Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:20 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปุโรหิต​จะ​โบก​สิ่ง​เหล่า​นี้​ขึ้น​ลง​พร้อม​กับ​ขนมปัง​ที่​อบ​จาก​ผล​แรก​เพื่อ​เป็น​เครื่อง​โบก​ถวาย กับ​ลูก​แกะ 2 ตัว ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า สิ่ง​เหล่า​นี้​จะ​บริสุทธิ์​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จะ​เป็น​ของ​ปุโรหิต
  • 新标点和合本 - 祭司要把这些和初熟麦子做的饼一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇;这是献与耶和华为圣物归给祭司的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祭司要把这些和初熟庄稼做成的饼,与两只小公绵羊一同在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。这些献给耶和华的圣物是归给祭司的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 祭司要把这些和初熟庄稼做成的饼,与两只小公绵羊一同在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。这些献给耶和华的圣物是归给祭司的。
  • 当代译本 - 祭司要把这两只公绵羊和初熟之物做的饼作为摇祭,在耶和华面前摇一摇。这些是献给耶和华的圣物,归祭司所有。
  • 圣经新译本 - 祭司要把这些祭物与初熟祭的饼,一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇,这些是耶和华的圣物,应归给祭司。
  • 中文标准译本 - 祭司要把这些祭物连同初熟之物的饼,与这两只绵羊羔一起,作为摇献祭物在耶和华面前摇一摇。这些是献给耶和华的圣物,归于祭司。
  • 现代标点和合本 - 祭司要把这些和初熟麦子做的饼一同做摇祭,在耶和华面前摇一摇,这是献于耶和华为圣物,归给祭司的。
  • 和合本(拼音版) - 祭司要把这些和初熟麦子作的饼,一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇。这是献与耶和华为圣物归给祭司的。
  • New International Version - The priest is to wave the two lambs before the Lord as a wave offering, together with the bread of the firstfruits. They are a sacred offering to the Lord for the priest.
  • New International Reader's Version - The priest must lift up the two lambs and wave them in front of me as a wave offering. He must offer them together with the bread made out of the first share of your crops. They are a sacred offering to the Lord. They will be given to the priest.
  • English Standard Version - And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits as a wave offering before the Lord, with the two lambs. They shall be holy to the Lord for the priest.
  • New Living Translation - “The priest will lift up the two lambs as a special offering to the Lord, together with the loaves representing the first of your crops. These offerings, which are holy to the Lord, belong to the priests.
  • Christian Standard Bible - The priest will present the lambs with the bread of firstfruits as a presentation offering before the Lord; the bread and the two lambs will be holy to the Lord for the priest.
  • New American Standard Bible - The priest shall then wave them with the bread of the first fruits as a wave offering with two lambs before the Lord; they are to be holy to the Lord for the priest.
  • New King James Version - The priest shall wave them with the bread of the firstfruits as a wave offering before the Lord, with the two lambs. They shall be holy to the Lord for the priest.
  • Amplified Bible - The priest shall wave them before the Lord as a wave offering, together with the bread of the first fruits and the two lambs. They are to be holy to the Lord for the priest.
  • American Standard Version - And the priest shall wave them with the bread of the first-fruits for a wave-offering before Jehovah, with the two lambs: they shall be holy to Jehovah for the priest.
  • King James Version - And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the Lord, with the two lambs: they shall be holy to the Lord for the priest.
  • New English Translation - and the priest is to wave them – the two lambs – along with the bread of the first fruits, as a wave offering before the Lord; they will be holy to the Lord for the priest.
  • World English Bible - The priest shall wave them with the bread of the first fruits for a wave offering before Yahweh, with the two lambs. They shall be holy to Yahweh for the priest.
  • 新標點和合本 - 祭司要把這些和初熟麥子做的餅一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖;這是獻與耶和華為聖物歸給祭司的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭司要把這些和初熟莊稼做成的餅,與兩隻小公綿羊一同在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。這些獻給耶和華的聖物是歸給祭司的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 祭司要把這些和初熟莊稼做成的餅,與兩隻小公綿羊一同在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。這些獻給耶和華的聖物是歸給祭司的。
  • 當代譯本 - 祭司要把這兩隻公綿羊和初熟之物做的餅作為搖祭,在耶和華面前搖一搖。這些是獻給耶和華的聖物,歸祭司所有。
  • 聖經新譯本 - 祭司要把這些祭物與初熟祭的餅,一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖,這些是耶和華的聖物,應歸給祭司。
  • 呂振中譯本 - 祭司要把這些祭物、連那首熟 麥子麵作 的餅、一同搖在永恆主面前做搖獻物(那兩隻公綿羊羔也在內);這些是歸永恆主為聖、給予祭司的。
  • 中文標準譯本 - 祭司要把這些祭物連同初熟之物的餅,與這兩隻綿羊羔一起,作為搖獻祭物在耶和華面前搖一搖。這些是獻給耶和華的聖物,歸於祭司。
  • 現代標點和合本 - 祭司要把這些和初熟麥子做的餅一同做搖祭,在耶和華面前搖一搖,這是獻於耶和華為聖物,歸給祭司的。
  • 文理和合譯本 - 祭司取此、與初實之麥所作之餅、以為搖祭、搖於耶和華前、是物於耶和華為聖、必歸祭司、
  • 文理委辦譯本 - 祭司取此與初實之麥所作圓饅、搖於我前、是物既獻於我、必歸祭司、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭司取此二羔與初實之麥所作之餅、同搖於主前、是為獻於主之聖物、必歸於祭司、
  • Nueva Versión Internacional - El sacerdote mecerá los dos corderos, junto con el pan de las primicias. Son una ofrenda mecida ante el Señor, una ofrenda consagrada al Señor y reservada para el sacerdote.
  • 현대인의 성경 - 제사장은 그 첫 이삭의 빵과 함께 그 두 마리의 어린 양을 내 앞에서 흔들어 요제로 삼아야 한다. 이것들은 나 여호와에게 바친 거룩한 음식이므로 제사장이 먹도록 하라.
  • Новый Русский Перевод - Пусть священник потрясет двух ягнят перед Господом как приношение потрясания вместе с хлебом первых плодов. Это священное приношение Господу для священника.
  • Восточный перевод - Пусть священнослужитель потрясёт двух ягнят вместе с хлебом первых плодов перед Вечным как приношение потрясания. Это священное приношение Вечному для священнослужителя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть священнослужитель потрясёт двух ягнят вместе с хлебом первых плодов перед Вечным как приношение потрясания. Это священное приношение Вечному для священнослужителя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть священнослужитель потрясёт двух ягнят вместе с хлебом первых плодов перед Вечным как приношение потрясания. Это священное приношение Вечному для священнослужителя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le prêtre fera avec le pain des premières récoltes le geste de présentation devant l’Eternel. Ils me seront consacrés avec les deux agneaux et reviendront au prêtre.
  • リビングバイブル - 収穫物の初穂としてささげたパンといっしょに、祭司はこれらのいけにえを揺り動かして主にささげる。
  • Nova Versão Internacional - O sacerdote moverá os dois cordeiros perante o Senhor como gesto ritual de apresentação, com o pão dos primeiros frutos. São uma oferta sagrada ao Senhor e pertencem ao sacerdote.
  • Hoffnung für alle - Der Priester weiht mir alle diese Opfergaben, zusammen mit dem Brot der ersten Ernte und den beiden Lämmern, indem er sie vor dem Heiligtum hin- und herschwingt. Sie gehören mir, und der Priester darf sie als seinen Anteil am Opfer behalten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thầy tế lễ sẽ dâng các lễ vật này lên Chúa Hằng Hữu theo cách đưa qua đưa lại, cùng với hai ổ bánh làm bằng ngũ cốc đầu mùa. Các lễ vật này là thánh được dâng lên Chúa Hằng Hữu, và sẽ thuộc về thầy tế lễ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปุโรหิตต้องยื่นถวายลูกแกะสองตัวแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า เป็นเครื่องบูชายื่นถวายพร้อมกับขนมปังของผลแรก เป็นเครื่องบูชาอันศักดิ์สิทธิ์ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าสำหรับปุโรหิต
交叉引用
  • ลูกา 2:14 - “ขอ​พระ​บารมี​จง​มี​แด่​พระ​เจ้า​ใน​ที่​สูง​สุด และ​สันติสุข​จง​บังเกิด​ท่าม​กลาง​มวล​มนุษย์​ใน​โลก​ที่​พระ​องค์​โปรด”
  • 1 โครินธ์ 9:11 - ถ้า​เรา​หว่าน​เมล็ด​โดย​ฝ่าย​วิญญาณ​ใน​หมู่​ท่าน แล้ว​เก็บ​เกี่ยว​ใน​ด้าน​วัตถุ​จาก​ท่าน​นั้น ถือ​ว่า​มาก​ไป​หรือ
  • กันดารวิถี 18:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อาโรน​ว่า “ดู​เถิด เรา​ได้​ให้​เจ้า​ดูแล​ของ​ถวาย​ที่​นำ​มา​มอบ​ให้​แก่​เรา เช่น​ของ​ถวาย​อัน​บริสุทธิ์​ทั้ง​หมด​ที่​ชาว​อิสราเอล​มอบ​ให้​แก่​เรา เรา​ให้​เจ้า​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เจ้า​รับ​ไว้​เหมือน​เป็น​ส่วน​แบ่ง และ​ให้​รับ​ไว้​ตลอดไป
  • กันดารวิถี 18:9 - ส่วน​ที่​เป็น​ของ​เจ้า​คือ สิ่ง​บริสุทธิ์​ที่​สุด​ที่​ได้​จาก​การ​ถวาย​ด้วย​ไฟ ของ​ถวาย​ทุก​สิ่ง​ที่​คน​ทั้ง​หลาย​นำ​มา​ให้​เรา ไม่​ว่า​จะ​เป็น​เครื่อง​ธัญญ​บูชา เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบล้าง​บาป หรือ​ของ​ถวาย​เพื่อ​ไถ่​โทษ​ล้วน​เป็น​ของ​เจ้า​และ​บุตร​ของ​เจ้า
  • กันดารวิถี 18:10 - เจ้า​จง​รับประทาน​สิ่ง​บริสุทธิ์​ที่​สุด​เหล่า​นี้ ชาย​ทุกคน​รับ​ประทาน​ได้ และ​ให้​นับ​ว่า​เป็น​สิ่ง​บริสุทธิ์
  • กันดารวิถี 18:11 - สิ่ง​อื่น​ที่​เป็น​ของ​เจ้า​คือ ของ​ถวาย​จาก​เครื่อง​โบก​ทุก​ชิ้น​ที่​ชาว​อิสราเอล​มอบ​ให้​เป็น​ของ​ถวาย เรา​ก็​ได้​ให้​เจ้า​และ​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​รับ​ไว้​ตลอดไป ทุก​คน​ใน​ครอบครัว​ของ​เจ้า​ที่​สะอาด​ตาม​พิธีกรรม​รับประทาน​ได้
  • กันดารวิถี 18:12 - ทั้ง​น้ำมัน เหล้า​องุ่น และ​ธัญพืช​ชนิด​ดี​ที่สุด​อัน​เป็น​ผล​แรก​ของ​สิ่ง​ที่​พวก​เขา​มอบ​ให้​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ก็​ให้​แก่​พวก​เจ้า
  • เลวีนิติ 23:17 - พวก​เจ้า​จง​นำ​ขนมปัง 2 ก้อน​จาก​ที่​อยู่​อาศัย​ของ​เจ้า​เพื่อ​โบก​ถวาย ใช้​แป้ง​สาลี​ชั้น​เยี่ยม​หนึ่ง​ส่วน​ห้า​เอฟาห์​ใส่​เชื้อ​ยีสต์ และ​อบ​เป็น​ผล​แรก​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเฟซัส 2:14 - ด้วย​ว่า​พระ​องค์​เป็น​สันติสุข​ของ​เรา เป็น​ผู้​ที่​ทำ​ให้​เรา​ทั้ง​สอง​ฝ่าย​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน และ​ทำลาย​กำแพง​กั้น​แห่ง​ความ​เป็น​ปฏิปักษ์ โดย​การ​สละ​กาย​ของ​พระ​องค์
  • เลวีนิติ 7:29 - “จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘ผู้​ใด​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ให้​ผู้​นั้น​นำ​ส่วน​หนึ่ง​ของ​เครื่อง​สักการะ​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​ของ​เขา​มา​มอบ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 7:30 - ให้​เขา​นำ​สิ่ง​ที่​ถวาย​ด้วย​ไฟ​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​ตน​เอง ให้​เขา​นำ​ไขมัน​และ​ส่วน​อก โดย​ใช้​ส่วน​อก​โบก​ขึ้น​ลง​เป็น​เครื่อง​โบก​ถวาย ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 7:31 - ให้​ปุโรหิต​เผา​ไขมัน​ที่​แท่น​บูชา ส่วน​อก​จะ​ตก​เป็น​ของ​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา
  • เลวีนิติ 7:32 - จง​ให้​ขา​อ่อน​ข้าง​ขวา​แก่​ปุโรหิต​โดย​ถือ​เป็น​เครื่อง​สักการะ​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 7:33 - บุตร​ของ​อาโรน​ที่​ถวาย​เลือด​และ​ไขมัน​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม จะ​ได้​รับ​ต้น​ขา​ข้าง​ขวา​เป็น​ส่วน​แบ่ง
  • เลวีนิติ 7:34 - เรา​ได้​รับ​ส่วน​อก​เป็น​เครื่อง​โบก​ถวาย และ​ต้น​ขา​ที่​ชาว​อิสราเอล​ถวาย​จาก​เครื่อง​สักการะ​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม และ​ได้​มอบ​ให้​แก่​อาโรน​ปุโรหิต​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​ถือ​เป็น​ส่วน​แบ่ง​จาก​ชาว​อิสราเอล​ไป​ตลอด​กาล’”
  • เลวีนิติ 8:29 - โมเสส​หยิบ​ส่วน​อก​โบก​ขึ้น​ลง​เป็น​เครื่อง​โบก​ถวาย ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เป็น​ส่วน​หนึ่ง​จาก​แกะ​ตัว​ผู้​สำหรับ​พิธี​แต่ง​ตั้ง​ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บัญชา​โมเสส
  • อพยพ 29:24 - แล้ว​เจ้า​จง​ยื่น​ขนม​ปัง​พวก​นี้​ใส่​มือ​อาโรน​และ​บุตร​ของ​เขา แล้ว​จง​โบก​ขนมปัง​ขึ้น​ลง​เป็น​เครื่อง​โบก​ถวาย ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 10:14 - ส่วน​เนื้อ​อก​ที่​โบก​ถวาย​และ​ส่วน​ต้น​ขา​ที่​มอบ​ถวาย​นั้น ท่าน​และ​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​จะ​รับ​ประทาน​ใน​ที่​ใดๆ ก็​ได้​ที่​สะอาด​ตาม​พิธี​กรรม เพราะ​สิ่ง​เหล่า​นั้น​มา​จาก​เครื่อง​สักการะ​แห่ง​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​ของ​ชาว​อิสราเอล​อัน​เป็น​สิทธิ์​ของ​ท่าน​และ​บุตร​ของ​ท่าน
  • เลวีนิติ 10:15 - เขา​จง​นำ​ส่วน​ต้น​ขา​ที่​ถวาย และ​เนื้อ​อก​ที่​โบก​ขึ้น​ลง​พร้อม​กับ​ไขมัน​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​ด้วย​ไฟ เพื่อ​เป็น​เครื่อง​โบก​ถวาย ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า มัน​จะ​เป็น​สิทธิ์​ของ​ท่าน​และ​บุตร​ของ​ท่าน​ตลอด​ไป ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สั่ง”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 18:4 - อีก​ทั้ง​พืช​ผล​แรก​ที่​ได้​จาก​ธัญพืช เหล้า​องุ่น น้ำมัน​มะกอก และ​ท่าน​จะ​ต้อง​ให้​ขน​แกะ​ส่วน​แรก​ที่​ตัด​มา​ได้
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปุโรหิต​จะ​โบก​สิ่ง​เหล่า​นี้​ขึ้น​ลง​พร้อม​กับ​ขนมปัง​ที่​อบ​จาก​ผล​แรก​เพื่อ​เป็น​เครื่อง​โบก​ถวาย กับ​ลูก​แกะ 2 ตัว ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า สิ่ง​เหล่า​นี้​จะ​บริสุทธิ์​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จะ​เป็น​ของ​ปุโรหิต
  • 新标点和合本 - 祭司要把这些和初熟麦子做的饼一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇;这是献与耶和华为圣物归给祭司的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祭司要把这些和初熟庄稼做成的饼,与两只小公绵羊一同在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。这些献给耶和华的圣物是归给祭司的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 祭司要把这些和初熟庄稼做成的饼,与两只小公绵羊一同在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。这些献给耶和华的圣物是归给祭司的。
  • 当代译本 - 祭司要把这两只公绵羊和初熟之物做的饼作为摇祭,在耶和华面前摇一摇。这些是献给耶和华的圣物,归祭司所有。
  • 圣经新译本 - 祭司要把这些祭物与初熟祭的饼,一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇,这些是耶和华的圣物,应归给祭司。
  • 中文标准译本 - 祭司要把这些祭物连同初熟之物的饼,与这两只绵羊羔一起,作为摇献祭物在耶和华面前摇一摇。这些是献给耶和华的圣物,归于祭司。
  • 现代标点和合本 - 祭司要把这些和初熟麦子做的饼一同做摇祭,在耶和华面前摇一摇,这是献于耶和华为圣物,归给祭司的。
  • 和合本(拼音版) - 祭司要把这些和初熟麦子作的饼,一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇。这是献与耶和华为圣物归给祭司的。
  • New International Version - The priest is to wave the two lambs before the Lord as a wave offering, together with the bread of the firstfruits. They are a sacred offering to the Lord for the priest.
  • New International Reader's Version - The priest must lift up the two lambs and wave them in front of me as a wave offering. He must offer them together with the bread made out of the first share of your crops. They are a sacred offering to the Lord. They will be given to the priest.
  • English Standard Version - And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits as a wave offering before the Lord, with the two lambs. They shall be holy to the Lord for the priest.
  • New Living Translation - “The priest will lift up the two lambs as a special offering to the Lord, together with the loaves representing the first of your crops. These offerings, which are holy to the Lord, belong to the priests.
  • Christian Standard Bible - The priest will present the lambs with the bread of firstfruits as a presentation offering before the Lord; the bread and the two lambs will be holy to the Lord for the priest.
  • New American Standard Bible - The priest shall then wave them with the bread of the first fruits as a wave offering with two lambs before the Lord; they are to be holy to the Lord for the priest.
  • New King James Version - The priest shall wave them with the bread of the firstfruits as a wave offering before the Lord, with the two lambs. They shall be holy to the Lord for the priest.
  • Amplified Bible - The priest shall wave them before the Lord as a wave offering, together with the bread of the first fruits and the two lambs. They are to be holy to the Lord for the priest.
  • American Standard Version - And the priest shall wave them with the bread of the first-fruits for a wave-offering before Jehovah, with the two lambs: they shall be holy to Jehovah for the priest.
  • King James Version - And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the Lord, with the two lambs: they shall be holy to the Lord for the priest.
  • New English Translation - and the priest is to wave them – the two lambs – along with the bread of the first fruits, as a wave offering before the Lord; they will be holy to the Lord for the priest.
  • World English Bible - The priest shall wave them with the bread of the first fruits for a wave offering before Yahweh, with the two lambs. They shall be holy to Yahweh for the priest.
  • 新標點和合本 - 祭司要把這些和初熟麥子做的餅一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖;這是獻與耶和華為聖物歸給祭司的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭司要把這些和初熟莊稼做成的餅,與兩隻小公綿羊一同在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。這些獻給耶和華的聖物是歸給祭司的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 祭司要把這些和初熟莊稼做成的餅,與兩隻小公綿羊一同在耶和華面前搖一搖,作為搖祭。這些獻給耶和華的聖物是歸給祭司的。
  • 當代譯本 - 祭司要把這兩隻公綿羊和初熟之物做的餅作為搖祭,在耶和華面前搖一搖。這些是獻給耶和華的聖物,歸祭司所有。
  • 聖經新譯本 - 祭司要把這些祭物與初熟祭的餅,一同作搖祭,在耶和華面前搖一搖,這些是耶和華的聖物,應歸給祭司。
  • 呂振中譯本 - 祭司要把這些祭物、連那首熟 麥子麵作 的餅、一同搖在永恆主面前做搖獻物(那兩隻公綿羊羔也在內);這些是歸永恆主為聖、給予祭司的。
  • 中文標準譯本 - 祭司要把這些祭物連同初熟之物的餅,與這兩隻綿羊羔一起,作為搖獻祭物在耶和華面前搖一搖。這些是獻給耶和華的聖物,歸於祭司。
  • 現代標點和合本 - 祭司要把這些和初熟麥子做的餅一同做搖祭,在耶和華面前搖一搖,這是獻於耶和華為聖物,歸給祭司的。
  • 文理和合譯本 - 祭司取此、與初實之麥所作之餅、以為搖祭、搖於耶和華前、是物於耶和華為聖、必歸祭司、
  • 文理委辦譯本 - 祭司取此與初實之麥所作圓饅、搖於我前、是物既獻於我、必歸祭司、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭司取此二羔與初實之麥所作之餅、同搖於主前、是為獻於主之聖物、必歸於祭司、
  • Nueva Versión Internacional - El sacerdote mecerá los dos corderos, junto con el pan de las primicias. Son una ofrenda mecida ante el Señor, una ofrenda consagrada al Señor y reservada para el sacerdote.
  • 현대인의 성경 - 제사장은 그 첫 이삭의 빵과 함께 그 두 마리의 어린 양을 내 앞에서 흔들어 요제로 삼아야 한다. 이것들은 나 여호와에게 바친 거룩한 음식이므로 제사장이 먹도록 하라.
  • Новый Русский Перевод - Пусть священник потрясет двух ягнят перед Господом как приношение потрясания вместе с хлебом первых плодов. Это священное приношение Господу для священника.
  • Восточный перевод - Пусть священнослужитель потрясёт двух ягнят вместе с хлебом первых плодов перед Вечным как приношение потрясания. Это священное приношение Вечному для священнослужителя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть священнослужитель потрясёт двух ягнят вместе с хлебом первых плодов перед Вечным как приношение потрясания. Это священное приношение Вечному для священнослужителя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть священнослужитель потрясёт двух ягнят вместе с хлебом первых плодов перед Вечным как приношение потрясания. Это священное приношение Вечному для священнослужителя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le prêtre fera avec le pain des premières récoltes le geste de présentation devant l’Eternel. Ils me seront consacrés avec les deux agneaux et reviendront au prêtre.
  • リビングバイブル - 収穫物の初穂としてささげたパンといっしょに、祭司はこれらのいけにえを揺り動かして主にささげる。
  • Nova Versão Internacional - O sacerdote moverá os dois cordeiros perante o Senhor como gesto ritual de apresentação, com o pão dos primeiros frutos. São uma oferta sagrada ao Senhor e pertencem ao sacerdote.
  • Hoffnung für alle - Der Priester weiht mir alle diese Opfergaben, zusammen mit dem Brot der ersten Ernte und den beiden Lämmern, indem er sie vor dem Heiligtum hin- und herschwingt. Sie gehören mir, und der Priester darf sie als seinen Anteil am Opfer behalten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thầy tế lễ sẽ dâng các lễ vật này lên Chúa Hằng Hữu theo cách đưa qua đưa lại, cùng với hai ổ bánh làm bằng ngũ cốc đầu mùa. Các lễ vật này là thánh được dâng lên Chúa Hằng Hữu, và sẽ thuộc về thầy tế lễ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปุโรหิตต้องยื่นถวายลูกแกะสองตัวแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า เป็นเครื่องบูชายื่นถวายพร้อมกับขนมปังของผลแรก เป็นเครื่องบูชาอันศักดิ์สิทธิ์ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าสำหรับปุโรหิต
  • ลูกา 2:14 - “ขอ​พระ​บารมี​จง​มี​แด่​พระ​เจ้า​ใน​ที่​สูง​สุด และ​สันติสุข​จง​บังเกิด​ท่าม​กลาง​มวล​มนุษย์​ใน​โลก​ที่​พระ​องค์​โปรด”
  • 1 โครินธ์ 9:11 - ถ้า​เรา​หว่าน​เมล็ด​โดย​ฝ่าย​วิญญาณ​ใน​หมู่​ท่าน แล้ว​เก็บ​เกี่ยว​ใน​ด้าน​วัตถุ​จาก​ท่าน​นั้น ถือ​ว่า​มาก​ไป​หรือ
  • กันดารวิถี 18:8 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อาโรน​ว่า “ดู​เถิด เรา​ได้​ให้​เจ้า​ดูแล​ของ​ถวาย​ที่​นำ​มา​มอบ​ให้​แก่​เรา เช่น​ของ​ถวาย​อัน​บริสุทธิ์​ทั้ง​หมด​ที่​ชาว​อิสราเอล​มอบ​ให้​แก่​เรา เรา​ให้​เจ้า​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เจ้า​รับ​ไว้​เหมือน​เป็น​ส่วน​แบ่ง และ​ให้​รับ​ไว้​ตลอดไป
  • กันดารวิถี 18:9 - ส่วน​ที่​เป็น​ของ​เจ้า​คือ สิ่ง​บริสุทธิ์​ที่​สุด​ที่​ได้​จาก​การ​ถวาย​ด้วย​ไฟ ของ​ถวาย​ทุก​สิ่ง​ที่​คน​ทั้ง​หลาย​นำ​มา​ให้​เรา ไม่​ว่า​จะ​เป็น​เครื่อง​ธัญญ​บูชา เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบล้าง​บาป หรือ​ของ​ถวาย​เพื่อ​ไถ่​โทษ​ล้วน​เป็น​ของ​เจ้า​และ​บุตร​ของ​เจ้า
  • กันดารวิถี 18:10 - เจ้า​จง​รับประทาน​สิ่ง​บริสุทธิ์​ที่​สุด​เหล่า​นี้ ชาย​ทุกคน​รับ​ประทาน​ได้ และ​ให้​นับ​ว่า​เป็น​สิ่ง​บริสุทธิ์
  • กันดารวิถี 18:11 - สิ่ง​อื่น​ที่​เป็น​ของ​เจ้า​คือ ของ​ถวาย​จาก​เครื่อง​โบก​ทุก​ชิ้น​ที่​ชาว​อิสราเอล​มอบ​ให้​เป็น​ของ​ถวาย เรา​ก็​ได้​ให้​เจ้า​และ​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​รับ​ไว้​ตลอดไป ทุก​คน​ใน​ครอบครัว​ของ​เจ้า​ที่​สะอาด​ตาม​พิธีกรรม​รับประทาน​ได้
  • กันดารวิถี 18:12 - ทั้ง​น้ำมัน เหล้า​องุ่น และ​ธัญพืช​ชนิด​ดี​ที่สุด​อัน​เป็น​ผล​แรก​ของ​สิ่ง​ที่​พวก​เขา​มอบ​ให้​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ก็​ให้​แก่​พวก​เจ้า
  • เลวีนิติ 23:17 - พวก​เจ้า​จง​นำ​ขนมปัง 2 ก้อน​จาก​ที่​อยู่​อาศัย​ของ​เจ้า​เพื่อ​โบก​ถวาย ใช้​แป้ง​สาลี​ชั้น​เยี่ยม​หนึ่ง​ส่วน​ห้า​เอฟาห์​ใส่​เชื้อ​ยีสต์ และ​อบ​เป็น​ผล​แรก​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเฟซัส 2:14 - ด้วย​ว่า​พระ​องค์​เป็น​สันติสุข​ของ​เรา เป็น​ผู้​ที่​ทำ​ให้​เรา​ทั้ง​สอง​ฝ่าย​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน และ​ทำลาย​กำแพง​กั้น​แห่ง​ความ​เป็น​ปฏิปักษ์ โดย​การ​สละ​กาย​ของ​พระ​องค์
  • เลวีนิติ 7:29 - “จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘ผู้​ใด​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ให้​ผู้​นั้น​นำ​ส่วน​หนึ่ง​ของ​เครื่อง​สักการะ​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​ของ​เขา​มา​มอบ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 7:30 - ให้​เขา​นำ​สิ่ง​ที่​ถวาย​ด้วย​ไฟ​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​ตน​เอง ให้​เขา​นำ​ไขมัน​และ​ส่วน​อก โดย​ใช้​ส่วน​อก​โบก​ขึ้น​ลง​เป็น​เครื่อง​โบก​ถวาย ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 7:31 - ให้​ปุโรหิต​เผา​ไขมัน​ที่​แท่น​บูชา ส่วน​อก​จะ​ตก​เป็น​ของ​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา
  • เลวีนิติ 7:32 - จง​ให้​ขา​อ่อน​ข้าง​ขวา​แก่​ปุโรหิต​โดย​ถือ​เป็น​เครื่อง​สักการะ​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 7:33 - บุตร​ของ​อาโรน​ที่​ถวาย​เลือด​และ​ไขมัน​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม จะ​ได้​รับ​ต้น​ขา​ข้าง​ขวา​เป็น​ส่วน​แบ่ง
  • เลวีนิติ 7:34 - เรา​ได้​รับ​ส่วน​อก​เป็น​เครื่อง​โบก​ถวาย และ​ต้น​ขา​ที่​ชาว​อิสราเอล​ถวาย​จาก​เครื่อง​สักการะ​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม และ​ได้​มอบ​ให้​แก่​อาโรน​ปุโรหิต​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​ถือ​เป็น​ส่วน​แบ่ง​จาก​ชาว​อิสราเอล​ไป​ตลอด​กาล’”
  • เลวีนิติ 8:29 - โมเสส​หยิบ​ส่วน​อก​โบก​ขึ้น​ลง​เป็น​เครื่อง​โบก​ถวาย ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เป็น​ส่วน​หนึ่ง​จาก​แกะ​ตัว​ผู้​สำหรับ​พิธี​แต่ง​ตั้ง​ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บัญชา​โมเสส
  • อพยพ 29:24 - แล้ว​เจ้า​จง​ยื่น​ขนม​ปัง​พวก​นี้​ใส่​มือ​อาโรน​และ​บุตร​ของ​เขา แล้ว​จง​โบก​ขนมปัง​ขึ้น​ลง​เป็น​เครื่อง​โบก​ถวาย ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 10:14 - ส่วน​เนื้อ​อก​ที่​โบก​ถวาย​และ​ส่วน​ต้น​ขา​ที่​มอบ​ถวาย​นั้น ท่าน​และ​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​จะ​รับ​ประทาน​ใน​ที่​ใดๆ ก็​ได้​ที่​สะอาด​ตาม​พิธี​กรรม เพราะ​สิ่ง​เหล่า​นั้น​มา​จาก​เครื่อง​สักการะ​แห่ง​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​ของ​ชาว​อิสราเอล​อัน​เป็น​สิทธิ์​ของ​ท่าน​และ​บุตร​ของ​ท่าน
  • เลวีนิติ 10:15 - เขา​จง​นำ​ส่วน​ต้น​ขา​ที่​ถวาย และ​เนื้อ​อก​ที่​โบก​ขึ้น​ลง​พร้อม​กับ​ไขมัน​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​ด้วย​ไฟ เพื่อ​เป็น​เครื่อง​โบก​ถวาย ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า มัน​จะ​เป็น​สิทธิ์​ของ​ท่าน​และ​บุตร​ของ​ท่าน​ตลอด​ไป ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สั่ง”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 18:4 - อีก​ทั้ง​พืช​ผล​แรก​ที่​ได้​จาก​ธัญพืช เหล้า​องุ่น น้ำมัน​มะกอก และ​ท่าน​จะ​ต้อง​ให้​ขน​แกะ​ส่วน​แรก​ที่​ตัด​มา​ได้
圣经
资源
计划
奉献