Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
27:13 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - “Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
  • 新标点和合本 - “ 神为恶人所定的份, 强暴人从全能者所得的报(“报”原文作“产业”)乃是这样:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “这是上帝为恶人所定的份, 残暴人从全能者所得的产业:
  • 和合本2010(神版-简体) - “这是 神为恶人所定的份, 残暴人从全能者所得的产业:
  • 当代译本 - “以下是上帝给恶人的归宿, 全能者让凶徒承受的结局。
  • 圣经新译本 - 这是恶人从 神所得的分, 强暴的人从全能者所得的业。
  • 现代标点和合本 - “神为恶人所定的份, 强暴人从全能者所得的报 乃是这样:
  • 和合本(拼音版) - “上帝为恶人所定的份, 强暴人从全能者所得的报 乃是这样:
  • New International Version - “Here is the fate God allots to the wicked, the heritage a ruthless man receives from the Almighty:
  • New International Reader's Version - “Here’s what God does to sinful people. Here’s what those who are mean receive from the Mighty One.
  • English Standard Version - “This is the portion of a wicked man with God, and the heritage that oppressors receive from the Almighty:
  • New Living Translation - “This is what the wicked will receive from God; this is their inheritance from the Almighty.
  • The Message - “I’ll quote your own words back to you: “‘This is how God treats the wicked, this is what evil people can expect from God Almighty: Their children—all of them—will die violent deaths; they’ll never have enough bread to put on the table. They’ll be wiped out by the plague, and none of the widows will shed a tear when they’re gone. Even if they make a lot of money and are resplendent in the latest fashions, It’s the good who will end up wearing the clothes and the decent who will divide up the money. They build elaborate houses that won’t survive a single winter. They go to bed wealthy and wake up poor. Terrors pour in on them like flash floods— a tornado snatches them away in the middle of the night, A cyclone sweeps them up—gone! Not a trace of them left, not even a footprint. Catastrophes relentlessly pursue them; they run this way and that, but there’s no place to hide— Pummeled by the weather, blown to smithereens by the storm.’”
  • Christian Standard Bible - This is a wicked man’s lot from God, the inheritance the ruthless receive from the Almighty.
  • New American Standard Bible - “This is the portion of a wicked person from God, And the inheritance which tyrants receive from the Almighty:
  • New King James Version - “This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, received from the Almighty:
  • Amplified Bible - “This [which I am about to explain] is the portion of a wicked man from God, And the inheritance which tyrants and oppressors receive from the Almighty:
  • American Standard Version - This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty:
  • King James Version - This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
  • New English Translation - This is the portion of the wicked man allotted by God, the inheritance that evildoers receive from the Almighty.
  • World English Bible - “This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
  • 新標點和合本 - 神為惡人所定的分, 強暴人從全能者所得的報(原文是產業)乃是這樣:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「這是上帝為惡人所定的份, 殘暴人從全能者所得的產業:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「這是 神為惡人所定的份, 殘暴人從全能者所得的產業:
  • 當代譯本 - 「以下是上帝給惡人的歸宿, 全能者讓兇徒承受的結局。
  • 聖經新譯本 - 這是惡人從 神所得的分, 強暴的人從全能者所得的業。
  • 呂振中譯本 - 『惡人在上帝那裏所有的分兒、 強橫人從全能者所得的產業 乃是 以下 這樣:
  • 現代標點和合本 - 「神為惡人所定的份, 強暴人從全能者所得的報 乃是這樣:
  • 文理和合譯本 - 惡人由上帝所受之分、強暴者由全能者所得之業、
  • 文理委辦譯本 - 爾曰、全能之上帝、報惡人、罰強暴、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主為惡人所定之罰、強暴人由全能之主所得之報、今將言之、
  • Nueva Versión Internacional - «Esta es la herencia que Dios tiene reservada para los malvados; esta es la herencia que los desalmados recibirán del Todopoderoso:
  • 현대인의 성경 - “악하고 폭군처럼 무자비한 자가 전능하신 하나님께 받아야 할 형벌은 이렇다:
  • Новый Русский Перевод - Вот удел злодеям от Бога, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
  • Восточный перевод - Вот удел злодеям от Всевышнего, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот удел злодеям от Аллаха, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот удел злодеям от Всевышнего, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la part que Dieu ╵a réservée pour le méchant , et le lot qu’un tyran ╵reçoit du Tout-Puissant :
  • リビングバイブル - 悪者が、全能者の手から受ける運命は決まっている。
  • Hoffnung für alle - »Was steht einem Menschen zu, der Gott verachtet? Welchen Lohn zahlt der Allmächtige ihm für seine skrupellosen Taten?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là số phận Đức Chúa Trời dành cho người gian tà; đây là cơ nghiệp kẻ độc ác nhận từ Đấng Toàn Năng:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “นี่คือชะตากรรมที่พระเจ้าทรงกำหนดให้แก่คนชั่วร้าย และเป็นมรดกที่คนอำมหิตได้รับจากองค์ทรงฤทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่​แหละ​เป็น​ส่วน​ที่​คน​ชั่ว​ได้​รับ​จาก​พระ​เจ้า เป็น​มรดก​ที่​ผู้​บีบ​บังคับ​รับ​จาก​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ
交叉引用
  • Malaquias 3:5 - “Eu virei a vocês trazendo juízo. Sem demora testemunharei contra os feiticeiros, contra os adúlteros, contra os que juram falsamente e contra aqueles que exploram os trabalhadores em seus salários, que oprimem os órfãos e as viúvas e privam os estrangeiros dos seus direitos e não têm respeito por mim”, diz o Senhor dos Exércitos.
  • Eclesiastes 8:13 - Para os ímpios, no entanto, nada irá bem, porque não temem a Deus, e os seus dias, como sombras, serão poucos.
  • 2 Pedro 2:9 - Vemos, portanto, que o Senhor sabe livrar os piedosos da provação e manter em castigo os ímpios para o dia do juízo ,
  • Salmos 11:6 - Sobre os ímpios ele fará chover brasas ardentes e enxofre incandescente; vento ressecante é o que terão.
  • Jó 15:20 - O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
  • Jó 15:21 - Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
  • Jó 15:22 - Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
  • Jó 15:23 - Fica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
  • Jó 15:24 - A aflição e a angústia o apavoram e o dominam como um rei pronto para atacar,
  • Jó 15:25 - porque agitou os punhos contra Deus e desafiou o Todo-poderoso,
  • Jó 15:26 - afrontando-o com arrogância, com um escudo grosso e resistente.
  • Jó 15:27 - “Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
  • Jó 15:28 - habitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
  • Jó 15:29 - Nunca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
  • Jó 15:30 - Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
  • Jó 15:31 - Que ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
  • Jó 15:32 - Terá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
  • Jó 15:33 - Será como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
  • Jó 15:34 - pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
  • Jó 15:35 - Eles concebem maldade e dão à luz a iniquidade; seu ventre gera engano”.
  • Isaías 3:11 - Mas, ai dos ímpios! Tudo lhes irá mal! Terão a retribuição pelo que fizeram as suas mãos.
  • Tiago 5:4 - Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que vocês retiveram com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
  • Tiago 5:5 - Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate .
  • Tiago 5:6 - Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
  • Jó 31:3 - Não é ruína para os ímpios, desgraça para os que fazem o mal?
  • Salmos 12:5 - “Por causa da opressão do necessitado e do gemido do pobre, agora me levantarei”, diz o Senhor. “Eu lhes darei a segurança que tanto anseiam.”
  • Provérbios 22:22 - Não explore os pobres por serem pobres, nem oprima os necessitados no tribunal,
  • Provérbios 22:23 - pois o Senhor será o advogado deles e despojará da vida os que os despojarem.
  • Jó 20:19 - Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
  • Jó 20:20 - “Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso, e o seu tesouro não o salvará.
  • Jó 20:21 - Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito.
  • Jó 20:22 - Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
  • Jó 20:23 - Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira e sobre ele despejará o seu furor.
  • Jó 20:24 - Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
  • Jó 20:25 - Ele a arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
  • Jó 20:26 - densas trevas estarão à espera dos seus tesouros. Um fogo não assoprado o consumirá e devorará o que sobrar em sua tenda.
  • Jó 20:27 - Os céus revelarão a sua culpa; a terra se levantará contra ele.
  • Jó 20:28 - Uma inundação arrastará a sua casa, águas avassaladoras , no dia da ira de Deus.
  • Jó 20:29 - Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles”.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - “Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
  • 新标点和合本 - “ 神为恶人所定的份, 强暴人从全能者所得的报(“报”原文作“产业”)乃是这样:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “这是上帝为恶人所定的份, 残暴人从全能者所得的产业:
  • 和合本2010(神版-简体) - “这是 神为恶人所定的份, 残暴人从全能者所得的产业:
  • 当代译本 - “以下是上帝给恶人的归宿, 全能者让凶徒承受的结局。
  • 圣经新译本 - 这是恶人从 神所得的分, 强暴的人从全能者所得的业。
  • 现代标点和合本 - “神为恶人所定的份, 强暴人从全能者所得的报 乃是这样:
  • 和合本(拼音版) - “上帝为恶人所定的份, 强暴人从全能者所得的报 乃是这样:
  • New International Version - “Here is the fate God allots to the wicked, the heritage a ruthless man receives from the Almighty:
  • New International Reader's Version - “Here’s what God does to sinful people. Here’s what those who are mean receive from the Mighty One.
  • English Standard Version - “This is the portion of a wicked man with God, and the heritage that oppressors receive from the Almighty:
  • New Living Translation - “This is what the wicked will receive from God; this is their inheritance from the Almighty.
  • The Message - “I’ll quote your own words back to you: “‘This is how God treats the wicked, this is what evil people can expect from God Almighty: Their children—all of them—will die violent deaths; they’ll never have enough bread to put on the table. They’ll be wiped out by the plague, and none of the widows will shed a tear when they’re gone. Even if they make a lot of money and are resplendent in the latest fashions, It’s the good who will end up wearing the clothes and the decent who will divide up the money. They build elaborate houses that won’t survive a single winter. They go to bed wealthy and wake up poor. Terrors pour in on them like flash floods— a tornado snatches them away in the middle of the night, A cyclone sweeps them up—gone! Not a trace of them left, not even a footprint. Catastrophes relentlessly pursue them; they run this way and that, but there’s no place to hide— Pummeled by the weather, blown to smithereens by the storm.’”
  • Christian Standard Bible - This is a wicked man’s lot from God, the inheritance the ruthless receive from the Almighty.
  • New American Standard Bible - “This is the portion of a wicked person from God, And the inheritance which tyrants receive from the Almighty:
  • New King James Version - “This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, received from the Almighty:
  • Amplified Bible - “This [which I am about to explain] is the portion of a wicked man from God, And the inheritance which tyrants and oppressors receive from the Almighty:
  • American Standard Version - This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty:
  • King James Version - This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
  • New English Translation - This is the portion of the wicked man allotted by God, the inheritance that evildoers receive from the Almighty.
  • World English Bible - “This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
  • 新標點和合本 - 神為惡人所定的分, 強暴人從全能者所得的報(原文是產業)乃是這樣:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「這是上帝為惡人所定的份, 殘暴人從全能者所得的產業:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「這是 神為惡人所定的份, 殘暴人從全能者所得的產業:
  • 當代譯本 - 「以下是上帝給惡人的歸宿, 全能者讓兇徒承受的結局。
  • 聖經新譯本 - 這是惡人從 神所得的分, 強暴的人從全能者所得的業。
  • 呂振中譯本 - 『惡人在上帝那裏所有的分兒、 強橫人從全能者所得的產業 乃是 以下 這樣:
  • 現代標點和合本 - 「神為惡人所定的份, 強暴人從全能者所得的報 乃是這樣:
  • 文理和合譯本 - 惡人由上帝所受之分、強暴者由全能者所得之業、
  • 文理委辦譯本 - 爾曰、全能之上帝、報惡人、罰強暴、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主為惡人所定之罰、強暴人由全能之主所得之報、今將言之、
  • Nueva Versión Internacional - «Esta es la herencia que Dios tiene reservada para los malvados; esta es la herencia que los desalmados recibirán del Todopoderoso:
  • 현대인의 성경 - “악하고 폭군처럼 무자비한 자가 전능하신 하나님께 받아야 할 형벌은 이렇다:
  • Новый Русский Перевод - Вот удел злодеям от Бога, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
  • Восточный перевод - Вот удел злодеям от Всевышнего, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот удел злодеям от Аллаха, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот удел злодеям от Всевышнего, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la part que Dieu ╵a réservée pour le méchant , et le lot qu’un tyran ╵reçoit du Tout-Puissant :
  • リビングバイブル - 悪者が、全能者の手から受ける運命は決まっている。
  • Hoffnung für alle - »Was steht einem Menschen zu, der Gott verachtet? Welchen Lohn zahlt der Allmächtige ihm für seine skrupellosen Taten?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là số phận Đức Chúa Trời dành cho người gian tà; đây là cơ nghiệp kẻ độc ác nhận từ Đấng Toàn Năng:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “นี่คือชะตากรรมที่พระเจ้าทรงกำหนดให้แก่คนชั่วร้าย และเป็นมรดกที่คนอำมหิตได้รับจากองค์ทรงฤทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่​แหละ​เป็น​ส่วน​ที่​คน​ชั่ว​ได้​รับ​จาก​พระ​เจ้า เป็น​มรดก​ที่​ผู้​บีบ​บังคับ​รับ​จาก​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ
  • Malaquias 3:5 - “Eu virei a vocês trazendo juízo. Sem demora testemunharei contra os feiticeiros, contra os adúlteros, contra os que juram falsamente e contra aqueles que exploram os trabalhadores em seus salários, que oprimem os órfãos e as viúvas e privam os estrangeiros dos seus direitos e não têm respeito por mim”, diz o Senhor dos Exércitos.
  • Eclesiastes 8:13 - Para os ímpios, no entanto, nada irá bem, porque não temem a Deus, e os seus dias, como sombras, serão poucos.
  • 2 Pedro 2:9 - Vemos, portanto, que o Senhor sabe livrar os piedosos da provação e manter em castigo os ímpios para o dia do juízo ,
  • Salmos 11:6 - Sobre os ímpios ele fará chover brasas ardentes e enxofre incandescente; vento ressecante é o que terão.
  • Jó 15:20 - O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
  • Jó 15:21 - Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
  • Jó 15:22 - Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
  • Jó 15:23 - Fica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
  • Jó 15:24 - A aflição e a angústia o apavoram e o dominam como um rei pronto para atacar,
  • Jó 15:25 - porque agitou os punhos contra Deus e desafiou o Todo-poderoso,
  • Jó 15:26 - afrontando-o com arrogância, com um escudo grosso e resistente.
  • Jó 15:27 - “Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
  • Jó 15:28 - habitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
  • Jó 15:29 - Nunca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
  • Jó 15:30 - Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
  • Jó 15:31 - Que ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
  • Jó 15:32 - Terá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
  • Jó 15:33 - Será como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
  • Jó 15:34 - pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
  • Jó 15:35 - Eles concebem maldade e dão à luz a iniquidade; seu ventre gera engano”.
  • Isaías 3:11 - Mas, ai dos ímpios! Tudo lhes irá mal! Terão a retribuição pelo que fizeram as suas mãos.
  • Tiago 5:4 - Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que vocês retiveram com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
  • Tiago 5:5 - Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate .
  • Tiago 5:6 - Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
  • Jó 31:3 - Não é ruína para os ímpios, desgraça para os que fazem o mal?
  • Salmos 12:5 - “Por causa da opressão do necessitado e do gemido do pobre, agora me levantarei”, diz o Senhor. “Eu lhes darei a segurança que tanto anseiam.”
  • Provérbios 22:22 - Não explore os pobres por serem pobres, nem oprima os necessitados no tribunal,
  • Provérbios 22:23 - pois o Senhor será o advogado deles e despojará da vida os que os despojarem.
  • Jó 20:19 - Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
  • Jó 20:20 - “Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso, e o seu tesouro não o salvará.
  • Jó 20:21 - Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito.
  • Jó 20:22 - Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
  • Jó 20:23 - Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira e sobre ele despejará o seu furor.
  • Jó 20:24 - Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
  • Jó 20:25 - Ele a arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
  • Jó 20:26 - densas trevas estarão à espera dos seus tesouros. Um fogo não assoprado o consumirá e devorará o que sobrar em sua tenda.
  • Jó 20:27 - Os céus revelarão a sua culpa; a terra se levantará contra ele.
  • Jó 20:28 - Uma inundação arrastará a sua casa, águas avassaladoras , no dia da ira de Deus.
  • Jó 20:29 - Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles”.
圣经
资源
计划
奉献