Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:9 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - “那么,葡萄园的主人会做什么呢?他会来除灭那些农夫,把葡萄园交给别人。
  • 新标点和合本 - 这样,葡萄园的主人要怎么办呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,葡萄园主要怎么做呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这样,葡萄园主要怎么做呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。
  • 当代译本 - 那么,园主会怎么做?他必来杀掉这些佃户,把葡萄园租给别人。
  • 圣经新译本 - 这样,葡萄园的主人要怎么办呢?他要来除掉那些佃户,把葡萄园租给别人。
  • 现代标点和合本 - 这样,葡萄园的主人要怎么办呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。
  • 和合本(拼音版) - 这样,葡萄园的主人要怎么办呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。
  • New International Version - “What then will the owner of the vineyard do? He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.
  • New International Reader's Version - “What will the owner of the vineyard do then? He will come and kill those renters. He will give the vineyard to others.
  • English Standard Version - What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the tenants and give the vineyard to others.
  • New Living Translation - “What do you suppose the owner of the vineyard will do?” Jesus asked. “I’ll tell you—he will come and kill those farmers and lease the vineyard to others.
  • The Message - “What do you think the owner of the vineyard will do? Right. He’ll come and get rid of everyone. Then he’ll assign the care of the vineyard to others. Read it for yourselves in Scripture: That stone the masons threw out is now the cornerstone! This is God’s work; we rub our eyes—we can hardly believe it!”
  • Christian Standard Bible - What then will the owner of the vineyard do? He will come and kill the farmers and give the vineyard to others.
  • New American Standard Bible - What will the owner of the vineyard do? He will come and put the vine-growers to death, and give the vineyard to others.
  • New King James Version - “Therefore what will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the vinedressers, and give the vineyard to others.
  • Amplified Bible - What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the tenants, and will give the vineyard to others.
  • American Standard Version - What therefore will the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
  • King James Version - What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
  • New English Translation - What then will the owner of the vineyard do? He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.
  • World English Bible - What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others.
  • 新標點和合本 - 這樣,葡萄園的主人要怎麼辦呢?他要來除滅那些園戶,將葡萄園轉給別人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,葡萄園主要怎麼做呢?他要來除滅那些園戶,將葡萄園轉給別人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,葡萄園主要怎麼做呢?他要來除滅那些園戶,將葡萄園轉給別人。
  • 當代譯本 - 那麼,園主會怎麼做?他必來殺掉這些佃戶,把葡萄園租給別人。
  • 聖經新譯本 - 這樣,葡萄園的主人要怎麼辦呢?他要來除掉那些佃戶,把葡萄園租給別人。
  • 呂振中譯本 - 這樣,葡萄園主要怎樣辦呢?他必來,殺滅園工,將葡萄園給別人。 經上說 :
  • 中文標準譯本 - 「那麼,葡萄園的主人會做什麼呢?他會來除滅那些農夫,把葡萄園交給別人。
  • 現代標點和合本 - 這樣,葡萄園的主人要怎麼辦呢?他要來除滅那些園戶,將葡萄園轉給別人。
  • 文理和合譯本 - 園主將何為、必至滅此農夫、以園付他人焉、
  • 文理委辦譯本 - 園主將何以處此、必至而滅農夫、以園托他人焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 園主將何為、必至而滅園夫、以園轉租他人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 園主將何以處此?惟有嚴懲園戶、以園別租耳。
  • Nueva Versión Internacional - »¿Qué hará el dueño? Volverá, acabará con los labradores, y dará el viñedo a otros.
  • 현대인의 성경 - 그러니 포도원 주인이 어떻게 하겠느냐? 그가 돌아와 소작인들을 죽이고 포도원을 다른 사람에게 맡기지 않겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Что же сделает хозяин виноградника? Конечно же, он придет и убьет виноградарей, а виноградник отдаст другим.
  • Восточный перевод - Что же сделает хозяин виноградника? Конечно же, он придёт и убьёт виноградарей, а виноградник отдаст другим.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что же сделает хозяин виноградника? Конечно же, он придёт и убьёт виноградарей, а виноградник отдаст другим.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что же сделает хозяин виноградника? Конечно же, он придёт и убьёт виноградарей, а виноградник отдаст другим.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que va faire le propriétaire de la vigne ? Il viendra lui-même, fera exécuter les vignerons et confiera le soin de sa vigne à d’autres.
  • リビングバイブル - 農園主がこのことを知ったら、どうすると思いますか。すぐさま帰って来て、農夫たちを皆殺しにし、ぶどう園はほかの人たちに貸すでしょう。
  • Nestle Aland 28 - τί [οὖν] ποιήσει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος; ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί οὖν ποιήσει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος? ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργούς, καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις.
  • Nova Versão Internacional - “O que fará então o dono da vinha? Virá e matará aqueles lavradores e dará a vinha a outros.
  • Hoffnung für alle - Was, meint ihr, wird der Besitzer jetzt wohl tun? Er wird selbst kommen, die Weinbauern töten und den Weinberg an andere verpachten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu hỏi: “Vậy, chủ vườn nho sẽ đối xử ra sao? Chắc chắn chủ sẽ đến tiêu diệt mấy đầy tớ ấy, giao vườn cho người khác mướn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แล้วเจ้าของสวนจะทำอย่างไร? เขาย่อมจะมาฆ่าผู้เช่าเหล่านั้นและให้คนอื่นเช่าสวนองุ่นนี้แทน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าของ​สวน​องุ่น​จะ​ทำ​อย่างไร เขา​จะ​มา​ฆ่า​พวก​คน​เช่า​สวน และ​ยก​สวน​องุ่น​ให้​แก่​คน​อื่นๆ ไป
交叉引用
  • 箴言 1:24 - 既然我呼唤了,你们拒绝, 我伸出了手,没有人留心,
  • 箴言 1:25 - 你们忽视了我一切的劝告, 也没有接受我的责备;
  • 箴言 1:26 - 那么,你们遭难时,我就讥笑; 你们的恐惧临到时,我就嘲笑——
  • 箴言 1:27 - 那时,恐惧像风暴那样临到, 灾难像旋风那样来临, 患难和困苦临到你们身上。
  • 箴言 1:28 - 那时,他们将呼求我,我却不回应; 他们将切切寻找我,却找不到。
  • 箴言 1:29 - 正是因为他们恨恶知识, 没有选择敬畏耶和华,
  • 箴言 1:30 - 没有接受我的劝告, 藐视了我一切的责备,
  • 箴言 1:31 - 所以他们将吃尽自己行为的果实, 饱尝自己计谋的后果。
  • 马太福音 23:34 - 看,我为此差派先知、智者、经师到你们这里来;有些你们要杀害、要钉上十字架,有些要在会堂里鞭打,从一个城追逼到另一个城。
  • 马太福音 23:35 - 所以,从义人亚伯的血起,直到你们在圣所和祭坛之间所杀的巴拉加的儿子撒迦利亚的血为止,在地上所流的义人的血都要归在你们身上。
  • 马太福音 23:36 - 我确实地告诉你们:这一切都要临到这世代。
  • 马太福音 23:37 - “耶路撒冷啊,耶路撒冷!这城杀害先知们,又用石头砸死被差到她这里的人!我多次想聚集你的儿女,像母鸡把自己的小鸡聚集在翅膀下,可是你们不愿意!
  • 马太福音 23:38 - 看哪,你们的家 要被废弃成为荒场。
  • 使徒行传 13:46 - 保罗和巴拿巴就放胆直言,说:“神的话语 先传给你们是必须的。既然你们弃绝这道,断定自己不配得永恒的生命,看哪,我们就转向外邦人,
  • 使徒行传 13:47 - 因为主是这样吩咐我们的: ‘我已经指派你为外邦人的光, 使你把救恩带到地极。’ ”
  • 使徒行传 13:48 - 外邦人听了这话就感到欢喜,不住地荣耀主的福音 ,凡是被预定进入永恒生命的人都信了。
  • 撒迦利亚书 13:7 - 万军之耶和华宣告: “刀剑哪,醒来吧, 攻击我的牧人, 攻击我邻近之人! 打击牧人,羊群就四散; 我必转手对付其中弱小的!”
  • 撒迦利亚书 13:8 - 耶和华宣告: “全地的人必有三分之二被剪除而死, 有三分之一存留下来。
  • 撒迦利亚书 13:9 - 我必使这三分之一进入火中, 熬炼他们如熬炼银子, 察验他们如察验金子。 他们将呼求我的名, 我必应允他们。 我必说:‘他们是我的子民。’ 他们也必说:‘耶和华是我们的神。’”
  • 玛拉基书 1:11 - 要知道,从日出之地到日落之处,我的名在列国中为大;在各处都必有人为我的名献香、献洁净的供物,因为我的名在列国中为大。”这是万军之耶和华说的。
  • 申命记 28:15 - 那时,如果你不听从你的神耶和华的话,不谨守遵行我今天所吩咐你的一切诫命和律例,这一切诅咒就会临到你、追随你:
  • 申命记 28:16 - 你在城中受诅咒,在田间也受诅咒。
  • 申命记 28:17 - 你的篮子和揉面盆受诅咒。
  • 申命记 28:18 - 你腹中的胎儿、土地的出产, 你的牛犊和羊羔,都受诅咒。
  • 申命记 28:19 - 你出也受诅咒,入也受诅咒。
  • 申命记 28:20 - 因为你行恶离弃了耶和华,耶和华必在你所做的,就是你手所劳作的一切事上,给你降下诅咒、骚乱和责罚,直到你被除灭,很快灭亡。
  • 申命记 28:21 - 耶和华会使瘟疫紧跟着你,直到他把你从你将要进去拥有的那地上灭绝。
  • 申命记 28:22 - 耶和华会用痨病、热病、炎症、酷热、刀剑、枯焦和霉烂打击你,它们将追赶你,直到你灭亡。
  • 申命记 28:23 - 你头上的天将成为铜,你脚下的地将成为铁。
  • 申命记 28:24 - 耶和华会使你地上的雨水成为灰尘和尘土,从天上降在你身上,直到你被除灭。
  • 申命记 28:25 - 耶和华会使你败在你的仇敌面前,你从一条路出来攻击他,却将在他面前从七条路逃跑;你的遭遇 将在地上万国令人战兢。
  • 申命记 28:26 - 你的尸体将给天空的一切飞鸟和地上的走兽作食物,没有人吓走它们。
  • 申命记 28:27 - 耶和华会用埃及的疮,用肿瘤、癣和疥疮打击你,都是你不能治愈的。
  • 申命记 28:28 - 耶和华会用疯狂、瞎眼和心里昏乱打击你;
  • 申命记 28:29 - 你即使在正午也要摸索,就像瞎眼的在幽暗中摸索一样。你的道路不会顺利,你终生只会受欺压、被抢夺,没有人拯救。
  • 申命记 28:30 - 你与一个女人订了婚,却会有别的男人与她同睡;你建造了房屋,却不能住在其中;你栽种了葡萄园,却不能享用。
  • 申命记 28:31 - 你的牛在你眼前被宰杀,你却吃不到它;你的驴从你面前被抢夺,不会归还给你;你的羊被交给你的仇敌,没有人救助你。
  • 申命记 28:32 - 你的儿女会被交给外邦人,你的眼睛终日张望甚至失明,你的手却无能为力。
  • 申命记 28:33 - 你土地的出产和你的一切辛苦所得,会被你所不认识的民族吃掉,你终生只会受欺压,被压迫;
  • 申命记 28:34 - 你必因你眼见的景象而发疯。
  • 申命记 28:35 - 耶和华会打击你,使不能治愈的恶疮临到你膝盖上、大腿上,从脚掌直到头顶。
  • 申命记 28:36 - 耶和华会把你和你所立的王带到你和你祖先不认识的国家去,你将要在那里服事别的神——那些木头和石头。
  • 申命记 28:37 - 你将在耶和华引领你去的万民中,令人惊骇、成为笑柄、被人讽刺。
  • 申命记 28:38 - 你在田里撒出去很多种子,收回来的却很少,因为蝗虫会吃掉它。
  • 申命记 28:39 - 你栽种、耕耘葡萄园,却喝不到葡萄酒,收不到葡萄,因为虫子会吃掉它。
  • 申命记 28:40 - 你全境都有橄榄树,却不能用油抹身,因为你的橄榄会未熟而落。
  • 申命记 28:41 - 你生了儿女,却不属于你,因为他们将被带走作掳民。
  • 申命记 28:42 - 蝗虫会吃光 你的一切树木和你土地的出产。
  • 申命记 28:43 - 你们中间的寄居者会升高到你之上,越升越高;你却会降卑,越降越卑微。
  • 申命记 28:44 - 他借给你,你却不能借给他;他作头,你却会作尾。
  • 申命记 28:45 - 这一切诅咒都会临到你,它们将追赶你,赶上你,直到你被除灭,因为你不听从你的神耶和华的话,不遵守他所吩咐你的诫命和律例。
  • 申命记 28:46 - 这些诅咒会临到你和你的后裔,成为标记和奇迹,直到永远。
  • 申命记 28:47 - 因为你在一切丰盛中,没有欢心乐意地服事耶和华你的神,
  • 申命记 28:48 - 所以你必在饥饿、干渴、赤身以及一切缺乏中,服事耶和华所派遣攻击你的那些仇敌。耶和华会把铁轭放在你的脖子上,直到把你除灭。
  • 申命记 28:49 - 耶和华会从远方,从地极带来一个民族,像老鹰那样疾飞攻击你。那民族你听不懂他们的语言,
  • 申命记 28:50 - 那民族面貌凶猛,不眷顾老年人,也不恩待少年人。
  • 申命记 28:51 - 它会吞噬你牲畜的幼崽和土地的出产,直到你被除灭。它不会给你留下五谷、新酒和新油,以及你的牛犊和羊羔,直到把你消灭。
  • 申命记 28:52 - 它会把你围困在你的各城里,直到你在全地所依靠的那些高大、坚固的城墙倒塌了;它必在你的神耶和华赐给你的全地上,在你的各城围困你。
  • 申命记 28:53 - 你会在仇敌对你的摧残中,在围困和压迫中,吃你亲生儿女 的肉——你神耶和华赐给你的儿女的肉。
  • 申命记 28:54 - 你们中间最温柔娇贵的男人,也会恶眼看待他的兄弟、他怀中的妻子、他剩下的儿女,
  • 申命记 28:55 - 甚至不把他所吃儿女的肉,分一些给他们中的一个;因为在你的各城里,在仇敌对你的摧残中,在围困和压迫中,他没有剩下任何东西。
  • 申命记 28:56 - 你们中间温柔娇贵的女人,就是那因娇气、娇弱而不肯尝试把脚掌放在地上的,也会恶眼看待她怀中的丈夫、她的儿子和女儿。
  • 申命记 28:57 - 甚至她两腿间出来的胎胞和生下的儿女,她也会在你城里,在仇敌对你的摧残中,在围困和压迫中,因缺乏一切而暗中吃掉他们。
  • 申命记 28:58 - 如果你不谨守遵行写在这律法书上的一切话语,不敬畏“你的神耶和华”这荣耀可畏的名,
  • 申命记 28:59 - 耶和华就会用奇特的灾害责打你和你的后裔,那是持久严重的灾害和持久恶性的疾病。
  • 申命记 28:60 - 他也会使你所惧怕的埃及一切疫病回到你身上,紧贴着你;
  • 申命记 28:61 - 甚至没有写在这律法书上的各种疾病、各种灾害,耶和华也会使它们降在你身上,直到你被除灭。
  • 申命记 28:62 - 尽管你们多如天上的星辰,剩下的人也会很少,因为你不听从你的神耶和华的话。
  • 申命记 28:63 - 耶和华曾经怎样乐意使你们蒙福,使你们增多,那时,耶和华也会怎样乐意使你们消亡,使你们灭尽;你们必从你进去拥有的土地上被拔出。
  • 申命记 28:64 - 耶和华会把你驱散在万民中,从地这边直到地那边;你将在那里服事你和你祖先不认识的别神——那些木头和石头。
  • 申命记 28:65 - 在那些民族中,你得不到安宁,没有可以落脚的歇息之处。耶和华会使你在那里心中颤抖、眼睛失明、心灵绝望。
  • 申命记 28:66 - 你的性命在你面前悬荡不定,你日夜惧怕,不确定自己能否存活。
  • 申命记 28:67 - 因着你心里所恐惧的事,因着你眼睛所看见的景象,早晨你会说:“唉,真希望是傍晚!”傍晚你会说:“唉,真希望是早晨!”
  • 申命记 28:68 - 耶和华会用船,沿着我说过的你绝不会再看见的那条路,把你送回埃及。在那里,你们将把自己卖给你的仇敌作男仆、作婢女,却没有人买。
  • 马太福音 8:11 - 我告诉你们:将有许多人从东从西而来,在天国里与亚伯拉罕、以撒、雅各一同坐席。
  • 马太福音 8:12 - 但那些‘天国的儿女’,却将被丢在外面的黑暗里。在那里将有哀哭和切齿。”
  • 马太福音 8:13 - 于是耶稣对那百夫长说:“回去吧,照着你所信的,给你成全吧!”他的仆人就在那一刻痊愈了。
  • 马太福音 3:9 - 你们不要心里想‘我们有亚伯拉罕为先祖。’我告诉你们:神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起儿女来。
  • 马太福音 3:10 - 现在斧子已经放在树根上,所有不结好果子的树都要被砍下来,被丢进火里。
  • 马太福音 3:11 - “我用水 给你们施洗,是为了你们的 悔改。但在我之后来的那一位,是比我更强有力的,我就是为他提鞋子也不配。他要用圣灵和火给你们施洗。
  • 马太福音 3:12 - 他手里拿着扬谷的锨,要扬净他的打谷场,把他的麦子收进仓库,却把糠秕用不灭的火烧掉。”
  • 以赛亚书 65:15 - 你们必留下自己的名字, 作我选民的诅咒词。 主耶和华必杀死你们; 至于我 的仆人们,我 必用另外的名字称呼他们。
  • 利未记 26:23 - “如果经过这些事,你们还不接受我的管教,继续敌对我,
  • 利未记 26:24 - 我也必继续敌对你们;我甚至要因你们的罪而七倍打击你们。
  • 罗马书 9:30 - 那么,我们要怎么说呢?那原来没有追求义的外邦人,却得到了义,就是因信而得的义;
  • 罗马书 9:31 - 而以色列人追求律法的义,却没有达到律法的义 。
  • 罗马书 9:32 - 这是为什么呢?因为他们不是本于信,倒像是本于 行为去追求的,所以他们就绊倒在那“绊脚的石头”上。
  • 罗马书 9:33 - 正如经上所记: “看哪,我在锡安放一块绊脚的石头, 是使人绊倒的磐石; 可是信靠他的人将不至于蒙羞。”
  • 以赛亚书 29:17 - 难道不是还有短短的一会儿, 黎巴嫩就要变为果园, 而果园要被看为果林吗?
  • 路加福音 19:41 - 耶稣快到耶路撒冷 的时候,看见那城,就为她哭泣,
  • 路加福音 19:42 - 说:“巴不得你在这日子里明白关乎你和平的事,但如今这事在你眼前被隐藏了。
  • 路加福音 19:43 - 因为日子将临到你,你的敌人要筑起壁垒包围你,四面困住你。
  • 路加福音 19:44 - 而且,他们要将你和你里面的儿女猛摔在地,不容你里面有一块石头留在另一块石头上,因为你没有认出神 临到 你的时候。”
  • 约书亚记 23:15 - 耶和华你们的神对你们所说的一切美好应许,怎样应验在你们身上,耶和华也会怎样使一切祸患的事都应验在你们身上,直到把你们从耶和华你们神所赐的这美地上除灭。
  • 以赛亚书 32:15 - 等到圣灵从高处倾注在我们身上, 旷野就要变为果园, 而果园要被看为果林。
  • 以赛亚书 32:16 - 那时,公正要居于旷野, 公义要住在果园。
  • 但以理书 9:26 - 那六十二个‘七’之后,受膏者必被剪除,他将一无所有。将要来一位领袖,他的民众必毁灭这城和圣所,其结局必伴随着洪流,必有战争直到末了;荒凉的事已经被注定了。
  • 但以理书 9:27 - 他将与许多人订立一个‘七’之久的坚固盟约;而在半个‘七’的时候,他将使祭物和供物止息。在那些可憎者 的羽翼上,必出现一个带来荒凉的人,直到那被注定的灭绝倾泻在这带来荒凉的人身上。”
  • 马太福音 12:45 - 就去带了另外七个比自己更邪恶的灵,进去住在那里。那个人最后的情况就比先前更坏了。这邪恶的世代也将是这样。”
  • 马太福音 22:7 - 王 就发怒,派军兵除灭那些凶手,烧毁了他们的城。
  • 以赛亚书 5:5 - 现在我告诉你们, 我要怎样处理我的葡萄园: 我必除掉它的篱笆, 它就被吞尽; 拆毁它的围墙, 它就被践踏。
  • 以赛亚书 5:6 - 我必使它荒废, 既不修剪,也不翻耕, 任荆棘和蒺藜长起来; 我还要吩咐乌云不降雨水在其上。
  • 以赛亚书 5:7 - 万军之耶和华的葡萄园就是以色列家, 他所喜欢的树就是犹大人。 他指望公正, 看哪,却有流血! 他指望公义, 看哪,却有哀声!
  • 利未记 26:15 - 如果你们厌弃我的律例,如果你们心中厌恶我的法规,不遵行我的一切诫命,而违背我的约,
  • 利未记 26:16 - 我就要如此对付你们:我要指派惶恐临到你们,必有痨病和热病使你们眼睛衰竭、生命耗尽。你们将徒然播种,因为你们的仇敌要吃掉它。
  • 利未记 26:17 - 我要对你们翻脸,你们将败在仇敌面前,恨你们的人要辖制你们;虽无人追赶,你们也将逃跑。
  • 利未记 26:18 - “如果这样你们还不听从我,我就要因你们的罪,加重七倍管教你们。
  • 使徒行传 28:23 - 于是他们和保罗定好了日子,就有更多的人来到他的住所。保罗从早到晚对他们讲解,为神的国郑重地做见证,并且引用摩西的律法和先知书上有关耶稣的事来劝导他们。
  • 使徒行传 28:24 - 对他所说的话,有些人信从了,有些人却不相信。
  • 使徒行传 28:25 - 他们彼此不一致,开始散去,保罗就说了一句话:“圣灵藉着先知以赛亚对你们 祖先所说的是对的。
  • 使徒行传 28:26 - 他说: ‘你去告诉这子民: 你们将听了又听,但绝不会领悟; 你们将看了又看,但绝不会明白;
  • 使徒行传 28:27 - 因为这子民的心麻木了, 他们充耳不闻,眼睛闭着; 免得他们眼睛看见,耳朵听见,心里领悟, 回转过来,我就使他们痊愈。’
  • 使徒行传 28:28 - 所以你们应当知道:神的这救恩已经传给了外邦人,他们反倒会听!”
  • 路加福音 20:15 - 于是他们把他扔出葡萄园外,杀了。 “那么,葡萄园的主人会怎么对待他们呢?
  • 路加福音 20:16 - 他会来除灭这些农夫,把葡萄园交给别人。” 大家听了就说:“绝不可有这样的事!”
  • 利未记 26:27 - “如果经过这些事,你们还不听从我,继续敌对我,
  • 利未记 26:28 - 我也在怒火中继续敌对你们,甚至因你们的罪而七倍管教你们。
  • 申命记 4:26 - 我今天请诸天和大地对你们作见证:在你们即将过约旦河去占有的那地上,你们必定很快灭亡!你们在那地上日子不会长久,必定被除灭。
  • 申命记 4:27 - 耶和华会把你们驱散到万民中;在耶和华把你们迁往的列国中,你们将存留下来,人数稀少。
  • 马太福音 21:40 - 那么,葡萄园的主人回来的时候,会怎么对待那些农夫呢?”
  • 马太福音 21:41 - 他们回答说:“他会狠狠地除灭那些恶人,把葡萄园另租给按时交果子的农夫们。”
  • 路加福音 19:27 - 不过我的这些敌人,就是不要我做王统治他们的人,把他们带到这里来,在我面前杀掉!”
  • 马太福音 21:43 - 为此,我告诉你们:神的国要从你们中间被夺走,赐给那结神国果子的人。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - “那么,葡萄园的主人会做什么呢?他会来除灭那些农夫,把葡萄园交给别人。
  • 新标点和合本 - 这样,葡萄园的主人要怎么办呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,葡萄园主要怎么做呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这样,葡萄园主要怎么做呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。
  • 当代译本 - 那么,园主会怎么做?他必来杀掉这些佃户,把葡萄园租给别人。
  • 圣经新译本 - 这样,葡萄园的主人要怎么办呢?他要来除掉那些佃户,把葡萄园租给别人。
  • 现代标点和合本 - 这样,葡萄园的主人要怎么办呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。
  • 和合本(拼音版) - 这样,葡萄园的主人要怎么办呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。
  • New International Version - “What then will the owner of the vineyard do? He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.
  • New International Reader's Version - “What will the owner of the vineyard do then? He will come and kill those renters. He will give the vineyard to others.
  • English Standard Version - What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the tenants and give the vineyard to others.
  • New Living Translation - “What do you suppose the owner of the vineyard will do?” Jesus asked. “I’ll tell you—he will come and kill those farmers and lease the vineyard to others.
  • The Message - “What do you think the owner of the vineyard will do? Right. He’ll come and get rid of everyone. Then he’ll assign the care of the vineyard to others. Read it for yourselves in Scripture: That stone the masons threw out is now the cornerstone! This is God’s work; we rub our eyes—we can hardly believe it!”
  • Christian Standard Bible - What then will the owner of the vineyard do? He will come and kill the farmers and give the vineyard to others.
  • New American Standard Bible - What will the owner of the vineyard do? He will come and put the vine-growers to death, and give the vineyard to others.
  • New King James Version - “Therefore what will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the vinedressers, and give the vineyard to others.
  • Amplified Bible - What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the tenants, and will give the vineyard to others.
  • American Standard Version - What therefore will the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
  • King James Version - What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
  • New English Translation - What then will the owner of the vineyard do? He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.
  • World English Bible - What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others.
  • 新標點和合本 - 這樣,葡萄園的主人要怎麼辦呢?他要來除滅那些園戶,將葡萄園轉給別人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,葡萄園主要怎麼做呢?他要來除滅那些園戶,將葡萄園轉給別人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,葡萄園主要怎麼做呢?他要來除滅那些園戶,將葡萄園轉給別人。
  • 當代譯本 - 那麼,園主會怎麼做?他必來殺掉這些佃戶,把葡萄園租給別人。
  • 聖經新譯本 - 這樣,葡萄園的主人要怎麼辦呢?他要來除掉那些佃戶,把葡萄園租給別人。
  • 呂振中譯本 - 這樣,葡萄園主要怎樣辦呢?他必來,殺滅園工,將葡萄園給別人。 經上說 :
  • 中文標準譯本 - 「那麼,葡萄園的主人會做什麼呢?他會來除滅那些農夫,把葡萄園交給別人。
  • 現代標點和合本 - 這樣,葡萄園的主人要怎麼辦呢?他要來除滅那些園戶,將葡萄園轉給別人。
  • 文理和合譯本 - 園主將何為、必至滅此農夫、以園付他人焉、
  • 文理委辦譯本 - 園主將何以處此、必至而滅農夫、以園托他人焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 園主將何為、必至而滅園夫、以園轉租他人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 園主將何以處此?惟有嚴懲園戶、以園別租耳。
  • Nueva Versión Internacional - »¿Qué hará el dueño? Volverá, acabará con los labradores, y dará el viñedo a otros.
  • 현대인의 성경 - 그러니 포도원 주인이 어떻게 하겠느냐? 그가 돌아와 소작인들을 죽이고 포도원을 다른 사람에게 맡기지 않겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Что же сделает хозяин виноградника? Конечно же, он придет и убьет виноградарей, а виноградник отдаст другим.
  • Восточный перевод - Что же сделает хозяин виноградника? Конечно же, он придёт и убьёт виноградарей, а виноградник отдаст другим.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что же сделает хозяин виноградника? Конечно же, он придёт и убьёт виноградарей, а виноградник отдаст другим.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что же сделает хозяин виноградника? Конечно же, он придёт и убьёт виноградарей, а виноградник отдаст другим.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que va faire le propriétaire de la vigne ? Il viendra lui-même, fera exécuter les vignerons et confiera le soin de sa vigne à d’autres.
  • リビングバイブル - 農園主がこのことを知ったら、どうすると思いますか。すぐさま帰って来て、農夫たちを皆殺しにし、ぶどう園はほかの人たちに貸すでしょう。
  • Nestle Aland 28 - τί [οὖν] ποιήσει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος; ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί οὖν ποιήσει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος? ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργούς, καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις.
  • Nova Versão Internacional - “O que fará então o dono da vinha? Virá e matará aqueles lavradores e dará a vinha a outros.
  • Hoffnung für alle - Was, meint ihr, wird der Besitzer jetzt wohl tun? Er wird selbst kommen, die Weinbauern töten und den Weinberg an andere verpachten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu hỏi: “Vậy, chủ vườn nho sẽ đối xử ra sao? Chắc chắn chủ sẽ đến tiêu diệt mấy đầy tớ ấy, giao vườn cho người khác mướn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แล้วเจ้าของสวนจะทำอย่างไร? เขาย่อมจะมาฆ่าผู้เช่าเหล่านั้นและให้คนอื่นเช่าสวนองุ่นนี้แทน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าของ​สวน​องุ่น​จะ​ทำ​อย่างไร เขา​จะ​มา​ฆ่า​พวก​คน​เช่า​สวน และ​ยก​สวน​องุ่น​ให้​แก่​คน​อื่นๆ ไป
  • 箴言 1:24 - 既然我呼唤了,你们拒绝, 我伸出了手,没有人留心,
  • 箴言 1:25 - 你们忽视了我一切的劝告, 也没有接受我的责备;
  • 箴言 1:26 - 那么,你们遭难时,我就讥笑; 你们的恐惧临到时,我就嘲笑——
  • 箴言 1:27 - 那时,恐惧像风暴那样临到, 灾难像旋风那样来临, 患难和困苦临到你们身上。
  • 箴言 1:28 - 那时,他们将呼求我,我却不回应; 他们将切切寻找我,却找不到。
  • 箴言 1:29 - 正是因为他们恨恶知识, 没有选择敬畏耶和华,
  • 箴言 1:30 - 没有接受我的劝告, 藐视了我一切的责备,
  • 箴言 1:31 - 所以他们将吃尽自己行为的果实, 饱尝自己计谋的后果。
  • 马太福音 23:34 - 看,我为此差派先知、智者、经师到你们这里来;有些你们要杀害、要钉上十字架,有些要在会堂里鞭打,从一个城追逼到另一个城。
  • 马太福音 23:35 - 所以,从义人亚伯的血起,直到你们在圣所和祭坛之间所杀的巴拉加的儿子撒迦利亚的血为止,在地上所流的义人的血都要归在你们身上。
  • 马太福音 23:36 - 我确实地告诉你们:这一切都要临到这世代。
  • 马太福音 23:37 - “耶路撒冷啊,耶路撒冷!这城杀害先知们,又用石头砸死被差到她这里的人!我多次想聚集你的儿女,像母鸡把自己的小鸡聚集在翅膀下,可是你们不愿意!
  • 马太福音 23:38 - 看哪,你们的家 要被废弃成为荒场。
  • 使徒行传 13:46 - 保罗和巴拿巴就放胆直言,说:“神的话语 先传给你们是必须的。既然你们弃绝这道,断定自己不配得永恒的生命,看哪,我们就转向外邦人,
  • 使徒行传 13:47 - 因为主是这样吩咐我们的: ‘我已经指派你为外邦人的光, 使你把救恩带到地极。’ ”
  • 使徒行传 13:48 - 外邦人听了这话就感到欢喜,不住地荣耀主的福音 ,凡是被预定进入永恒生命的人都信了。
  • 撒迦利亚书 13:7 - 万军之耶和华宣告: “刀剑哪,醒来吧, 攻击我的牧人, 攻击我邻近之人! 打击牧人,羊群就四散; 我必转手对付其中弱小的!”
  • 撒迦利亚书 13:8 - 耶和华宣告: “全地的人必有三分之二被剪除而死, 有三分之一存留下来。
  • 撒迦利亚书 13:9 - 我必使这三分之一进入火中, 熬炼他们如熬炼银子, 察验他们如察验金子。 他们将呼求我的名, 我必应允他们。 我必说:‘他们是我的子民。’ 他们也必说:‘耶和华是我们的神。’”
  • 玛拉基书 1:11 - 要知道,从日出之地到日落之处,我的名在列国中为大;在各处都必有人为我的名献香、献洁净的供物,因为我的名在列国中为大。”这是万军之耶和华说的。
  • 申命记 28:15 - 那时,如果你不听从你的神耶和华的话,不谨守遵行我今天所吩咐你的一切诫命和律例,这一切诅咒就会临到你、追随你:
  • 申命记 28:16 - 你在城中受诅咒,在田间也受诅咒。
  • 申命记 28:17 - 你的篮子和揉面盆受诅咒。
  • 申命记 28:18 - 你腹中的胎儿、土地的出产, 你的牛犊和羊羔,都受诅咒。
  • 申命记 28:19 - 你出也受诅咒,入也受诅咒。
  • 申命记 28:20 - 因为你行恶离弃了耶和华,耶和华必在你所做的,就是你手所劳作的一切事上,给你降下诅咒、骚乱和责罚,直到你被除灭,很快灭亡。
  • 申命记 28:21 - 耶和华会使瘟疫紧跟着你,直到他把你从你将要进去拥有的那地上灭绝。
  • 申命记 28:22 - 耶和华会用痨病、热病、炎症、酷热、刀剑、枯焦和霉烂打击你,它们将追赶你,直到你灭亡。
  • 申命记 28:23 - 你头上的天将成为铜,你脚下的地将成为铁。
  • 申命记 28:24 - 耶和华会使你地上的雨水成为灰尘和尘土,从天上降在你身上,直到你被除灭。
  • 申命记 28:25 - 耶和华会使你败在你的仇敌面前,你从一条路出来攻击他,却将在他面前从七条路逃跑;你的遭遇 将在地上万国令人战兢。
  • 申命记 28:26 - 你的尸体将给天空的一切飞鸟和地上的走兽作食物,没有人吓走它们。
  • 申命记 28:27 - 耶和华会用埃及的疮,用肿瘤、癣和疥疮打击你,都是你不能治愈的。
  • 申命记 28:28 - 耶和华会用疯狂、瞎眼和心里昏乱打击你;
  • 申命记 28:29 - 你即使在正午也要摸索,就像瞎眼的在幽暗中摸索一样。你的道路不会顺利,你终生只会受欺压、被抢夺,没有人拯救。
  • 申命记 28:30 - 你与一个女人订了婚,却会有别的男人与她同睡;你建造了房屋,却不能住在其中;你栽种了葡萄园,却不能享用。
  • 申命记 28:31 - 你的牛在你眼前被宰杀,你却吃不到它;你的驴从你面前被抢夺,不会归还给你;你的羊被交给你的仇敌,没有人救助你。
  • 申命记 28:32 - 你的儿女会被交给外邦人,你的眼睛终日张望甚至失明,你的手却无能为力。
  • 申命记 28:33 - 你土地的出产和你的一切辛苦所得,会被你所不认识的民族吃掉,你终生只会受欺压,被压迫;
  • 申命记 28:34 - 你必因你眼见的景象而发疯。
  • 申命记 28:35 - 耶和华会打击你,使不能治愈的恶疮临到你膝盖上、大腿上,从脚掌直到头顶。
  • 申命记 28:36 - 耶和华会把你和你所立的王带到你和你祖先不认识的国家去,你将要在那里服事别的神——那些木头和石头。
  • 申命记 28:37 - 你将在耶和华引领你去的万民中,令人惊骇、成为笑柄、被人讽刺。
  • 申命记 28:38 - 你在田里撒出去很多种子,收回来的却很少,因为蝗虫会吃掉它。
  • 申命记 28:39 - 你栽种、耕耘葡萄园,却喝不到葡萄酒,收不到葡萄,因为虫子会吃掉它。
  • 申命记 28:40 - 你全境都有橄榄树,却不能用油抹身,因为你的橄榄会未熟而落。
  • 申命记 28:41 - 你生了儿女,却不属于你,因为他们将被带走作掳民。
  • 申命记 28:42 - 蝗虫会吃光 你的一切树木和你土地的出产。
  • 申命记 28:43 - 你们中间的寄居者会升高到你之上,越升越高;你却会降卑,越降越卑微。
  • 申命记 28:44 - 他借给你,你却不能借给他;他作头,你却会作尾。
  • 申命记 28:45 - 这一切诅咒都会临到你,它们将追赶你,赶上你,直到你被除灭,因为你不听从你的神耶和华的话,不遵守他所吩咐你的诫命和律例。
  • 申命记 28:46 - 这些诅咒会临到你和你的后裔,成为标记和奇迹,直到永远。
  • 申命记 28:47 - 因为你在一切丰盛中,没有欢心乐意地服事耶和华你的神,
  • 申命记 28:48 - 所以你必在饥饿、干渴、赤身以及一切缺乏中,服事耶和华所派遣攻击你的那些仇敌。耶和华会把铁轭放在你的脖子上,直到把你除灭。
  • 申命记 28:49 - 耶和华会从远方,从地极带来一个民族,像老鹰那样疾飞攻击你。那民族你听不懂他们的语言,
  • 申命记 28:50 - 那民族面貌凶猛,不眷顾老年人,也不恩待少年人。
  • 申命记 28:51 - 它会吞噬你牲畜的幼崽和土地的出产,直到你被除灭。它不会给你留下五谷、新酒和新油,以及你的牛犊和羊羔,直到把你消灭。
  • 申命记 28:52 - 它会把你围困在你的各城里,直到你在全地所依靠的那些高大、坚固的城墙倒塌了;它必在你的神耶和华赐给你的全地上,在你的各城围困你。
  • 申命记 28:53 - 你会在仇敌对你的摧残中,在围困和压迫中,吃你亲生儿女 的肉——你神耶和华赐给你的儿女的肉。
  • 申命记 28:54 - 你们中间最温柔娇贵的男人,也会恶眼看待他的兄弟、他怀中的妻子、他剩下的儿女,
  • 申命记 28:55 - 甚至不把他所吃儿女的肉,分一些给他们中的一个;因为在你的各城里,在仇敌对你的摧残中,在围困和压迫中,他没有剩下任何东西。
  • 申命记 28:56 - 你们中间温柔娇贵的女人,就是那因娇气、娇弱而不肯尝试把脚掌放在地上的,也会恶眼看待她怀中的丈夫、她的儿子和女儿。
  • 申命记 28:57 - 甚至她两腿间出来的胎胞和生下的儿女,她也会在你城里,在仇敌对你的摧残中,在围困和压迫中,因缺乏一切而暗中吃掉他们。
  • 申命记 28:58 - 如果你不谨守遵行写在这律法书上的一切话语,不敬畏“你的神耶和华”这荣耀可畏的名,
  • 申命记 28:59 - 耶和华就会用奇特的灾害责打你和你的后裔,那是持久严重的灾害和持久恶性的疾病。
  • 申命记 28:60 - 他也会使你所惧怕的埃及一切疫病回到你身上,紧贴着你;
  • 申命记 28:61 - 甚至没有写在这律法书上的各种疾病、各种灾害,耶和华也会使它们降在你身上,直到你被除灭。
  • 申命记 28:62 - 尽管你们多如天上的星辰,剩下的人也会很少,因为你不听从你的神耶和华的话。
  • 申命记 28:63 - 耶和华曾经怎样乐意使你们蒙福,使你们增多,那时,耶和华也会怎样乐意使你们消亡,使你们灭尽;你们必从你进去拥有的土地上被拔出。
  • 申命记 28:64 - 耶和华会把你驱散在万民中,从地这边直到地那边;你将在那里服事你和你祖先不认识的别神——那些木头和石头。
  • 申命记 28:65 - 在那些民族中,你得不到安宁,没有可以落脚的歇息之处。耶和华会使你在那里心中颤抖、眼睛失明、心灵绝望。
  • 申命记 28:66 - 你的性命在你面前悬荡不定,你日夜惧怕,不确定自己能否存活。
  • 申命记 28:67 - 因着你心里所恐惧的事,因着你眼睛所看见的景象,早晨你会说:“唉,真希望是傍晚!”傍晚你会说:“唉,真希望是早晨!”
  • 申命记 28:68 - 耶和华会用船,沿着我说过的你绝不会再看见的那条路,把你送回埃及。在那里,你们将把自己卖给你的仇敌作男仆、作婢女,却没有人买。
  • 马太福音 8:11 - 我告诉你们:将有许多人从东从西而来,在天国里与亚伯拉罕、以撒、雅各一同坐席。
  • 马太福音 8:12 - 但那些‘天国的儿女’,却将被丢在外面的黑暗里。在那里将有哀哭和切齿。”
  • 马太福音 8:13 - 于是耶稣对那百夫长说:“回去吧,照着你所信的,给你成全吧!”他的仆人就在那一刻痊愈了。
  • 马太福音 3:9 - 你们不要心里想‘我们有亚伯拉罕为先祖。’我告诉你们:神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起儿女来。
  • 马太福音 3:10 - 现在斧子已经放在树根上,所有不结好果子的树都要被砍下来,被丢进火里。
  • 马太福音 3:11 - “我用水 给你们施洗,是为了你们的 悔改。但在我之后来的那一位,是比我更强有力的,我就是为他提鞋子也不配。他要用圣灵和火给你们施洗。
  • 马太福音 3:12 - 他手里拿着扬谷的锨,要扬净他的打谷场,把他的麦子收进仓库,却把糠秕用不灭的火烧掉。”
  • 以赛亚书 65:15 - 你们必留下自己的名字, 作我选民的诅咒词。 主耶和华必杀死你们; 至于我 的仆人们,我 必用另外的名字称呼他们。
  • 利未记 26:23 - “如果经过这些事,你们还不接受我的管教,继续敌对我,
  • 利未记 26:24 - 我也必继续敌对你们;我甚至要因你们的罪而七倍打击你们。
  • 罗马书 9:30 - 那么,我们要怎么说呢?那原来没有追求义的外邦人,却得到了义,就是因信而得的义;
  • 罗马书 9:31 - 而以色列人追求律法的义,却没有达到律法的义 。
  • 罗马书 9:32 - 这是为什么呢?因为他们不是本于信,倒像是本于 行为去追求的,所以他们就绊倒在那“绊脚的石头”上。
  • 罗马书 9:33 - 正如经上所记: “看哪,我在锡安放一块绊脚的石头, 是使人绊倒的磐石; 可是信靠他的人将不至于蒙羞。”
  • 以赛亚书 29:17 - 难道不是还有短短的一会儿, 黎巴嫩就要变为果园, 而果园要被看为果林吗?
  • 路加福音 19:41 - 耶稣快到耶路撒冷 的时候,看见那城,就为她哭泣,
  • 路加福音 19:42 - 说:“巴不得你在这日子里明白关乎你和平的事,但如今这事在你眼前被隐藏了。
  • 路加福音 19:43 - 因为日子将临到你,你的敌人要筑起壁垒包围你,四面困住你。
  • 路加福音 19:44 - 而且,他们要将你和你里面的儿女猛摔在地,不容你里面有一块石头留在另一块石头上,因为你没有认出神 临到 你的时候。”
  • 约书亚记 23:15 - 耶和华你们的神对你们所说的一切美好应许,怎样应验在你们身上,耶和华也会怎样使一切祸患的事都应验在你们身上,直到把你们从耶和华你们神所赐的这美地上除灭。
  • 以赛亚书 32:15 - 等到圣灵从高处倾注在我们身上, 旷野就要变为果园, 而果园要被看为果林。
  • 以赛亚书 32:16 - 那时,公正要居于旷野, 公义要住在果园。
  • 但以理书 9:26 - 那六十二个‘七’之后,受膏者必被剪除,他将一无所有。将要来一位领袖,他的民众必毁灭这城和圣所,其结局必伴随着洪流,必有战争直到末了;荒凉的事已经被注定了。
  • 但以理书 9:27 - 他将与许多人订立一个‘七’之久的坚固盟约;而在半个‘七’的时候,他将使祭物和供物止息。在那些可憎者 的羽翼上,必出现一个带来荒凉的人,直到那被注定的灭绝倾泻在这带来荒凉的人身上。”
  • 马太福音 12:45 - 就去带了另外七个比自己更邪恶的灵,进去住在那里。那个人最后的情况就比先前更坏了。这邪恶的世代也将是这样。”
  • 马太福音 22:7 - 王 就发怒,派军兵除灭那些凶手,烧毁了他们的城。
  • 以赛亚书 5:5 - 现在我告诉你们, 我要怎样处理我的葡萄园: 我必除掉它的篱笆, 它就被吞尽; 拆毁它的围墙, 它就被践踏。
  • 以赛亚书 5:6 - 我必使它荒废, 既不修剪,也不翻耕, 任荆棘和蒺藜长起来; 我还要吩咐乌云不降雨水在其上。
  • 以赛亚书 5:7 - 万军之耶和华的葡萄园就是以色列家, 他所喜欢的树就是犹大人。 他指望公正, 看哪,却有流血! 他指望公义, 看哪,却有哀声!
  • 利未记 26:15 - 如果你们厌弃我的律例,如果你们心中厌恶我的法规,不遵行我的一切诫命,而违背我的约,
  • 利未记 26:16 - 我就要如此对付你们:我要指派惶恐临到你们,必有痨病和热病使你们眼睛衰竭、生命耗尽。你们将徒然播种,因为你们的仇敌要吃掉它。
  • 利未记 26:17 - 我要对你们翻脸,你们将败在仇敌面前,恨你们的人要辖制你们;虽无人追赶,你们也将逃跑。
  • 利未记 26:18 - “如果这样你们还不听从我,我就要因你们的罪,加重七倍管教你们。
  • 使徒行传 28:23 - 于是他们和保罗定好了日子,就有更多的人来到他的住所。保罗从早到晚对他们讲解,为神的国郑重地做见证,并且引用摩西的律法和先知书上有关耶稣的事来劝导他们。
  • 使徒行传 28:24 - 对他所说的话,有些人信从了,有些人却不相信。
  • 使徒行传 28:25 - 他们彼此不一致,开始散去,保罗就说了一句话:“圣灵藉着先知以赛亚对你们 祖先所说的是对的。
  • 使徒行传 28:26 - 他说: ‘你去告诉这子民: 你们将听了又听,但绝不会领悟; 你们将看了又看,但绝不会明白;
  • 使徒行传 28:27 - 因为这子民的心麻木了, 他们充耳不闻,眼睛闭着; 免得他们眼睛看见,耳朵听见,心里领悟, 回转过来,我就使他们痊愈。’
  • 使徒行传 28:28 - 所以你们应当知道:神的这救恩已经传给了外邦人,他们反倒会听!”
  • 路加福音 20:15 - 于是他们把他扔出葡萄园外,杀了。 “那么,葡萄园的主人会怎么对待他们呢?
  • 路加福音 20:16 - 他会来除灭这些农夫,把葡萄园交给别人。” 大家听了就说:“绝不可有这样的事!”
  • 利未记 26:27 - “如果经过这些事,你们还不听从我,继续敌对我,
  • 利未记 26:28 - 我也在怒火中继续敌对你们,甚至因你们的罪而七倍管教你们。
  • 申命记 4:26 - 我今天请诸天和大地对你们作见证:在你们即将过约旦河去占有的那地上,你们必定很快灭亡!你们在那地上日子不会长久,必定被除灭。
  • 申命记 4:27 - 耶和华会把你们驱散到万民中;在耶和华把你们迁往的列国中,你们将存留下来,人数稀少。
  • 马太福音 21:40 - 那么,葡萄园的主人回来的时候,会怎么对待那些农夫呢?”
  • 马太福音 21:41 - 他们回答说:“他会狠狠地除灭那些恶人,把葡萄园另租给按时交果子的农夫们。”
  • 路加福音 19:27 - 不过我的这些敌人,就是不要我做王统治他们的人,把他们带到这里来,在我面前杀掉!”
  • 马太福音 21:43 - 为此,我告诉你们:神的国要从你们中间被夺走,赐给那结神国果子的人。
圣经
资源
计划
奉献