逐节对照
- Nova Versão Internacional - Por mais filhos que o ímpio tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
- 新标点和合本 - 倘或他的儿女增多,还是被刀所杀; 他的子孙必不得饱食。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 倘若他的儿女增多,仍被刀所杀; 他的子孙必不得饱食。
- 和合本2010(神版-简体) - 倘若他的儿女增多,仍被刀所杀; 他的子孙必不得饱食。
- 当代译本 - 他的儿女再多也难逃杀戮, 他的子孙永远无法果腹。
- 圣经新译本 - 即使他的儿女增多,还是被刀剑所杀, 他的子孙也必永不得饱食;
- 现代标点和合本 - 倘或他的儿女增多,还是被刀所杀; 他的子孙必不得饱食。
- 和合本(拼音版) - 倘或他的儿女增多,还是被刀所杀, 他的子孙必不得饱食。
- New International Version - However many his children, their fate is the sword; his offspring will never have enough to eat.
- New International Reader's Version - All their children will be killed by swords. They’ll never have enough to eat.
- English Standard Version - If his children are multiplied, it is for the sword, and his descendants have not enough bread.
- New Living Translation - They may have many children, but the children will die in war or starve to death.
- Christian Standard Bible - Even if his children increase, they are destined for the sword; his descendants will never have enough food.
- New American Standard Bible - Though his sons are many, they are destined for the sword; And his descendants will not be satisfied with bread.
- New King James Version - If his children are multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
- Amplified Bible - Though his children are many, they are destined for the sword; And his descendants will not have sufficient bread.
- American Standard Version - If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
- King James Version - If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
- New English Translation - If his children increase – it is for the sword! His offspring never have enough to eat.
- World English Bible - If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring will not be satisfied with bread.
- 新標點和合本 - 倘或他的兒女增多,還是被刀所殺; 他的子孫必不得飽食。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 倘若他的兒女增多,仍被刀所殺; 他的子孫必不得飽食。
- 和合本2010(神版-繁體) - 倘若他的兒女增多,仍被刀所殺; 他的子孫必不得飽食。
- 當代譯本 - 他的兒女再多也難逃殺戮, 他的子孫永遠無法果腹。
- 聖經新譯本 - 即使他的兒女增多,還是被刀劍所殺, 他的子孫也必永不得飽食;
- 呂振中譯本 - 就使他的子孫增多,還是必被刀殺; 他出的後裔必不得喫飽飯。
- 現代標點和合本 - 倘或他的兒女增多,還是被刀所殺; 他的子孫必不得飽食。
- 文理和合譯本 - 即其子孫若繁、乃為鋒刃、後裔不得飽食、
- 文理委辦譯本 - 子孫雖蕃、或遭戮、或乏食、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其子孫雖繁、終必為刃所殺、其後裔不得足食、
- Nueva Versión Internacional - No importa cuántos hijos tengan, la espada los aguarda; jamás sus pequeños comerán hasta saciarse.
- 현대인의 성경 - 그에게는 자녀가 많을지라도 모두 칼날에 죽거나 굶어 죽을 것이다.
- Новый Русский Перевод - пусть много у него детей – сгубит их меч, и его потомству не хватит пищи.
- Восточный перевод - пусть много у него детей – сгубит их меч, и его потомству не хватит пищи.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - пусть много у него детей – сгубит их меч, и его потомству не хватит пищи.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - пусть много у него детей – сгубит их меч, и его потомству не хватит пищи.
- La Bible du Semeur 2015 - si ses fils sont nombreux, ╵le glaive les attend, et ses petits-enfants ╵souffriront de la faim.
- リビングバイブル - たとい子だくさんでも、 その子らは戦死するか、あるいは飢え死にする。
- Hoffnung für alle - Er hat viele Söhne, doch sie fallen im Krieg; seine Nachkommen müssen bitteren Hunger leiden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù nó có đông con cái, nhưng con cái nó sẽ chết vì chiến tranh và vì đói khát.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงแม้ลูกหลานของเขาจะมากมาย แต่ก็จะตกเป็นเหยื่อของคมดาบ และวงศ์วานของเขาจะไม่มีวันได้กินอิ่ม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้ลูกหลานของเขาทวีขึ้น แต่ก็จะถูกฆ่าด้วยคมดาบ และบรรดาผู้สืบเชื้อสายจะมีไม่พอกิน
交叉引用
- Deuteronômio 28:32 - Os seus filhos e as suas filhas serão entregues a outra nação e os seus olhos se consumirão à espera deles, dia após dia, sem que você possa erguer uma só mão para trazê-los de volta.
- 2 Reis 10:6 - Então Jeú escreveu-lhes uma segunda carta que dizia: “Se vocês estão do meu lado e estão dispostos a obedecer-me, tragam-me as cabeças dos descendentes de seu senhor a Jezreel, amanhã a esta hora”. Os setenta descendentes de Acabe estavam sendo criados pelas autoridades da cidade.
- 2 Reis 10:7 - Logo que receberam a carta, decapitaram todos os setenta, colocaram as cabeças em cestos e as enviaram a Jeú, em Jezreel.
- 2 Reis 10:8 - Ao ser informado de que tinham trazido as cabeças, Jeú ordenou: “Façam com elas dois montes junto à porta da cidade, para que fiquem expostas lá até amanhã”.
- 2 Reis 10:9 - Na manhã seguinte Jeú saiu e declarou a todo o povo: “Vocês são inocentes! Fui eu que conspirei contra meu senhor e o matei, mas quem matou todos estes?
- 2 Reis 10:10 - Saibam, então, que não deixará de se cumprir uma só palavra que o Senhor falou contra a família de Acabe. O Senhor fez o que prometeu por meio de seu servo Elias”.
- Ester 5:11 - Hamã vangloriou-se de sua grande riqueza, de seus muitos filhos e de como o rei o havia honrado e promovido acima de todos os outros nobres e oficiais.
- Oseias 9:13 - Vi Efraim, plantado num lugar agradável, como Tiro. Mas Efraim entregará seus filhos ao matador.”
- Oseias 9:14 - Ó Senhor, que darás a eles? Dá-lhes ventres que abortem e seios ressecados.
- 1 Samuel 2:5 - Os que tinham muito agora trabalham por comida, mas os que estavam famintos agora não passam fome. A que era estéril deu à luz sete filhos, mas a que tinha muitos filhos ficou sem vigor.
- Ester 9:5 - Os judeus feriram todos os seus inimigos à espada, matando-os e destruindo-os, e fizeram o que quiseram com eles.
- Ester 9:6 - Na cidadela de Susã os judeus mataram e destruíram quinhentos homens.
- Ester 9:7 - Também mataram Parsandata, Dalfom, Aspata,
- Ester 9:8 - Porata, Adalia, Aridata,
- Ester 9:9 - Farmasta, Arisai, Aridai e Vaisata,
- Ester 9:10 - os dez filhos de Hamã, filho de Hamedata, o inimigo dos judeus. Mas não se apossaram dos seus bens.
- Salmos 109:13 - Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
- Jó 21:11 - Eles soltam os seus filhos como um rebanho; seus pequeninos põem-se a dançar.
- Jó 21:12 - Cantam, acompanhando a música do tamborim e da harpa; alegram-se ao som da flauta.
- Jó 15:22 - Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
- 2 Reis 9:7 - Você dará fim à família de Acabe, seu senhor, e assim eu vingarei o sangue de meus servos, os profetas, e o sangue de todos os servos do Senhor, derramado por Jezabel.
- 2 Reis 9:8 - Toda a família de Acabe perecerá. Eliminarei todos os de sexo masculino de sua família em Israel, seja escravo seja livre.
- Lucas 23:29 - Pois chegará a hora em que vocês dirão: ‘Felizes as estéreis, os ventres que nunca geraram e os seios que nunca amamentaram!’
- Jó 20:10 - Seus filhos terão que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
- Deuteronômio 28:41 - Os seus filhos e filhas não ficarão com vocês, porque serão levados para o cativeiro.