逐节对照
- Hoffnung für alle - Wer seine Felder bestellt, hat genug zu essen; wer bloß Luftschlösser baut, ist ohne Verstand.
- 新标点和合本 - 耕种自己田地的,必得饱食; 追随虚浮的,却是无知。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耕种自己田地的,必得饱食; 追求虚浮的,却是无知。
- 和合本2010(神版-简体) - 耕种自己田地的,必得饱食; 追求虚浮的,却是无知。
- 当代译本 - 努力耕耘,丰衣足食; 追求虚荣,愚不可及。
- 圣经新译本 - 耕种自己田地的,也有充足的粮食; 追求虚幻的,实在无知。
- 中文标准译本 - 耕耘自己土地的,饱享粮食; 追求空虚之事的,缺乏心智。
- 现代标点和合本 - 耕种自己田地的必得饱食, 追随虚浮的却是无知。
- 和合本(拼音版) - 耕种自己田地的,必得饱食, 追随虚浮的,却是无知。
- New International Version - Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies have no sense.
- New International Reader's Version - Those who farm their land will have plenty of food. But those who chase dreams have no sense.
- English Standard Version - Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense.
- New Living Translation - A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies has no sense.
- The Message - The one who stays on the job has food on the table; the witless chase whims and fancies.
- Christian Standard Bible - The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks sense.
- New American Standard Bible - One who works his land will have plenty of bread, But one who pursues worthless things lacks sense.
- New King James Version - He who tills his land will be satisfied with bread, But he who follows frivolity is devoid of understanding.
- Amplified Bible - He who tills his land will have plenty of bread, But he who follows worthless things lacks common sense and good judgment.
- American Standard Version - He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons is void of understanding.
- King James Version - He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
- New English Translation - The one who works his field will have plenty of food, but whoever chases daydreams lacks wisdom.
- World English Bible - He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
- 新標點和合本 - 耕種自己田地的,必得飽食; 追隨虛浮的,卻是無知。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耕種自己田地的,必得飽食; 追求虛浮的,卻是無知。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耕種自己田地的,必得飽食; 追求虛浮的,卻是無知。
- 當代譯本 - 努力耕耘,豐衣足食; 追求虛榮,愚不可及。
- 聖經新譯本 - 耕種自己田地的,也有充足的糧食; 追求虛幻的,實在無知。
- 呂振中譯本 - 耕種自己田地的必喫飽飯; 追逐空洞洞事的必缺少食糧 。
- 中文標準譯本 - 耕耘自己土地的,飽享糧食; 追求空虛之事的,缺乏心智。
- 現代標點和合本 - 耕種自己田地的必得飽食, 追隨虛浮的卻是無知。
- 文理和合譯本 - 力其田者足食、從虛浮者無知、
- 文理委辦譯本 - 事耕耘者、得果腹、從虛誕者、缺智慧。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耕己田者得飽食、從閑蕩人者乏慧心、
- Nueva Versión Internacional - El que labra su tierra tendrá abundante comida, pero el que sueña despierto es un imprudente.
- 현대인의 성경 - 열심히 일하는 농부는 먹을 것이 풍족할 것이나 헛된 일을 추구하는 사람은 지각이 없는 자이다.
- Новый Русский Перевод - Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.
- Восточный перевод - Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui travaille sa terre aura du pain en abondance, qui court après des futilités est dépourvu de sens.
- リビングバイブル - こつこつ働けば生活は楽になります。 怠けて遊んでいるのは愚か者だけです。
- Nova Versão Internacional - Quem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai cày sâu cuốc bẩm thu hoạch nhiều hoa lợi, ai đuổi theo ảo mộng là người thiếu suy xét.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ซึ่งไถพรวนที่ดินของตนจะมีอาหารอุดมสมบูรณ์ ส่วนคนที่เอาแต่เพ้อฝันก็ไร้สามัญสำนึก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ที่ออกแรงรดน้ำพรวนดินของตนจะมีอาหารอุดมสมบูรณ์ แต่ผู้ที่มุ่งหาสิ่งที่ไร้ประโยชน์ หามีความคิดอ่านไม่
交叉引用
- Jona 2:8 - Als ich schon alle Hoffnung aufgegeben hatte, dachte ich an dich, und mein Gebet drang zu dir in deinen heiligen Tempel.
- Sprüche 13:23 - Auf den Feldern der Armen wächst zwar reichlich zu essen, aber durch großes Unrecht wird ihnen alles genommen.
- Sprüche 1:10 - Wenn gottlose Leute dich beschwatzen, dann hör nicht auf sie!
- Sprüche 1:11 - Sie wollen dich überreden und sagen: »Komm, wir legen uns auf die Lauer! Sobald jemand vorbeikommt, schlagen wir zu und bringen ihn einfach so um!
- Sprüche 1:12 - Wir befördern sie alle ins Jenseits – so als hätte sie der Erdboden bei lebendigem Leib verschluckt!
- Sprüche 1:13 - Denk an die Beute, die uns winkt, damit füllen wir unsere Häuser bis unters Dach!
- Sprüche 1:14 - Mach doch mit, dann teilen wir alles unter uns auf!«
- Sprüche 1:15 - Mein Sohn, geh nicht mit ihnen, gib dich mit solchen Leuten nicht ab!
- Sprüche 1:16 - Denn sie haben nur Böses im Sinn und zögern nicht, Blut zu vergießen.
- Sprüche 1:17 - Es ist sinnlos, ein Fangnetz vor den Augen der Vögel auszubreiten – sie fliegen davon.
- Sprüche 1:18 - Ganz anders diese Verbrecher: Sie stellen sich selbst eine Falle und rennen auch noch hinein, ja, sie verspielen ihr eigenes Leben!
- Sprüche 1:19 - So geht es jedem, der darauf aus ist, sich an fremdem Hab und Gut zu bereichern: Es wird ihn das Leben kosten.
- Sprüche 6:32 - Wer dagegen die Ehe bricht, hat den Verstand verloren und richtet sich selbst zugrunde.
- Richter 9:4 - Sie gaben ihm 70 Silberstücke aus dem Tempelschatz des Götzen Baal-Berit. Mit dem Geld heuerte Abimelech eine Bande gewissenloser Männer an
- Sprüche 4:14 - Handle nicht so wie Menschen, denen Gott gleichgültig ist, nimm sie dir nicht zum Vorbild!
- Sprüche 4:15 - Folge nicht ihrem Beispiel, sondern meide das Böse – ja, flieh vor ihm und bleib auf dem geraden Weg!
- Sprüche 27:27 - Die Ziegen geben Milch für dich und deine Familie und für alle deine Mägde.
- Psalm 26:4 - Ich lasse mich nicht mit denen ein, die ein falsches Spiel treiben. Von Heuchlern halte ich mich fern.
- Titus 1:10 - Denn es gibt viele, die sich gegen Gott auflehnen, Schwätzer und Verführer, besonders unter getauften Juden.
- Titus 1:11 - Man muss ihnen unbedingt den Mund verbieten; denn es ist ihnen schon gelungen, ganze Familien vom rechten Glauben abzubringen. Sie verbreiten ihre falschen Lehren und wollen sich dadurch auch noch bereichern!
- Sprüche 9:13 - Frau Torheit gleicht einer schamlosen Hure, sie ist eine vorlaute Schwätzerin, die sich auf nichts versteht.
- Sprüche 9:16 - »Wer unerfahren ist, den lade ich ein!« Sie beschwatzt die Unvernünftigen:
- Sprüche 13:20 - Wenn du mit vernünftigen Menschen Umgang pflegst, wirst du selbst vernünftig. Wenn du dich mit Dummköpfen einlässt, schadest du dir nur.
- Sprüche 7:7 - Dort sah ich eine Gruppe noch unerfahrener junger Männer vorbeikommen. Besonders einer von ihnen fiel mir durch sein kopfloses Verhalten auf.
- Sprüche 14:4 - Ein leerer Stall bleibt zwar sauber – aber ohne Rinder gibt es keinen Ertrag!
- 1. Mose 3:19 - Du wirst dir dein Brot mit Schweiß verdienen müssen, bis du stirbst. Dann wirst du zum Erdboden zurückkehren, von dem ich dich genommen habe. Denn du bist Staub von der Erde, und zu Staub musst du wieder werden!«
- Sprüche 9:6 - Bleibt nicht länger unverständig, sondern werdet reif und besonnen! Dann wird euer Leben gelingen.‹«
- 2. Thessalonicher 3:8 - Oder haben wir jemals auf Kosten anderer gelebt? Im Gegenteil: Tag und Nacht haben wir gearbeitet und uns abgemüht, um niemandem von euch zur Last zu fallen.
- Epheser 4:28 - Wer bisher von Diebstahl lebte, der soll sich jetzt eine ehrliche Arbeit suchen, damit er auch noch Notleidenden helfen kann.
- Psalm 128:2 - Was du dir erarbeitet hast, kannst du auch genießen. Es geht dir gut, und das Glück ist auf deiner Seite.
- 1. Thessalonicher 4:11 - Achtet darauf, ein geregeltes Leben zu führen. Kümmert euch um eure eigenen Angelegenheiten und sorgt selbst für euren Lebensunterhalt, so wie wir es euch schon immer aufgetragen haben.
- 1. Thessalonicher 4:12 - Auf diese Weise lebt ihr nicht auf Kosten anderer, und die Menschen außerhalb der Gemeinde werden euch achten.
- Sprüche 14:23 - Wer hart arbeitet, bekommt seinen Lohn – wer nur dasteht und redet, wird arm!
- Sprüche 28:19 - Wer seine Felder bestellt, hat genug zu essen; wer bloß Luftschlösser baut, auf den wartet die Armut!