks deceit.
  • World English Bible - He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
  • 新標點和合本 - 說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 說出真話的,顯明公義; 作假見證的,顯出詭詐。
  • 當代譯本 - 忠實的證人講真話, 作偽證者滿口謊言。
  • 聖經新譯本 - 吐露真情的,彰顯正義, 作假見證的卻是詭詐。
  • 呂振中譯本 - 吐露真情的說公正話; 作假見證的 出 詐偽之言。
  • 中文標準譯本 - 說真話的,顯出公義; 作假見證的,顯出詭詐。
  • 現代標點和合本 - 說出真話的顯明公義, 作假見證的顯出詭詐。
  • 文理和合譯本 - 言誠者著公義、偽證者顯奸欺、
  • 文理委辦譯本 - 直者言善、曲者誣人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 素言真者、必述公義之辭、素言誑者、必作假證、
  • 현대인의 성경 - 진실한 사람은 정직한 증언을 해도 거짓 증인은 거짓말을 할 뿐이다.
  • Новый Русский Перевод - Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжет.
  • Восточный перевод - Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжёт.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжёт.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжёт.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un témoin digne de foi déclare ce qui est juste, mais le témoin mensonger est trompeur.
  • リビングバイブル - 正しい人かどうかは正直さでわかり、 不誠実な人はうそと欺きでわかります。
  • Nova Versão Internacional - A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
  • Hoffnung für alle - Wer vor Gericht die Wahrheit aussagt, fördert die Gerechtigkeit; ein falscher Zeuge unterstützt den Betrug.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhân chứng thật nói ra lời ngay thẳng; nhân chứng gian chỉ lừa gạt mưu đồ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พยานที่ซื่อสัตย์พูดความจริง ส่วนพยานเท็จพูดโกหก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​มี​สัจจะ​พูด​ตาม​ความ​ถูกต้อง แต่​พยาน​เท็จ​กล่าว​คำ​หลอก​ลวง
  • Hechos 6:13 - Presentaron testigos falsos, que declararon: «Este hombre no deja de hablar contra este lugar santo y contra la ley.
  • 1 Pedro 3:16 - Pero háganlo con gentileza y respeto, manteniendo la conciencia limpia, para que los que hablan mal de la buena conducta de ustedes en Cristo se avergüencen de sus calumnias.
  • 1 Samuel 22:14 - Ajimélec le respondió al rey: —¿Quién entre todos los oficiales del rey es tan fiel como su yerno David, jefe de la guardia real y respetado en el palacio?
  • 1 Samuel 22:15 - ¿Es acaso esta la primera vez que consulto a Dios por él? ¡Claro que no! No debiera el rey acusarnos ni a mí ni a mi familia, pues de este asunto su servidor no sabe absolutamente nada.
  • Mateo 26:59 - Los jefes de los sacerdotes y el Consejo en pleno buscaban alguna prueba falsa contra Jesús para poder condenarlo a muerte.
  • Mateo 15:19 - Porque del corazón salen los malos pensamientos, los homicidios, los adulterios, la inmoralidad sexual, los robos, los falsos testimonios y las calumnias.
  • Proverbios 19:5 - El testigo falso no quedará sin castigo; el que esparce mentiras no saldrá bien librado.
  • Proverbios 21:28 - El testigo falso perecerá, y quien le haga caso será destruido para siempre.
  • Proverbios 19:28 - El testigo corrupto se burla de la justicia, y la boca del malvado engulle maldad.
  • Proverbios 6:19 - el falso testigo que esparce mentiras, y el que siembra discordia entre hermanos.
  • Proverbios 24:28 - No testifiques sin razón contra tu prójimo, ni mientas con tus labios.
  • Proverbios 14:25 - El testigo veraz libra de la muerte, pero el testigo falso miente.
  • Proverbios 14:5 - El testigo verdadero jamás engaña; el testigo falso propaga mentiras.
圣经
资源
计划
奉献