逐节对照
- English Standard Version - And when he came to the place, he said to them, “Pray that you may not enter into temptation.”
- 新标点和合本 - 到了那地方,就对他们说:“你们要祷告,免得入了迷惑。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 到了那地方,他就对他们说:“你们要祷告,免得陷入试探。”
- 和合本2010(神版-简体) - 到了那地方,他就对他们说:“你们要祷告,免得陷入试探。”
- 当代译本 - 到了地方,祂对门徒说:“你们要祷告,以免陷入诱惑!”
- 圣经新译本 - 到了那里,他对门徒说:“你们应当祷告,免得陷入试探。”
- 中文标准译本 - 到了那地方,耶稣对他们说:“你们要祷告,免得陷入试探。”
- 现代标点和合本 - 到了那地方,就对他们说:“你们要祷告,免得入了迷惑。”
- 和合本(拼音版) - 到了那地方,就对他们说:“你们要祷告,免得入了迷惑。”
- New International Version - On reaching the place, he said to them, “Pray that you will not fall into temptation.”
- New International Reader's Version - When they reached the place, Jesus spoke. “Pray that you won’t fall into sin when you are tempted,” he said to them.
- New Living Translation - There he told them, “Pray that you will not give in to temptation.”
- Christian Standard Bible - When he reached the place, he told them, “Pray that you may not fall into temptation.”
- New American Standard Bible - Now when He arrived at the place, He said to them, “Pray that you do not come into temptation.”
- New King James Version - When He came to the place, He said to them, “Pray that you may not enter into temptation.”
- Amplified Bible - When He arrived at the place [called Gethsemane], He said to them, “Pray continually that you may not fall into temptation.”
- American Standard Version - And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation.
- King James Version - And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation.
- New English Translation - When he came to the place, he said to them, “Pray that you will not fall into temptation.”
- World English Bible - When he was at the place, he said to them, “Pray that you don’t enter into temptation.”
- 新標點和合本 - 到了那地方,就對他們說:「你們要禱告,免得入了迷惑。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 到了那地方,他就對他們說:「你們要禱告,免得陷入試探。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 到了那地方,他就對他們說:「你們要禱告,免得陷入試探。」
- 當代譯本 - 到了地方,祂對門徒說:「你們要禱告,以免陷入誘惑!」
- 聖經新譯本 - 到了那裡,他對門徒說:“你們應當禱告,免得陷入試探。”
- 呂振中譯本 - 到了那地方,他就對他們說:『你們要禱告,使你們不進入試誘。』
- 中文標準譯本 - 到了那地方,耶穌對他們說:「你們要禱告,免得陷入試探。」
- 現代標點和合本 - 到了那地方,就對他們說:「你們要禱告,免得入了迷惑。」
- 文理和合譯本 - 至其處、謂之曰、祈禱也、免入於試、
- 文理委辦譯本 - 至、則謂門徒曰、祈禱也、免入誘惑、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既至、謂門徒曰、爾當祈禱、免入誘惑、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 既至、諭諸徒曰:『宜虔禱、庶免陷誘。』
- Nueva Versión Internacional - Cuando llegaron al lugar, les dijo: «Oren para que no caigan en tentación».
- 현대인의 성경 - 예수님은 그 곳에 도착하셔서 제자들에게 “시험에 들지 않게 기도하라” 하시고
- Новый Русский Перевод - Придя на место, Иисус сказал: – Молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.
- Восточный перевод - Придя на место, Иса сказал: – Молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Придя на место, Иса сказал: – Молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Придя на место, Исо сказал: – Молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand il fut arrivé, il leur dit : Priez pour ne pas céder à la tentation .
- リビングバイブル - 「誘惑に負けないように、神に祈りなさい。」
- Nestle Aland 28 - γενόμενος δὲ ἐπὶ τοῦ τόπου εἶπεν αὐτοῖς· προσεύχεσθε μὴ εἰσελθεῖν εἰς πειρασμόν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - γενόμενος δὲ ἐπὶ τοῦ τόπου, εἶπεν αὐτοῖς, προσεύχεσθε μὴ εἰσελθεῖν εἰς πειρασμόν.
- Nova Versão Internacional - Chegando ao lugar, ele lhes disse: “Orem para que vocês não caiam em tentação”.
- Hoffnung für alle - Dort angekommen sagte er zu ihnen: »Betet darum, dass ihr der kommenden Versuchung widerstehen könnt!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đến nơi, Ngài nói với họ: “Các con phải cầu nguyện để khỏi bị cám dỗ.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อมาถึงที่นั่นพระองค์ตรัสกับพวกเขาว่า “จงอธิษฐาน เพื่อท่านจะไม่ตกเข้าไปอยู่ในการทดลอง”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อถึงที่นั่นแล้ว พระองค์กล่าวกับเขาทั้งหลายว่า “จงอธิษฐานขอว่า เจ้าจะพ้นจากสิ่งยั่วยุ”
交叉引用
- 1 Chronicles 4:10 - Jabez called upon the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me and enlarge my border, and that your hand might be with me, and that you would keep me from harm so that it might not bring me pain!” And God granted what he asked.
- Psalms 119:133 - Keep steady my steps according to your promise, and let no iniquity get dominion over me.
- Psalms 17:5 - My steps have held fast to your paths; my feet have not slipped.
- Psalms 119:116 - Uphold me according to your promise, that I may live, and let me not be put to shame in my hope!
- Psalms 119:117 - Hold me up, that I may be safe and have regard for your statutes continually!
- 1 Peter 5:8 - Be sober-minded; be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
- 1 Peter 5:9 - Resist him, firm in your faith, knowing that the same kinds of suffering are being experienced by your brotherhood throughout the world.
- Proverbs 30:8 - Remove far from me falsehood and lying; give me neither poverty nor riches; feed me with the food that is needful for me,
- Proverbs 30:9 - lest I be full and deny you and say, “Who is the Lord?” or lest I be poor and steal and profane the name of my God.
- Revelation 3:10 - Because you have kept my word about patient endurance, I will keep you from the hour of trial that is coming on the whole world, to try those who dwell on the earth.
- Psalms 19:13 - Keep back your servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me! Then I shall be blameless, and innocent of great transgression.
- 2 Corinthians 12:7 - So to keep me from becoming conceited because of the surpassing greatness of the revelations, a thorn was given me in the flesh, a messenger of Satan to harass me, to keep me from becoming conceited.
- 2 Corinthians 12:8 - Three times I pleaded with the Lord about this, that it should leave me.
- 2 Corinthians 12:9 - But he said to me, “My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Therefore I will boast all the more gladly of my weaknesses, so that the power of Christ may rest upon me.
- 2 Corinthians 12:10 - For the sake of Christ, then, I am content with weaknesses, insults, hardships, persecutions, and calamities. For when I am weak, then I am strong.
- Luke 11:4 - and forgive us our sins, for we ourselves forgive everyone who is indebted to us. And lead us not into temptation.”
- Mark 14:32 - And they went to a place called Gethsemane. And he said to his disciples, “Sit here while I pray.”
- Mark 14:33 - And he took with him Peter and James and John, and began to be greatly distressed and troubled.
- Mark 14:34 - And he said to them, “My soul is very sorrowful, even to death. Remain here and watch.”
- Mark 14:35 - And going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
- Mark 14:36 - And he said, “Abba, Father, all things are possible for you. Remove this cup from me. Yet not what I will, but what you will.”
- Mark 14:37 - And he came and found them sleeping, and he said to Peter, “Simon, are you asleep? Could you not watch one hour?
- Mark 14:38 - Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
- Mark 14:39 - And again he went away and prayed, saying the same words.
- Mark 14:40 - And again he came and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they did not know what to answer him.
- Mark 14:41 - And he came the third time and said to them, “Are you still sleeping and taking your rest? It is enough; the hour has come. The Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
- Mark 14:42 - Rise, let us be going; see, my betrayer is at hand.”
- Matthew 26:36 - Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to his disciples, “Sit here, while I go over there and pray.”
- Matthew 26:37 - And taking with him Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and troubled.
- Matthew 26:38 - Then he said to them, “My soul is very sorrowful, even to death; remain here, and watch with me.”
- Matthew 26:39 - And going a little farther he fell on his face and prayed, saying, “My Father, if it be possible, let this cup pass from me; nevertheless, not as I will, but as you will.”
- Matthew 26:40 - And he came to the disciples and found them sleeping. And he said to Peter, “So, could you not watch with me one hour?
- Matthew 26:41 - Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
- Matthew 26:42 - Again, for the second time, he went away and prayed, “My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will be done.”
- Matthew 26:43 - And again he came and found them sleeping, for their eyes were heavy.
- Matthew 26:44 - So, leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words again.
- Matthew 26:45 - Then he came to the disciples and said to them, “Sleep and take your rest later on. See, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
- Matthew 26:46 - Rise, let us be going; see, my betrayer is at hand.”
- 1 Peter 4:7 - The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers.
- Luke 22:46 - and he said to them, “Why are you sleeping? Rise and pray that you may not enter into temptation.”
- Ephesians 6:18 - praying at all times in the Spirit, with all prayer and supplication. To that end, keep alert with all perseverance, making supplication for all the saints,
- Ephesians 6:19 - and also for me, that words may be given to me in opening my mouth boldly to proclaim the mystery of the gospel,
- Matthew 6:13 - And lead us not into temptation, but deliver us from evil.