Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:1 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 예수님은 제자들에게 언제나 기도하고 실망하지 말아야 할 것을 가르치시기 위해서 비유를 들어 이렇게 말씀하셨다.
  • 新标点和合本 - 耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣对门徒讲了一个比喻,为了要他们常常祷告,不可灰心。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣对门徒讲了一个比喻,为了要他们常常祷告,不可灰心。
  • 当代译本 - 耶稣讲了一个比喻来教导门徒要常常祷告,不要灰心。
  • 圣经新译本 - 耶稣对他们讲一个比喻,论到人必须常常祈祷,不可灰心。
  • 中文标准译本 - 耶稣对他们讲了一个比喻,说他们必须常常祷告,不要丧胆。
  • 现代标点和合本 - 耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。
  • 和合本(拼音版) - 耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。
  • New International Version - Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up.
  • New International Reader's Version - Jesus told his disciples a story. He wanted to show them that they should always pray and not give up.
  • English Standard Version - And he told them a parable to the effect that they ought always to pray and not lose heart.
  • New Living Translation - One day Jesus told his disciples a story to show that they should always pray and never give up.
  • The Message - Jesus told them a story showing that it was necessary for them to pray consistently and never quit. He said, “There was once a judge in some city who never gave God a thought and cared nothing for people. A widow in that city kept after him: ‘My rights are being violated. Protect me!’
  • Christian Standard Bible - Now he told them a parable on the need for them to pray always and not give up.
  • New American Standard Bible - Now He was telling them a parable to show that at all times they ought to pray and not become discouraged,
  • New King James Version - Then He spoke a parable to them, that men always ought to pray and not lose heart,
  • Amplified Bible - Now Jesus was telling the disciples a parable to make the point that at all times they ought to pray and not give up and lose heart,
  • American Standard Version - And he spake a parable unto them to the end that they ought always to pray, and not to faint;
  • King James Version - And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;
  • New English Translation - Then Jesus told them a parable to show them they should always pray and not lose heart.
  • World English Bible - He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up,
  • 新標點和合本 - 耶穌設一個比喻,是要人常常禱告,不可灰心。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌對門徒講了一個比喻,為了要他們常常禱告,不可灰心。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌對門徒講了一個比喻,為了要他們常常禱告,不可灰心。
  • 當代譯本 - 耶穌講了一個比喻來教導門徒要常常禱告,不要灰心。
  • 聖經新譯本 - 耶穌對他們講一個比喻,論到人必須常常祈禱,不可灰心。
  • 呂振中譯本 - 耶穌對他們講一個比喻,論到人應當堅持禱告,不可喪志。
  • 中文標準譯本 - 耶穌對他們講了一個比喻,說他們必須常常禱告,不要喪膽。
  • 現代標點和合本 - 耶穌設一個比喻,是要人常常禱告,不可灰心。
  • 文理和合譯本 - 耶穌又設喻、語眾當恆祈不倦、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌言人當祈禱不怠、設譬、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌又設喻、謂人當恆祈禱而不倦、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌復設一喻、勸人恆禱、無餒於心、
  • Nueva Versión Internacional - Jesús les contó a sus discípulos una parábola para mostrarles que debían orar siempre, sin desanimarse.
  • Новый Русский Перевод - Желая показать ученикам, что следует всегда молиться и не унывать, Иисус рассказал им такую притчу.
  • Восточный перевод - Желая показать ученикам, что следует всегда молиться и не унывать, Иса рассказал им такую притчу:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Желая показать ученикам, что следует всегда молиться и не унывать, Иса рассказал им такую притчу:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Желая показать ученикам, что следует всегда молиться и не унывать, Исо рассказал им такую притчу:
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour montrer qu’il est nécessaire de prier constamment, sans jamais se décourager, Jésus raconta à ses disciples la parabole suivante :
  • リビングバイブル - ある日、イエスは弟子たちに、いつでも祈り、また答えられるまで祈り続けることを教えようと、一つのたとえを話されました。
  • Nestle Aland 28 - Ἔλεγεν δὲ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ ἐγκακεῖν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἔλεγεν δὲ παραβολὴν αὐτοῖς, πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ ἐνκακεῖν
  • Nova Versão Internacional - Então Jesus contou aos seus discípulos uma parábola, para mostrar-lhes que eles deviam orar sempre e nunca desanimar.
  • Hoffnung für alle - Wie wichtig es ist, unermüdlich zu beten und dabei nicht aufzugeben, machte Jesus durch ein Gleichnis deutlich:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu kể câu chuyện dạy các môn đệ phải bền lòng cầu nguyện, không bao giờ mỏi mệt:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระเยซูตรัสคำอุปมาสอนเหล่าสาวกให้อธิษฐานเสมออย่างไม่ลดละ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​เยซู​กล่าว​เป็น​อุปมา​กับ​บรรดา​สาวก​ของ​พระ​องค์ เพื่อ​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​พวก​เขา​ควร​อธิษฐาน​อยู่​เสมอ​และ​ไม่​ท้อถอย
交叉引用
  • 시편 27:13 - 나는 아직도 이것만은 확신한다. 내가 살아 있는 이 땅에서 여호와의 선하심을 보리라.
  • 욥기 27:8 - 하나님이 경건치 않은 자의 생명을 끊어 버릴 때 그에게 무슨 희망이 있겠느냐?
  • 욥기 27:9 - 어려움이 그에게 닥칠 때 하나님이 그의 부르짖음을 들으시겠느냐?
  • 욥기 27:10 - 그는 전능하신 분에게서 기쁨을 찾지도 않고 어려울 때가 아니면 하나님께 기도하지도 않는다.
  • 창세기 32:9 - 그러고서 야곱은 이렇게 기도하였다. “내 할아버지 아브라함의 하나님, 내 아버지 이삭의 하나님 여호와여, 주께서는 전에 나에게 ‘네 고향 네 친척에게 돌아가거라. 내가 너에게 은혜를 베풀겠다’ 하고 말씀하셨습니다.
  • 창세기 32:10 - 나는 주께서 나에게 보여 주신 모든 자비와 신실하심을 조금도 감당할 수 없습니다. 내가 지팡이 하나만 가지고 이 요단을 건넜는데 지금은 두 떼를 이루었습니다.
  • 창세기 32:11 - 내가 주께 간절히 기도합니다. 나를 내 형 에서의 손에서 구해 주소서. 그가 와서 나와 내 처자들을 칠까 두렵습니다.
  • 창세기 32:12 - 주께서는 ‘내가 너에게 은혜를 베풀어 네 후손을 셀 수 없는 바다의 모래처럼 많게 하겠다’ 고 말씀하셨습니다.”
  • 히브리서 12:3 - 여러분은 죄인들의 이런 증오를 몸소 참으신 예수님을 생각하면서 낙심하지 말고 용기를 내십시오.
  • 히브리서 12:4 - 지금까지 여러분은 피를 흘리면서까지 죄를 대항하여 싸운 일은 없습니다.
  • 히브리서 12:5 - 하나님께서 자녀들을 타이르듯 여러분에게 이렇게 격려하신 말씀을 잊었습니까? “내 아들아, 주의 징계를 가볍게 여기지 말며 꾸지람을 듣더라도 낙심하지 말아라.
  • 창세기 32:24 - 자기만 홀로 남았는데 어떤 사람이 와서 날이 새도록 야곱과 씨름하다가
  • 창세기 32:25 - 자기가 이길 수 없는 것을 알고 야곱의 엉덩이를 쳤다. 그래서 그와 씨름하는 중에 야곱은 엉덩이뼈가 위골되었다.
  • 창세기 32:26 - 그때 그 사람이 말하였다. “날이 새는데 나를 가게 하라.” “당신이 나에게 축복하지 않으면 내가 당신을 놓아 주지 않겠습니다.”
  • 골로새서 4:12 - 또 여러분에게서 온 그리스도 예수님의 종, 에바브라가 문안합니다. 그는 여러분이 하나님의 뜻을 확신하고 굳게 서서 성숙한 신앙 생활을 하게 해 달라고 언제나 열심히 기도하고 있습니다.
  • 시편 65:2 - 기도를 들으시는 주여, 모든 사람들이 주께 나아갈 것입니다.
  • 요나 2:7 - “내 생명이 서서히 사라져 갈 때 내가 다시 한번 여호와를 생각하며 기도하였더니 성전에 계시는 주께서 내 기도를 들으셨습니다.
  • 시편 142:5 - 여호와여, 내가 주께 부르짖습니다. 주는 나의 피난처이시며 내가 이 세상에서 필요로 하는 전체입니다.
  • 시편 142:6 - 나의 부르짖음을 들으소서. 내가 말할 수 없는 어려움에 처해 있습니다. 추격하는 자들에게서 나를 구하소서. 그들은 나보다 강합니다.
  • 시편 142:7 - 내 영혼을 감옥에서 끌어내어 주의 이름을 찬양하게 하소서. 주께서 나에게 은혜를 베푸실 것이므로 의로운 자들이 내 주변에 모여들 것입니다.
  • 누가복음 11:5 - 예수님은 제자들에게 다시 말씀하셨다. “너희 중 어떤 사람에게 친구 하나가 있다고 하자. 그런데 그 친구가 한밤중에 찾아와서 ‘여보게, 빵 세 개만 꾸어 주게.
  • 누가복음 11:6 - 한 친구가 여행 중에 나를 찾아왔으나 대접할 것이 없어서 그러네’ 하고 말하면
  • 누가복음 11:7 - 그가 안에서 ‘나를 괴롭히지 말게. 이미 문은 닫혔고 아이들과 나는 잠자리에 들었으니 지금 일어나 줄 수는 없네’ 하고 거절할 수 있겠느냐?
  • 누가복음 11:8 - 내가 너희에게 말하지만 그가 비록 자기 친구라는 이유 때문에 일어나 주지는 않을지라도 그가 끈질기게 졸라대기 때문에 일어나 그에게 필요한 것을 줄 것이다.
  • 누가복음 11:9 - “그래서 내가 너희에게 말한다. 구하라. 그러면 받을 것이다. 찾아라. 그러면 찾을 것이다. 문을 두드려라. 그러면 열릴 것이다.
  • 고린도후서 4:1 - 그러므로 우리가 하나님의 자비하심으로 이 직분을 받았으니 낙심하지 않습 니다.
  • 시편 102:17 - 여호와께서 가난한 자의 기도를 들으시고 그들의 간구를 무시하지 않으셨다.
  • 갈라디아서 6:9 - 선한 일을 하다가 낙심하지 맙시다. 포기하지 않는다면 반드시 거둘 때가 올 것입니다.
  • 시편 86:3 - 여호와여, 나를 불쌍히 여기소서. 내가 하루 종일 주께 부르짖습니다.
  • 예레미야 29:12 - 그때에는 너희가 나에게 와서 부르짖고 기도할 것이며 나는 너희 기도를 들어줄 것이다.
  • 누가복음 21:36 - 그러므로 너희는 앞으로 일어날 이 모든 일들을 겪지 않고 내 앞에 설 수 있도록 언제나 정신 차리고 기도하여라.”
  • 시편 55:16 - 그러나 나는 하나님을 소리쳐 부를 것이니 여호와께서 나를 구원하시리라.
  • 시편 55:17 - 내가 아침에도, 정오와 저녁에도 안타깝게 부르짖을 것이니 여호와께서 내 소리를 들으실 것이다.
  • 에베소서 6:18 - 성령님 안에서 항상 열심히 기도하고 간구하며 언제나 정신을 차리고 모든 성도들을 위해 끊임없이 기도하십시오.
  • 빌립보서 4:6 - 아무것도 염려하지 말고 모든 일에 기도와 간구로 여러분이 필요로 하는 것을 감사하는 마음으로 하나님께 말씀드리십시오.
  • 데살로니가전서 5:17 - 쉬지 말고 기도하십시오.
  • 로마서 12:12 - 희망 가운데서 기뻐하며 고난을 참고 항상 기도하십시오.
  • 골로새서 4:2 - 항상 기도에 힘쓰십시오. 기도할 때 정신을 바짝 차리고 하나님께 감사하십시오.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 예수님은 제자들에게 언제나 기도하고 실망하지 말아야 할 것을 가르치시기 위해서 비유를 들어 이렇게 말씀하셨다.
  • 新标点和合本 - 耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣对门徒讲了一个比喻,为了要他们常常祷告,不可灰心。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣对门徒讲了一个比喻,为了要他们常常祷告,不可灰心。
  • 当代译本 - 耶稣讲了一个比喻来教导门徒要常常祷告,不要灰心。
  • 圣经新译本 - 耶稣对他们讲一个比喻,论到人必须常常祈祷,不可灰心。
  • 中文标准译本 - 耶稣对他们讲了一个比喻,说他们必须常常祷告,不要丧胆。
  • 现代标点和合本 - 耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。
  • 和合本(拼音版) - 耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。
  • New International Version - Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up.
  • New International Reader's Version - Jesus told his disciples a story. He wanted to show them that they should always pray and not give up.
  • English Standard Version - And he told them a parable to the effect that they ought always to pray and not lose heart.
  • New Living Translation - One day Jesus told his disciples a story to show that they should always pray and never give up.
  • The Message - Jesus told them a story showing that it was necessary for them to pray consistently and never quit. He said, “There was once a judge in some city who never gave God a thought and cared nothing for people. A widow in that city kept after him: ‘My rights are being violated. Protect me!’
  • Christian Standard Bible - Now he told them a parable on the need for them to pray always and not give up.
  • New American Standard Bible - Now He was telling them a parable to show that at all times they ought to pray and not become discouraged,
  • New King James Version - Then He spoke a parable to them, that men always ought to pray and not lose heart,
  • Amplified Bible - Now Jesus was telling the disciples a parable to make the point that at all times they ought to pray and not give up and lose heart,
  • American Standard Version - And he spake a parable unto them to the end that they ought always to pray, and not to faint;
  • King James Version - And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;
  • New English Translation - Then Jesus told them a parable to show them they should always pray and not lose heart.
  • World English Bible - He also spoke a parable to them that they must always pray, and not give up,
  • 新標點和合本 - 耶穌設一個比喻,是要人常常禱告,不可灰心。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌對門徒講了一個比喻,為了要他們常常禱告,不可灰心。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌對門徒講了一個比喻,為了要他們常常禱告,不可灰心。
  • 當代譯本 - 耶穌講了一個比喻來教導門徒要常常禱告,不要灰心。
  • 聖經新譯本 - 耶穌對他們講一個比喻,論到人必須常常祈禱,不可灰心。
  • 呂振中譯本 - 耶穌對他們講一個比喻,論到人應當堅持禱告,不可喪志。
  • 中文標準譯本 - 耶穌對他們講了一個比喻,說他們必須常常禱告,不要喪膽。
  • 現代標點和合本 - 耶穌設一個比喻,是要人常常禱告,不可灰心。
  • 文理和合譯本 - 耶穌又設喻、語眾當恆祈不倦、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌言人當祈禱不怠、設譬、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌又設喻、謂人當恆祈禱而不倦、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌復設一喻、勸人恆禱、無餒於心、
  • Nueva Versión Internacional - Jesús les contó a sus discípulos una parábola para mostrarles que debían orar siempre, sin desanimarse.
  • Новый Русский Перевод - Желая показать ученикам, что следует всегда молиться и не унывать, Иисус рассказал им такую притчу.
  • Восточный перевод - Желая показать ученикам, что следует всегда молиться и не унывать, Иса рассказал им такую притчу:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Желая показать ученикам, что следует всегда молиться и не унывать, Иса рассказал им такую притчу:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Желая показать ученикам, что следует всегда молиться и не унывать, Исо рассказал им такую притчу:
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour montrer qu’il est nécessaire de prier constamment, sans jamais se décourager, Jésus raconta à ses disciples la parabole suivante :
  • リビングバイブル - ある日、イエスは弟子たちに、いつでも祈り、また答えられるまで祈り続けることを教えようと、一つのたとえを話されました。
  • Nestle Aland 28 - Ἔλεγεν δὲ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ ἐγκακεῖν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἔλεγεν δὲ παραβολὴν αὐτοῖς, πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ ἐνκακεῖν
  • Nova Versão Internacional - Então Jesus contou aos seus discípulos uma parábola, para mostrar-lhes que eles deviam orar sempre e nunca desanimar.
  • Hoffnung für alle - Wie wichtig es ist, unermüdlich zu beten und dabei nicht aufzugeben, machte Jesus durch ein Gleichnis deutlich:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu kể câu chuyện dạy các môn đệ phải bền lòng cầu nguyện, không bao giờ mỏi mệt:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระเยซูตรัสคำอุปมาสอนเหล่าสาวกให้อธิษฐานเสมออย่างไม่ลดละ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​เยซู​กล่าว​เป็น​อุปมา​กับ​บรรดา​สาวก​ของ​พระ​องค์ เพื่อ​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​พวก​เขา​ควร​อธิษฐาน​อยู่​เสมอ​และ​ไม่​ท้อถอย
  • 시편 27:13 - 나는 아직도 이것만은 확신한다. 내가 살아 있는 이 땅에서 여호와의 선하심을 보리라.
  • 욥기 27:8 - 하나님이 경건치 않은 자의 생명을 끊어 버릴 때 그에게 무슨 희망이 있겠느냐?
  • 욥기 27:9 - 어려움이 그에게 닥칠 때 하나님이 그의 부르짖음을 들으시겠느냐?
  • 욥기 27:10 - 그는 전능하신 분에게서 기쁨을 찾지도 않고 어려울 때가 아니면 하나님께 기도하지도 않는다.
  • 창세기 32:9 - 그러고서 야곱은 이렇게 기도하였다. “내 할아버지 아브라함의 하나님, 내 아버지 이삭의 하나님 여호와여, 주께서는 전에 나에게 ‘네 고향 네 친척에게 돌아가거라. 내가 너에게 은혜를 베풀겠다’ 하고 말씀하셨습니다.
  • 창세기 32:10 - 나는 주께서 나에게 보여 주신 모든 자비와 신실하심을 조금도 감당할 수 없습니다. 내가 지팡이 하나만 가지고 이 요단을 건넜는데 지금은 두 떼를 이루었습니다.
  • 창세기 32:11 - 내가 주께 간절히 기도합니다. 나를 내 형 에서의 손에서 구해 주소서. 그가 와서 나와 내 처자들을 칠까 두렵습니다.
  • 창세기 32:12 - 주께서는 ‘내가 너에게 은혜를 베풀어 네 후손을 셀 수 없는 바다의 모래처럼 많게 하겠다’ 고 말씀하셨습니다.”
  • 히브리서 12:3 - 여러분은 죄인들의 이런 증오를 몸소 참으신 예수님을 생각하면서 낙심하지 말고 용기를 내십시오.
  • 히브리서 12:4 - 지금까지 여러분은 피를 흘리면서까지 죄를 대항하여 싸운 일은 없습니다.
  • 히브리서 12:5 - 하나님께서 자녀들을 타이르듯 여러분에게 이렇게 격려하신 말씀을 잊었습니까? “내 아들아, 주의 징계를 가볍게 여기지 말며 꾸지람을 듣더라도 낙심하지 말아라.
  • 창세기 32:24 - 자기만 홀로 남았는데 어떤 사람이 와서 날이 새도록 야곱과 씨름하다가
  • 창세기 32:25 - 자기가 이길 수 없는 것을 알고 야곱의 엉덩이를 쳤다. 그래서 그와 씨름하는 중에 야곱은 엉덩이뼈가 위골되었다.
  • 창세기 32:26 - 그때 그 사람이 말하였다. “날이 새는데 나를 가게 하라.” “당신이 나에게 축복하지 않으면 내가 당신을 놓아 주지 않겠습니다.”
  • 골로새서 4:12 - 또 여러분에게서 온 그리스도 예수님의 종, 에바브라가 문안합니다. 그는 여러분이 하나님의 뜻을 확신하고 굳게 서서 성숙한 신앙 생활을 하게 해 달라고 언제나 열심히 기도하고 있습니다.
  • 시편 65:2 - 기도를 들으시는 주여, 모든 사람들이 주께 나아갈 것입니다.
  • 요나 2:7 - “내 생명이 서서히 사라져 갈 때 내가 다시 한번 여호와를 생각하며 기도하였더니 성전에 계시는 주께서 내 기도를 들으셨습니다.
  • 시편 142:5 - 여호와여, 내가 주께 부르짖습니다. 주는 나의 피난처이시며 내가 이 세상에서 필요로 하는 전체입니다.
  • 시편 142:6 - 나의 부르짖음을 들으소서. 내가 말할 수 없는 어려움에 처해 있습니다. 추격하는 자들에게서 나를 구하소서. 그들은 나보다 강합니다.
  • 시편 142:7 - 내 영혼을 감옥에서 끌어내어 주의 이름을 찬양하게 하소서. 주께서 나에게 은혜를 베푸실 것이므로 의로운 자들이 내 주변에 모여들 것입니다.
  • 누가복음 11:5 - 예수님은 제자들에게 다시 말씀하셨다. “너희 중 어떤 사람에게 친구 하나가 있다고 하자. 그런데 그 친구가 한밤중에 찾아와서 ‘여보게, 빵 세 개만 꾸어 주게.
  • 누가복음 11:6 - 한 친구가 여행 중에 나를 찾아왔으나 대접할 것이 없어서 그러네’ 하고 말하면
  • 누가복음 11:7 - 그가 안에서 ‘나를 괴롭히지 말게. 이미 문은 닫혔고 아이들과 나는 잠자리에 들었으니 지금 일어나 줄 수는 없네’ 하고 거절할 수 있겠느냐?
  • 누가복음 11:8 - 내가 너희에게 말하지만 그가 비록 자기 친구라는 이유 때문에 일어나 주지는 않을지라도 그가 끈질기게 졸라대기 때문에 일어나 그에게 필요한 것을 줄 것이다.
  • 누가복음 11:9 - “그래서 내가 너희에게 말한다. 구하라. 그러면 받을 것이다. 찾아라. 그러면 찾을 것이다. 문을 두드려라. 그러면 열릴 것이다.
  • 고린도후서 4:1 - 그러므로 우리가 하나님의 자비하심으로 이 직분을 받았으니 낙심하지 않습 니다.
  • 시편 102:17 - 여호와께서 가난한 자의 기도를 들으시고 그들의 간구를 무시하지 않으셨다.
  • 갈라디아서 6:9 - 선한 일을 하다가 낙심하지 맙시다. 포기하지 않는다면 반드시 거둘 때가 올 것입니다.
  • 시편 86:3 - 여호와여, 나를 불쌍히 여기소서. 내가 하루 종일 주께 부르짖습니다.
  • 예레미야 29:12 - 그때에는 너희가 나에게 와서 부르짖고 기도할 것이며 나는 너희 기도를 들어줄 것이다.
  • 누가복음 21:36 - 그러므로 너희는 앞으로 일어날 이 모든 일들을 겪지 않고 내 앞에 설 수 있도록 언제나 정신 차리고 기도하여라.”
  • 시편 55:16 - 그러나 나는 하나님을 소리쳐 부를 것이니 여호와께서 나를 구원하시리라.
  • 시편 55:17 - 내가 아침에도, 정오와 저녁에도 안타깝게 부르짖을 것이니 여호와께서 내 소리를 들으실 것이다.
  • 에베소서 6:18 - 성령님 안에서 항상 열심히 기도하고 간구하며 언제나 정신을 차리고 모든 성도들을 위해 끊임없이 기도하십시오.
  • 빌립보서 4:6 - 아무것도 염려하지 말고 모든 일에 기도와 간구로 여러분이 필요로 하는 것을 감사하는 마음으로 하나님께 말씀드리십시오.
  • 데살로니가전서 5:17 - 쉬지 말고 기도하십시오.
  • 로마서 12:12 - 희망 가운데서 기뻐하며 고난을 참고 항상 기도하십시오.
  • 골로새서 4:2 - 항상 기도에 힘쓰십시오. 기도할 때 정신을 바짝 차리고 하나님께 감사하십시오.
圣经
资源
计划
奉献