Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:45 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว​พระ​องค์​ก็​ทำ​ให้​เขา​เหล่า​นั้น​เข้าใจ​ถึง​พระ​คัมภีร์
  • 新标点和合本 - 于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经,
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经,
  • 当代译本 - 于是,耶稣开了他们的心窍,使他们明白圣经,
  • 圣经新译本 - 于是他开他们的心窍,使他们明白圣经;
  • 中文标准译本 - 于是耶稣开启他们的理性,使他们能领悟经上的话,
  • 现代标点和合本 - 于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经。
  • 和合本(拼音版) - 于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经。
  • New International Version - Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
  • New International Reader's Version - Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
  • English Standard Version - Then he opened their minds to understand the Scriptures,
  • New Living Translation - Then he opened their minds to understand the Scriptures.
  • The Message - He went on to open their understanding of the Word of God, showing them how to read their Bibles this way. He said, “You can see now how it is written that the Messiah suffers, rises from the dead on the third day, and then a total life-change through the forgiveness of sins is proclaimed in his name to all nations—starting from here, from Jerusalem! You’re the first to hear and see it. You’re the witnesses. What comes next is very important: I am sending what my Father promised to you, so stay here in the city until he arrives, until you’re equipped with power from on high.”
  • Christian Standard Bible - Then he opened their minds to understand the Scriptures.
  • New American Standard Bible - Then He opened their minds to understand the Scriptures,
  • New King James Version - And He opened their understanding, that they might comprehend the Scriptures.
  • Amplified Bible - Then He opened their minds to [help them] understand the Scriptures,
  • American Standard Version - Then opened he their mind, that they might understand the scriptures;
  • King James Version - Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,
  • New English Translation - Then he opened their minds so they could understand the scriptures,
  • World English Bible - Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures.
  • 新標點和合本 - 於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經,
  • 當代譯本 - 於是,耶穌開了他們的心竅,使他們明白聖經,
  • 聖經新譯本 - 於是他開他們的心竅,使他們明白聖經;
  • 呂振中譯本 - 於是耶穌敞開他們的心竅,使他們能曉悟經典。
  • 中文標準譯本 - 於是耶穌開啟他們的理性,使他們能領悟經上的話,
  • 現代標點和合本 - 於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經。
  • 文理和合譯本 - 遂啟其聰、使悟諸經、
  • 文理委辦譯本 - 遂啟其聰、令悟諸經、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遂啟其聰、令悟諸經、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 遂啟其明悟、使領會經旨。
  • Nueva Versión Internacional - Entonces les abrió el entendimiento para que comprendieran las Escrituras.
  • 현대인의 성경 - 그들의 마음을 열어 성경을 깨닫게 하시고
  • Новый Русский Перевод - Затем Он раскрыл их умы к пониманию Писаний.
  • Восточный перевод - Затем Он раскрыл их умы к пониманию Писания.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем Он раскрыл их умы к пониманию Писания.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем Он раскрыл их умы к пониманию Писания.
  • La Bible du Semeur 2015 - Là-dessus, il leur ouvrit l’intelligence pour qu’ils comprennent les Ecritures.
  • リビングバイブル - イエスが弟子たちの心の目を開いてくださったので、彼らはやっと理解しました。
  • Nestle Aland 28 - τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς Γραφάς. καὶ εἶπεν αὐτοῖς,
  • Nova Versão Internacional - Então lhes abriu o entendimento, para que pudessem compreender as Escrituras.
  • Hoffnung für alle - Nun erklärte er ihnen die Worte der Heiligen Schrift.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi Chúa mở trí cho họ hiểu Thánh Kinh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นพระองค์ทรงเปิดใจเขาเพื่อพวกเขาจะสามารถเข้าใจพระคัมภีร์
交叉引用
  • วิวรณ์ 3:7 - และ​จง​เขียน​ถึง​ทูต​สวรรค์​แห่ง​คริสตจักร​ที่​เมือง​ฟีลาเดลเฟีย​ว่า องค์​ผู้​บริสุทธิ์​และ​สัตย์จริง​ผู้​ถือ​กุญแจ​ของ​ดาวิด ผู้​เปิด​และ​ไม่​มี​ใคร​จะ​ปิด​ได้ ผู้​ปิด​และ​ไม่​มี​ใคร​เปิด​ได้ กล่าว​ว่า
  • 1 ยอห์น 5:20 - เรา​ทราบ​ว่า​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​ได้​มา​แล้ว พระ​องค์​ได้​ช่วย​ให้​เรา​เข้าใจ เพื่อ​เรา​จะ​ได้​รู้จัก​พระ​องค์​ผู้​แท้จริง และ​เรา​อยู่​ใน​พระ​องค์​ผู้​แท้จริง ใน​พระ​เยซู​คริสต์​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ที่​แท้จริง​และ​เป็น​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์
  • อิสยาห์ 29:10 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​หลั่ง​วิญญาณ ที่​นอน​หลับ​สนิท​ให้​แก่​ท่าน และ​ทำให้​พวก​ท่าน​ตา​มืด​บอด (ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เป็น​เสมือน​ตา) และ​ปก​คลุม​ศีรษะ​ของ​พวก​ท่าน (ผู้​รู้​เป็น​เสมือน​ศีรษะ)
  • อิสยาห์ 29:11 - และ​ภาพ​นิมิต​ดัง​กล่าว​นี้​เป็น​เสมือน​คำ​พูด​ใน​หนังสือ​ม้วน​ที่​ถูก​ผนึก เมื่อ​มี​คน​มอบ​หนังสือ​นี้​ให้​แก่​คน​ที่​อ่าน​ออก และ​บอก​ว่า “อ่าน​สิ” เขา​จะ​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​อ่าน​ไม่​ได้ เพราะ​มัน​ถูก​ผนึก​ไว้”
  • อิสยาห์ 29:12 - เมื่อ​มี​คน​มอบ​หนังสือ​ม้วน​นี้​ให้​แก่​คน​ที่​อ่าน​ไม่​ออก และ​บอก​ว่า “อ่าน​สิ” เขา​จะ​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​อ่าน​ไม่​ออก”
  • ลูกา 24:32 - พวก​เขา​ต่าง​ก็​ถาม​กัน​และ​กัน​ว่า “ใจ​ของ​พวก​เรา​ไม่​เร่าร้อน​กัน​บ้าง​หรือ ขณะ​ที่​พระ​องค์​พูด​กับ​เรา​ที่​ถนน และ​อธิบาย​ความ​หมาย​ใน​พระ​คัมภีร์​ให้​เรา​ฟัง”
  • เอเฟซัส 5:14 - ด้วย​ว่า​ความ​สว่าง​ทำ​ให้​เห็น​ทุก​สิ่ง จึง​มี​คำกล่าว​ว่า “ผู้​หลับใหล​เอ๋ย จง​ตื่น​เถิด จง​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความ​ตาย และ​พระ​คริสต์​จะ​ส่อง​ความ​สว่าง​ให้​แก่​ท่าน”
  • อพยพ 4:11 - ครั้น​แล้ว พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “ใคร​สร้าง​ปาก​ให้​มนุษย์ ใคร​ทำ​ให้​เขา​เป็น​ใบ้​หรือ​หู​หนวก มองเห็น​หรือ​ตา​บอด ไม่​ใช่​เรา​ซึ่ง​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​หรอก​หรือ
  • 2 โครินธ์ 3:14 - แต่​ใน​เวลา​นั้น จิตใจ​ของ​พวก​เขา​แข็ง​กระด้าง ด้วย​ว่า​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้ เมื่อ​ได้ยิน​คน​อ่าน​พันธ​สัญญา​เดิม ผ้า​คลุม​หน้า​ผืน​เดียว​กัน​ก็​ยัง​คลุม​อยู่ และ​จะ​เปิด​ออก​ได้​ก็​ด้วย​พระ​คริสต์​เท่า​นั้น
  • 2 โครินธ์ 3:15 - แม้​กระทั่ง​ทุก​วัน​นี้ เมื่อ​มี​คน​อ่าน​หมวด​กฎ​บัญญัติ​ของ​โมเสส ผ้า​คลุม​หน้า​ก็​ยัง​ปิดบัง​ใจ​ของ​พวก​เขา​อยู่
  • 2 โครินธ์ 3:16 - แต่​เมื่อใด​ก็​ตาม​ที่​คน​หัน​เข้า​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผ้า​คลุม​นั้น​ก็​ถูก​เปิด​ออก
  • 2 โครินธ์ 3:17 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พระ​วิญญาณ และ​พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ที่​ไหน ความ​เป็น​อิสระ​ก็​อยู่​ที่​นั่น
  • 2 โครินธ์ 3:18 - ส่วน​เรา​ทุก​คน​ผู้​ไม่​มี​ผ้า​คลุม​หน้า ก็​จะ​สะท้อน​พระ​สง่า​ราศี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​เปลี่ยนแปลง​เรา​ให้​มี​คุณลักษณะ​เหมือน​พระ​องค์​ด้วย​พระ​สง่า​ราศี​เป็น​ลำดับ​ยิ่งๆ ขึ้น​ไป สิ่ง​นี้​เป็น​มา​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​เป็น​พระ​วิญญาณ
  • อิสยาห์ 29:18 - ใน​วัน​นั้น คน​หู​หนวก​จะ​ได้ยิน คำ​กล่าว​ของ​หนังสือ​ม้วน และ​คน​ตาบอด​จะ​มอง​เห็น​จาก ความ​มืด​มน​และ​ความ​มืด
  • อิสยาห์ 29:19 - ผู้​มี​ใจ​อ่อนน้อม​จะ​ได้​รับ​ความ​ยินดี​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​คน​ยากไร้​ใน​หมู่​มนุษย์​จะ​รื่นเริง​ใจ​ใน​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​อิสราเอล
  • 2 โครินธ์ 4:4 - ใน​กรณี​ของ​คน​พวก​นี้ เจ้า​แห่ง​ยุค​นี้ ​พราง​ความ​คิด​ของ​เขา จึง​ทำ​ให้​ไม่​เห็น​ความ​สว่าง​จาก​ข่าว​ประเสริฐ​แห่ง​พระ​สง่า​ราศี​ของ​พระ​คริสต์ ผู้​มี​คุณลักษณะ​เหมือน​พระ​เจ้า​ทุก​ประการ
  • 2 โครินธ์ 4:5 - เรา​ไม่​ประกาศ​เรื่อง​ตัว​เรา​เอง แต่​เป็น​เรื่อง​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​ว่า พระ​องค์​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ตัว​เรา​เอง​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​เพื่อ​พระ​เยซู
  • 2 โครินธ์ 4:6 - เพราะ​พระ​เจ้า​ผู้​กล่าว​ไว้​ว่า “ให้​ความ​สว่าง​ส่อง​ออก​มา​จาก​ความ​มืด” ก็​คือ​องค์​ที่​ได้​ส่อง​เข้า​ไป​ใน​จิตใจ​ของ​เรา เพื่อ​ให้​เรา​ทราบ​ถึง​พระ​สง่า​ราศี​ของ​พระ​เจ้า ที่​เปล่ง​จาก​ใบหน้า​ของ​พระ​คริสต์
  • กิจการของอัครทูต 26:18 - เพื่อ​ให้​เขา​ลืม​ตา​และ​หัน​จาก​ความ​มืด​สู่​ความ​สว่าง และ​หัน​จาก​อำนาจ​ของ​ซาตาน​เข้าหา​พระ​เจ้า เพื่อ​ว่า​พวก​เขา​จะ​ได้​รับ​การ​ยกโทษ​บาป และ​ได้​รับ​มรดก​ร่วม​กับ​หมู่​คน​ที่​พระ​เจ้า​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว​เพราะ​เขา​มี​ความ​เชื่อ​ใน​เรา’
  • โยบ 33:16 - แล้ว​พระ​องค์​เบิก​หู​มนุษย์ และ​พวก​เขา​ตกใจ​เมื่อ​พระ​องค์​เตือน
  • สดุดี 119:18 - โปรด​เปิด​ตา​ข้าพเจ้า เพื่อ​จะ​ได้​เห็น​สิ่ง​มหัศจรรย์​ใน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
  • กิจการของอัครทูต 16:14 - มี​หญิง​คน​หนึ่ง​ที่​ร่วม​ฟัง​อยู่​ด้วย​ชื่อ​ลิเดีย เธอ​มา​จาก​เมือง​ธิยาทิรา เป็น​คน​ขาย​ผ้า​สี​ม่วง และ​เป็น​ผู้​นมัสการ​พระ​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​เปิด​ใจ​ของ​เธอ​ให้​สนใจ​ใน​เรื่อง​ที่​เปาโล​พูด
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว​พระ​องค์​ก็​ทำ​ให้​เขา​เหล่า​นั้น​เข้าใจ​ถึง​พระ​คัมภีร์
  • 新标点和合本 - 于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经,
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经,
  • 当代译本 - 于是,耶稣开了他们的心窍,使他们明白圣经,
  • 圣经新译本 - 于是他开他们的心窍,使他们明白圣经;
  • 中文标准译本 - 于是耶稣开启他们的理性,使他们能领悟经上的话,
  • 现代标点和合本 - 于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经。
  • 和合本(拼音版) - 于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经。
  • New International Version - Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
  • New International Reader's Version - Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
  • English Standard Version - Then he opened their minds to understand the Scriptures,
  • New Living Translation - Then he opened their minds to understand the Scriptures.
  • The Message - He went on to open their understanding of the Word of God, showing them how to read their Bibles this way. He said, “You can see now how it is written that the Messiah suffers, rises from the dead on the third day, and then a total life-change through the forgiveness of sins is proclaimed in his name to all nations—starting from here, from Jerusalem! You’re the first to hear and see it. You’re the witnesses. What comes next is very important: I am sending what my Father promised to you, so stay here in the city until he arrives, until you’re equipped with power from on high.”
  • Christian Standard Bible - Then he opened their minds to understand the Scriptures.
  • New American Standard Bible - Then He opened their minds to understand the Scriptures,
  • New King James Version - And He opened their understanding, that they might comprehend the Scriptures.
  • Amplified Bible - Then He opened their minds to [help them] understand the Scriptures,
  • American Standard Version - Then opened he their mind, that they might understand the scriptures;
  • King James Version - Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,
  • New English Translation - Then he opened their minds so they could understand the scriptures,
  • World English Bible - Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures.
  • 新標點和合本 - 於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經,
  • 當代譯本 - 於是,耶穌開了他們的心竅,使他們明白聖經,
  • 聖經新譯本 - 於是他開他們的心竅,使他們明白聖經;
  • 呂振中譯本 - 於是耶穌敞開他們的心竅,使他們能曉悟經典。
  • 中文標準譯本 - 於是耶穌開啟他們的理性,使他們能領悟經上的話,
  • 現代標點和合本 - 於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經。
  • 文理和合譯本 - 遂啟其聰、使悟諸經、
  • 文理委辦譯本 - 遂啟其聰、令悟諸經、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遂啟其聰、令悟諸經、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 遂啟其明悟、使領會經旨。
  • Nueva Versión Internacional - Entonces les abrió el entendimiento para que comprendieran las Escrituras.
  • 현대인의 성경 - 그들의 마음을 열어 성경을 깨닫게 하시고
  • Новый Русский Перевод - Затем Он раскрыл их умы к пониманию Писаний.
  • Восточный перевод - Затем Он раскрыл их умы к пониманию Писания.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем Он раскрыл их умы к пониманию Писания.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем Он раскрыл их умы к пониманию Писания.
  • La Bible du Semeur 2015 - Là-dessus, il leur ouvrit l’intelligence pour qu’ils comprennent les Ecritures.
  • リビングバイブル - イエスが弟子たちの心の目を開いてくださったので、彼らはやっと理解しました。
  • Nestle Aland 28 - τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς Γραφάς. καὶ εἶπεν αὐτοῖς,
  • Nova Versão Internacional - Então lhes abriu o entendimento, para que pudessem compreender as Escrituras.
  • Hoffnung für alle - Nun erklärte er ihnen die Worte der Heiligen Schrift.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi Chúa mở trí cho họ hiểu Thánh Kinh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นพระองค์ทรงเปิดใจเขาเพื่อพวกเขาจะสามารถเข้าใจพระคัมภีร์
  • วิวรณ์ 3:7 - และ​จง​เขียน​ถึง​ทูต​สวรรค์​แห่ง​คริสตจักร​ที่​เมือง​ฟีลาเดลเฟีย​ว่า องค์​ผู้​บริสุทธิ์​และ​สัตย์จริง​ผู้​ถือ​กุญแจ​ของ​ดาวิด ผู้​เปิด​และ​ไม่​มี​ใคร​จะ​ปิด​ได้ ผู้​ปิด​และ​ไม่​มี​ใคร​เปิด​ได้ กล่าว​ว่า
  • 1 ยอห์น 5:20 - เรา​ทราบ​ว่า​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​ได้​มา​แล้ว พระ​องค์​ได้​ช่วย​ให้​เรา​เข้าใจ เพื่อ​เรา​จะ​ได้​รู้จัก​พระ​องค์​ผู้​แท้จริง และ​เรา​อยู่​ใน​พระ​องค์​ผู้​แท้จริง ใน​พระ​เยซู​คริสต์​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ที่​แท้จริง​และ​เป็น​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์
  • อิสยาห์ 29:10 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​หลั่ง​วิญญาณ ที่​นอน​หลับ​สนิท​ให้​แก่​ท่าน และ​ทำให้​พวก​ท่าน​ตา​มืด​บอด (ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เป็น​เสมือน​ตา) และ​ปก​คลุม​ศีรษะ​ของ​พวก​ท่าน (ผู้​รู้​เป็น​เสมือน​ศีรษะ)
  • อิสยาห์ 29:11 - และ​ภาพ​นิมิต​ดัง​กล่าว​นี้​เป็น​เสมือน​คำ​พูด​ใน​หนังสือ​ม้วน​ที่​ถูก​ผนึก เมื่อ​มี​คน​มอบ​หนังสือ​นี้​ให้​แก่​คน​ที่​อ่าน​ออก และ​บอก​ว่า “อ่าน​สิ” เขา​จะ​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​อ่าน​ไม่​ได้ เพราะ​มัน​ถูก​ผนึก​ไว้”
  • อิสยาห์ 29:12 - เมื่อ​มี​คน​มอบ​หนังสือ​ม้วน​นี้​ให้​แก่​คน​ที่​อ่าน​ไม่​ออก และ​บอก​ว่า “อ่าน​สิ” เขา​จะ​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​อ่าน​ไม่​ออก”
  • ลูกา 24:32 - พวก​เขา​ต่าง​ก็​ถาม​กัน​และ​กัน​ว่า “ใจ​ของ​พวก​เรา​ไม่​เร่าร้อน​กัน​บ้าง​หรือ ขณะ​ที่​พระ​องค์​พูด​กับ​เรา​ที่​ถนน และ​อธิบาย​ความ​หมาย​ใน​พระ​คัมภีร์​ให้​เรา​ฟัง”
  • เอเฟซัส 5:14 - ด้วย​ว่า​ความ​สว่าง​ทำ​ให้​เห็น​ทุก​สิ่ง จึง​มี​คำกล่าว​ว่า “ผู้​หลับใหล​เอ๋ย จง​ตื่น​เถิด จง​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความ​ตาย และ​พระ​คริสต์​จะ​ส่อง​ความ​สว่าง​ให้​แก่​ท่าน”
  • อพยพ 4:11 - ครั้น​แล้ว พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “ใคร​สร้าง​ปาก​ให้​มนุษย์ ใคร​ทำ​ให้​เขา​เป็น​ใบ้​หรือ​หู​หนวก มองเห็น​หรือ​ตา​บอด ไม่​ใช่​เรา​ซึ่ง​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​หรอก​หรือ
  • 2 โครินธ์ 3:14 - แต่​ใน​เวลา​นั้น จิตใจ​ของ​พวก​เขา​แข็ง​กระด้าง ด้วย​ว่า​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้ เมื่อ​ได้ยิน​คน​อ่าน​พันธ​สัญญา​เดิม ผ้า​คลุม​หน้า​ผืน​เดียว​กัน​ก็​ยัง​คลุม​อยู่ และ​จะ​เปิด​ออก​ได้​ก็​ด้วย​พระ​คริสต์​เท่า​นั้น
  • 2 โครินธ์ 3:15 - แม้​กระทั่ง​ทุก​วัน​นี้ เมื่อ​มี​คน​อ่าน​หมวด​กฎ​บัญญัติ​ของ​โมเสส ผ้า​คลุม​หน้า​ก็​ยัง​ปิดบัง​ใจ​ของ​พวก​เขา​อยู่
  • 2 โครินธ์ 3:16 - แต่​เมื่อใด​ก็​ตาม​ที่​คน​หัน​เข้า​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผ้า​คลุม​นั้น​ก็​ถูก​เปิด​ออก
  • 2 โครินธ์ 3:17 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พระ​วิญญาณ และ​พระ​วิญญาณ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ที่​ไหน ความ​เป็น​อิสระ​ก็​อยู่​ที่​นั่น
  • 2 โครินธ์ 3:18 - ส่วน​เรา​ทุก​คน​ผู้​ไม่​มี​ผ้า​คลุม​หน้า ก็​จะ​สะท้อน​พระ​สง่า​ราศี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​เปลี่ยนแปลง​เรา​ให้​มี​คุณลักษณะ​เหมือน​พระ​องค์​ด้วย​พระ​สง่า​ราศี​เป็น​ลำดับ​ยิ่งๆ ขึ้น​ไป สิ่ง​นี้​เป็น​มา​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​เป็น​พระ​วิญญาณ
  • อิสยาห์ 29:18 - ใน​วัน​นั้น คน​หู​หนวก​จะ​ได้ยิน คำ​กล่าว​ของ​หนังสือ​ม้วน และ​คน​ตาบอด​จะ​มอง​เห็น​จาก ความ​มืด​มน​และ​ความ​มืด
  • อิสยาห์ 29:19 - ผู้​มี​ใจ​อ่อนน้อม​จะ​ได้​รับ​ความ​ยินดี​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​คน​ยากไร้​ใน​หมู่​มนุษย์​จะ​รื่นเริง​ใจ​ใน​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​อิสราเอล
  • 2 โครินธ์ 4:4 - ใน​กรณี​ของ​คน​พวก​นี้ เจ้า​แห่ง​ยุค​นี้ ​พราง​ความ​คิด​ของ​เขา จึง​ทำ​ให้​ไม่​เห็น​ความ​สว่าง​จาก​ข่าว​ประเสริฐ​แห่ง​พระ​สง่า​ราศี​ของ​พระ​คริสต์ ผู้​มี​คุณลักษณะ​เหมือน​พระ​เจ้า​ทุก​ประการ
  • 2 โครินธ์ 4:5 - เรา​ไม่​ประกาศ​เรื่อง​ตัว​เรา​เอง แต่​เป็น​เรื่อง​ของ​พระ​เยซู​คริสต์​ว่า พระ​องค์​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ตัว​เรา​เอง​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​เพื่อ​พระ​เยซู
  • 2 โครินธ์ 4:6 - เพราะ​พระ​เจ้า​ผู้​กล่าว​ไว้​ว่า “ให้​ความ​สว่าง​ส่อง​ออก​มา​จาก​ความ​มืด” ก็​คือ​องค์​ที่​ได้​ส่อง​เข้า​ไป​ใน​จิตใจ​ของ​เรา เพื่อ​ให้​เรา​ทราบ​ถึง​พระ​สง่า​ราศี​ของ​พระ​เจ้า ที่​เปล่ง​จาก​ใบหน้า​ของ​พระ​คริสต์
  • กิจการของอัครทูต 26:18 - เพื่อ​ให้​เขา​ลืม​ตา​และ​หัน​จาก​ความ​มืด​สู่​ความ​สว่าง และ​หัน​จาก​อำนาจ​ของ​ซาตาน​เข้าหา​พระ​เจ้า เพื่อ​ว่า​พวก​เขา​จะ​ได้​รับ​การ​ยกโทษ​บาป และ​ได้​รับ​มรดก​ร่วม​กับ​หมู่​คน​ที่​พระ​เจ้า​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์​แล้ว​เพราะ​เขา​มี​ความ​เชื่อ​ใน​เรา’
  • โยบ 33:16 - แล้ว​พระ​องค์​เบิก​หู​มนุษย์ และ​พวก​เขา​ตกใจ​เมื่อ​พระ​องค์​เตือน
  • สดุดี 119:18 - โปรด​เปิด​ตา​ข้าพเจ้า เพื่อ​จะ​ได้​เห็น​สิ่ง​มหัศจรรย์​ใน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
  • กิจการของอัครทูต 16:14 - มี​หญิง​คน​หนึ่ง​ที่​ร่วม​ฟัง​อยู่​ด้วย​ชื่อ​ลิเดีย เธอ​มา​จาก​เมือง​ธิยาทิรา เป็น​คน​ขาย​ผ้า​สี​ม่วง และ​เป็น​ผู้​นมัสการ​พระ​เจ้า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​เปิด​ใจ​ของ​เธอ​ให้​สนใจ​ใน​เรื่อง​ที่​เปาโล​พูด
圣经
资源
计划
奉献