逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าร้องไห้เมื่อคนประสบความลำบาก และจิตวิญญาณของข้าพเจ้าเศร้าโศกกับคนยากไร้มิใช่หรือ
- 新标点和合本 - 人遭难,我岂不为他哭泣呢? 人穷乏,我岂不为他忧愁呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人遭难的日子,我岂不为他哭泣呢? 人贫穷的时候,我岂不为他忧愁呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 人遭难的日子,我岂不为他哭泣呢? 人贫穷的时候,我岂不为他忧愁呢?
- 当代译本 - 难道我不曾为受苦的人哭泣, 我的心不曾为穷困者悲伤吗?
- 圣经新译本 - 艰难过日的,我不是为他哀哭; 贫穷的,我不是为他忧愁吗?
- 现代标点和合本 - 人遭难,我岂不为他哭泣呢? 人穷乏,我岂不为他忧愁呢?
- 和合本(拼音版) - 人遭难,我岂不为他哭泣呢? 人穷乏,我岂不为他忧愁呢?
- New International Version - Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?
- New International Reader's Version - Haven’t I wept for those who are in trouble? Haven’t I felt sorry for poor people?
- English Standard Version - Did not I weep for him whose day was hard? Was not my soul grieved for the needy?
- New Living Translation - Did I not weep for those in trouble? Was I not deeply grieved for the needy?
- Christian Standard Bible - Have I not wept for those who have fallen on hard times? Has my soul not grieved for the needy?
- New American Standard Bible - Have I not wept for the one whose life is hard? Was my soul not grieved for the needy?
- New King James Version - Have I not wept for him who was in trouble? Has not my soul grieved for the poor?
- Amplified Bible - Did I not weep for one whose life was hard and filled with trouble? Was not my heart grieved for the needy?
- American Standard Version - Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the needy?
- King James Version - Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?
- New English Translation - Have I not wept for the unfortunate? Was not my soul grieved for the poor?
- World English Bible - Didn’t I weep for him who was in trouble? Wasn’t my soul grieved for the needy?
- 新標點和合本 - 人遭難,我豈不為他哭泣呢? 人窮乏,我豈不為他憂愁呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人遭難的日子,我豈不為他哭泣呢? 人貧窮的時候,我豈不為他憂愁呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 人遭難的日子,我豈不為他哭泣呢? 人貧窮的時候,我豈不為他憂愁呢?
- 當代譯本 - 難道我不曾為受苦的人哭泣, 我的心不曾為窮困者悲傷嗎?
- 聖經新譯本 - 艱難過日的,我不是為他哀哭; 貧窮的,我不是為他憂愁嗎?
- 呂振中譯本 - 難道人在困難日子、我不為他哭? 人貧窮、我心不為他憂愁麼?
- 現代標點和合本 - 人遭難,我豈不為他哭泣呢? 人窮乏,我豈不為他憂愁呢?
- 文理和合譯本 - 人遭難、我豈非為之哭泣、人貧乏、我豈非為之憂心、
- 文理委辦譯本 - 人遭患難、我為哭泣、貧乏遇害、我心懷憂。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遭難者、我為之哀哭、貧乏者、我為之心憂、
- Nueva Versión Internacional - ¿Acaso no he llorado por los que sufren? ¿No me he condolido por los pobres?
- 현대인의 성경 - “내가 고생하는 자를 위해 울지 않았던가? 내가 가난한 자를 위해 근심하지 않았던가?
- Новый Русский Перевод - Не плакал ли я о тех, кто в беде? Разве о бедных душа моя не скорбела?
- Восточный перевод - Не плакал ли я о тех, кто в беде? Разве о бедных душа моя не скорбела?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не плакал ли я о тех, кто в беде? Разве о бедных душа моя не скорбела?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не плакал ли я о тех, кто в беде? Разве о бедных душа моя не скорбела?
- La Bible du Semeur 2015 - N’ai-je pas autrefois pleuré ╵avec ceux dont la vie est dure, n’ai-je pas compati ╵à la peine du pauvre.
- リビングバイブル - 私は、困っている人のために涙を流した。 貧しい人を見て、心から同情した。
- Nova Versão Internacional - Não é certo que chorei por causa dos que passavam dificuldade? E que a minha alma se entristeceu por causa dos pobres?
- Hoffnung für alle - Habe ich nicht damals über die geweint, die ein schweres Los zu tragen hatten? Ich hatte Mitleid mit den Armen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có phải tôi từng khóc vì người khốn khổ? Tôi không chia sẻ buồn đau với người nghèo khó sao?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าไม่ได้ร่ำไห้เพื่อผู้ตกทุกข์ได้ยากหรือ? จิตวิญญาณของข้าไม่ได้เศร้าเสียใจเพื่อผู้ยากไร้หรือ?
交叉引用
- สุภาษิต 28:8 - คนที่หาความมั่งมีให้แก่ตนเองมากขึ้นโดยคิดดอกเบี้ยและโก่งราคา เป็นผู้เก็บสะสมไว้ให้แก่คนที่มีเมตตาต่อผู้ยากไร้
- 2 โครินธ์ 9:9 - ตามที่บันทึกไว้คือ “เขาเอื้อเฟื้อแก่ผู้ยากไร้ ความชอบธรรมของเขาคงอยู่เป็นนิตย์”
- เยเรมีย์ 18:20 - ความดีควรจะได้รับความชั่วเป็นการตอบแทนหรือ พวกเขาขุดหลุมพรางดักเพื่อเอาชีวิตข้าพเจ้า พระองค์จำได้ไหมว่า ข้าพเจ้ายืน ณ เบื้องหน้าพระองค์ และพูดแทนพวกเขา เพื่อไม่ให้พระองค์ลงโทษพวกเขา
- อิสยาห์ 58:7 - เพื่อแบ่งปันอาหารของเจ้าให้กับผู้ที่หิว และนำผู้ยากไร้ที่ไม่มีบ้านอยู่เข้าไปในบ้านของเจ้า เมื่อเจ้าเห็นผู้ที่ไร้เครื่องนุ่งห่ม ก็จัดหาให้เขา และไม่ซ่อนตัวเจ้าจากเลือดเนื้อเชื้อไขของเจ้า มิใช่หรือ
- อิสยาห์ 58:8 - แล้วแสงสว่างของเจ้าก็จะสาดส่องดั่งอรุณรุ่ง และการเจ็บไข้ของเจ้าจะหายขาดอย่างรวดเร็ว ความชอบธรรมของเจ้าจะนำหน้าเจ้าไป บารมีของพระผู้เป็นเจ้าจะคุ้มกันที่ข้างหลังเจ้า
- สุภาษิต 14:31 - บรรดาผู้ที่บีบบังคับผู้ยากไร้คือผู้สบประมาทองค์ผู้สร้างพวกเขา แต่คนที่มีความกรุณาต่อคนยากไร้คือผู้ให้เกียรติพระองค์
- ลูกา 19:41 - ขณะที่พระองค์เข้าไปใกล้จนเห็นตัวเมือง พระองค์ร้องไห้ด้วยความสงสารต่อเมืองนั้น
- สุภาษิต 17:5 - คนที่ล้อเลียนผู้ยากไร้ก็ดูหมิ่นองค์ผู้สร้างของเขา คนที่ยินดีกับความวิบัติจะถูกลงโทษ
- ดาเนียล 4:27 - ฉะนั้น โอ กษัตริย์ ขอท่านรับคำแนะนำของข้าพเจ้าเถิด โปรดละจากการทำบาปด้วยการปฏิบัติในความชอบธรรม โปรดทิ้งจากความชั่วด้วยการแสดงความเมตตาแก่ผู้ที่ถูกกดขี่ข่มเหง เผื่อว่าความสำเร็จของท่านอาจจะยาวนานขึ้น”
- ยอห์น 11:35 - พระเยซูร้องไห้
- โยบ 24:4 - พวกเขาขับไล่ผู้ยากไร้ออกนอกถนน ผู้ยากไร้ของแผ่นดินโลกต้องหลบซ่อนตัว
- สุภาษิต 14:21 - คนที่ดูหมิ่นเพื่อนบ้านของตนเป็นผู้กระทำบาป แต่คนที่มีความกรุณาต่อคนยากไร้ก็เป็นสุข
- สดุดี 12:1 - พระผู้เป็นเจ้า โปรดช่วยด้วย เพราะหาผู้ใฝ่ใจในพระเจ้าไม่ได้เลย คนมีความภักดีได้สาบสูญไปจากบรรดาบุตรของมนุษย์แล้ว
- โยบ 31:16 - ถ้าฉันไม่ช่วยเหลือผู้ยากไร้ หรือปล่อยให้หญิงม่ายหมดหวังในชีวิต
- โยบ 31:17 - หรือเก็บอาหารของฉันไว้กินเพียงผู้เดียว โดยไม่แบ่งปันให้แก่เด็กกำพร้า
- โยบ 31:18 - (ตั้งแต่ฉันเป็นเด็ก ฉันยังเลี้ยงดูเขาราวกับพ่อคนหนึ่ง และฉันได้ดูแลบรรดาหญิงม่ายตั้งแต่ฉันเกิดมา)
- โยบ 31:19 - ถ้าฉันเห็นผู้ขัดสนเจียนตายเพราะขาดเสื้อผ้า หรือผู้ยากไร้ขาดเครื่องนุ่งห่ม
- โยบ 31:20 - และถ้าเขาไม่ได้ยกย่องสรรเสริญฉัน เมื่อเขาได้รับความอบอุ่นจากขนสัตว์จากฝูงแกะของฉัน
- โยบ 31:21 - ถ้าฉันข่มขู่เด็กกำพร้า เพราะฉันมีพรรคพวกที่ประตูเมือง
- สุภาษิต 19:17 - ผู้ที่มีความกรุณาต่อผู้ยากไร้นับว่าให้พระผู้เป็นเจ้าขอยืม และพระองค์จะให้รางวัลเพื่อตอบแทนสิ่งที่เขากระทำ
- เยเรมีย์ 13:17 - แต่ถ้าพวกท่านยังจะไม่ฟัง จิตวิญญาณของข้าพเจ้าจะแอบร้องไห้ ถึงความจองหองของท่าน ข้าพเจ้าจะร้องไห้อย่างขมขื่น และน้ำตาจะไหลริน เพราะฝูงแกะของพระผู้เป็นเจ้าถูกเนรเทศ
- สดุดี 35:13 - แต่ยามที่พวกเขาป่วย ข้าพเจ้าสวมผ้ากระสอบ ข้าพเจ้าทนทุกข์เองด้วยการอดอาหาร ข้าพเจ้าก้มคอลงจรดอกเพื่ออธิษฐาน
- สดุดี 35:14 - ราวกับว่าข้าพเจ้าระทมใจ ถึงเพื่อนหรือพี่น้องของข้าพเจ้าเอง เหมือนคนเศร้าโศกถึงมารดา ข้าพเจ้าซบหน้าลงกับพื้นอย่างเศร้าสลด
- โรม 12:15 - จงชื่นชมยินดีกับคนที่ชื่นชมยินดี และร้องไห้กับคนที่ร้องไห้