Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:17 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Your life will be brighter than the noonday. Even darkness will be as bright as morning.
  • 新标点和合本 - 你在世的日子要比正午更明, 虽有黑暗仍像早晨。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你在世要升高,比正午更明, 虽有黑暗,仍像早晨。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你在世要升高,比正午更明, 虽有黑暗,仍像早晨。
  • 当代译本 - 你的人生将比正午还光明, 生命中的黑暗也必像黎明。
  • 圣经新译本 - 你们的人生必明亮如正午, 虽然黑暗仍像早晨。
  • 现代标点和合本 - 你在世的日子要比正午更明, 虽有黑暗仍像早晨。
  • 和合本(拼音版) - 你在世的日子要比正午更明, 虽有黑暗,仍像早晨。
  • New International Version - Life will be brighter than noonday, and darkness will become like morning.
  • New International Reader's Version - Life will be brighter than the sun at noon. And darkness will become like morning.
  • English Standard Version - And your life will be brighter than the noonday; its darkness will be like the morning.
  • Christian Standard Bible - Your life will be brighter than noonday; its darkness will be like the morning.
  • New American Standard Bible - Your life would be brighter than noonday; Darkness would be like the morning.
  • New King James Version - And your life would be brighter than noonday. Though you were dark, you would be like the morning.
  • Amplified Bible - And your life would be brighter than the noonday; Darkness [then] would be like the morning.
  • American Standard Version - And thy life shall be clearer than the noonday; Though there be darkness, it shall be as the morning.
  • King James Version - And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
  • New English Translation - And life will be brighter than the noonday; though there be darkness, it will be like the morning.
  • World English Bible - Life will be clearer than the noonday. Though there is darkness, it will be as the morning.
  • 新標點和合本 - 你在世的日子要比正午更明, 雖有黑暗仍像早晨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你在世要升高,比正午更明, 雖有黑暗,仍像早晨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你在世要升高,比正午更明, 雖有黑暗,仍像早晨。
  • 當代譯本 - 你的人生將比正午還光明, 生命中的黑暗也必像黎明。
  • 聖經新譯本 - 你們的人生必明亮如正午, 雖然黑暗仍像早晨。
  • 呂振中譯本 - 你一生的日程必昇得比中午更 明朗 ; 雖有黑暗,仍像早晨。
  • 現代標點和合本 - 你在世的日子要比正午更明, 雖有黑暗仍像早晨。
  • 文理和合譯本 - 爾壽高朗、愈於日午、雖有幽暗、終如平旦、
  • 文理委辦譯本 - 爾在世必愈於日之方中、今即幽暗、終必光如平旦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾在世之日、明於午日、今之幽暗、變為晨光、
  • Nueva Versión Internacional - Tu vida será más radiante que el sol de mediodía, y la oscuridad será como el amanecer.
  • 현대인의 성경 - 그리고 너의 삶은 대낮보다 더 밝고 어두움도 아침과 같을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Жизнь твоя станет яснее полдня, а тьму рассеет заря.
  • Восточный перевод - Жизнь твоя станет яснее полудня, а тьму рассеет заря.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Жизнь твоя станет яснее полудня, а тьму рассеет заря.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Жизнь твоя станет яснее полудня, а тьму рассеет заря.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ta vie sera plus radieuse ╵que le soleil en plein midi, l’obscurité ╵luira comme une aurore.
  • リビングバイブル - そして、あなたの一生は雲一つない快晴のようになる。 暗闇は消え、朝のようにまばゆく輝きだす。
  • Nova Versão Internacional - A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã em seu fulgor.
  • Hoffnung für alle - Dann kann dein Leben noch einmal beginnen und leuchten wie die Mittagssonne, auch die dunkelsten Stunden werden strahlen wie der lichte Morgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đời anh sẽ rực rỡ như ban ngày. Ngay cả tăm tối cũng sẽ sáng như bình minh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วชีวิตท่านจะเจิดจ้ายิ่งกว่ายามเที่ยงวัน ความมืดจะกลับเป็นเหมือนยามเช้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ชีวิต​ของ​ท่าน​จะ​สุก​สว่าง​ยิ่ง​กว่า​แสง​ใน​เวลา​เที่ยง​วัน ความ​มืด​ของ​ชีวิต​จะ​เป็น​เหมือน​ยาม​เช้า
交叉引用
  • Luke 2:26 - and had revealed to him that he would not die until he had seen the Lord’s Messiah.
  • Luke 2:27 - That day the Spirit led him to the Temple. So when Mary and Joseph came to present the baby Jesus to the Lord as the law required,
  • Luke 2:28 - Simeon was there. He took the child in his arms and praised God, saying,
  • Luke 2:29 - “Sovereign Lord, now let your servant die in peace, as you have promised.
  • Luke 2:30 - I have seen your salvation,
  • Luke 2:31 - which you have prepared for all people.
  • Luke 2:32 - He is a light to reveal God to the nations, and he is the glory of your people Israel!”
  • Psalms 92:14 - Even in old age they will still produce fruit; they will remain vital and green.
  • Malachi 4:2 - “But for you who fear my name, the Sun of Righteousness will rise with healing in his wings. And you will go free, leaping with joy like calves let out to pasture.
  • 1 Chronicles 29:10 - Then David praised the Lord in the presence of the whole assembly: “O Lord, the God of our ancestor Israel, may you be praised forever and ever!
  • Job 42:11 - Then all his brothers, sisters, and former friends came and feasted with him in his home. And they consoled him and comforted him because of all the trials the Lord had brought against him. And each of them brought him a gift of money and a gold ring.
  • Job 42:12 - So the Lord blessed Job in the second half of his life even more than in the beginning. For now he had 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 teams of oxen, and 1,000 female donkeys.
  • Job 42:13 - He also gave Job seven more sons and three more daughters.
  • Job 42:14 - He named his first daughter Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-happuch.
  • Job 42:15 - In all the land no women were as lovely as the daughters of Job. And their father put them into his will along with their brothers.
  • Job 42:16 - Job lived 140 years after that, living to see four generations of his children and grandchildren.
  • Job 42:17 - Then he died, an old man who had lived a long, full life.
  • Psalms 112:4 - Light shines in the darkness for the godly. They are generous, compassionate, and righteous.
  • Zechariah 14:6 - On that day the sources of light will no longer shine,
  • Zechariah 14:7 - yet there will be continuous day! Only the Lord knows how this could happen. There will be no normal day and night, for at evening time it will still be light.
  • Proverbs 4:18 - The way of the righteous is like the first gleam of dawn, which shines ever brighter until the full light of day.
  • Micah 7:8 - Do not gloat over me, my enemies! For though I fall, I will rise again. Though I sit in darkness, the Lord will be my light.
  • Micah 7:9 - I will be patient as the Lord punishes me, for I have sinned against him. But after that, he will take up my case and give me justice for all I have suffered from my enemies. The Lord will bring me into the light, and I will see his righteousness.
  • Hosea 6:3 - Oh, that we might know the Lord! Let us press on to know him. He will respond to us as surely as the arrival of dawn or the coming of rains in early spring.”
  • Isaiah 58:8 - “Then your salvation will come like the dawn, and your wounds will quickly heal. Your godliness will lead you forward, and the glory of the Lord will protect you from behind.
  • Isaiah 58:9 - Then when you call, the Lord will answer. ‘Yes, I am here,’ he will quickly reply. “Remove the heavy yoke of oppression. Stop pointing your finger and spreading vicious rumors!
  • Isaiah 58:10 - Feed the hungry, and help those in trouble. Then your light will shine out from the darkness, and the darkness around you will be as bright as noon.
  • Psalms 37:6 - He will make your innocence radiate like the dawn, and the justice of your cause will shine like the noonday sun.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Your life will be brighter than the noonday. Even darkness will be as bright as morning.
  • 新标点和合本 - 你在世的日子要比正午更明, 虽有黑暗仍像早晨。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你在世要升高,比正午更明, 虽有黑暗,仍像早晨。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你在世要升高,比正午更明, 虽有黑暗,仍像早晨。
  • 当代译本 - 你的人生将比正午还光明, 生命中的黑暗也必像黎明。
  • 圣经新译本 - 你们的人生必明亮如正午, 虽然黑暗仍像早晨。
  • 现代标点和合本 - 你在世的日子要比正午更明, 虽有黑暗仍像早晨。
  • 和合本(拼音版) - 你在世的日子要比正午更明, 虽有黑暗,仍像早晨。
  • New International Version - Life will be brighter than noonday, and darkness will become like morning.
  • New International Reader's Version - Life will be brighter than the sun at noon. And darkness will become like morning.
  • English Standard Version - And your life will be brighter than the noonday; its darkness will be like the morning.
  • Christian Standard Bible - Your life will be brighter than noonday; its darkness will be like the morning.
  • New American Standard Bible - Your life would be brighter than noonday; Darkness would be like the morning.
  • New King James Version - And your life would be brighter than noonday. Though you were dark, you would be like the morning.
  • Amplified Bible - And your life would be brighter than the noonday; Darkness [then] would be like the morning.
  • American Standard Version - And thy life shall be clearer than the noonday; Though there be darkness, it shall be as the morning.
  • King James Version - And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
  • New English Translation - And life will be brighter than the noonday; though there be darkness, it will be like the morning.
  • World English Bible - Life will be clearer than the noonday. Though there is darkness, it will be as the morning.
  • 新標點和合本 - 你在世的日子要比正午更明, 雖有黑暗仍像早晨。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你在世要升高,比正午更明, 雖有黑暗,仍像早晨。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你在世要升高,比正午更明, 雖有黑暗,仍像早晨。
  • 當代譯本 - 你的人生將比正午還光明, 生命中的黑暗也必像黎明。
  • 聖經新譯本 - 你們的人生必明亮如正午, 雖然黑暗仍像早晨。
  • 呂振中譯本 - 你一生的日程必昇得比中午更 明朗 ; 雖有黑暗,仍像早晨。
  • 現代標點和合本 - 你在世的日子要比正午更明, 雖有黑暗仍像早晨。
  • 文理和合譯本 - 爾壽高朗、愈於日午、雖有幽暗、終如平旦、
  • 文理委辦譯本 - 爾在世必愈於日之方中、今即幽暗、終必光如平旦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾在世之日、明於午日、今之幽暗、變為晨光、
  • Nueva Versión Internacional - Tu vida será más radiante que el sol de mediodía, y la oscuridad será como el amanecer.
  • 현대인의 성경 - 그리고 너의 삶은 대낮보다 더 밝고 어두움도 아침과 같을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Жизнь твоя станет яснее полдня, а тьму рассеет заря.
  • Восточный перевод - Жизнь твоя станет яснее полудня, а тьму рассеет заря.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Жизнь твоя станет яснее полудня, а тьму рассеет заря.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Жизнь твоя станет яснее полудня, а тьму рассеет заря.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ta vie sera plus radieuse ╵que le soleil en plein midi, l’obscurité ╵luira comme une aurore.
  • リビングバイブル - そして、あなたの一生は雲一つない快晴のようになる。 暗闇は消え、朝のようにまばゆく輝きだす。
  • Nova Versão Internacional - A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã em seu fulgor.
  • Hoffnung für alle - Dann kann dein Leben noch einmal beginnen und leuchten wie die Mittagssonne, auch die dunkelsten Stunden werden strahlen wie der lichte Morgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đời anh sẽ rực rỡ như ban ngày. Ngay cả tăm tối cũng sẽ sáng như bình minh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วชีวิตท่านจะเจิดจ้ายิ่งกว่ายามเที่ยงวัน ความมืดจะกลับเป็นเหมือนยามเช้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ชีวิต​ของ​ท่าน​จะ​สุก​สว่าง​ยิ่ง​กว่า​แสง​ใน​เวลา​เที่ยง​วัน ความ​มืด​ของ​ชีวิต​จะ​เป็น​เหมือน​ยาม​เช้า
  • Luke 2:26 - and had revealed to him that he would not die until he had seen the Lord’s Messiah.
  • Luke 2:27 - That day the Spirit led him to the Temple. So when Mary and Joseph came to present the baby Jesus to the Lord as the law required,
  • Luke 2:28 - Simeon was there. He took the child in his arms and praised God, saying,
  • Luke 2:29 - “Sovereign Lord, now let your servant die in peace, as you have promised.
  • Luke 2:30 - I have seen your salvation,
  • Luke 2:31 - which you have prepared for all people.
  • Luke 2:32 - He is a light to reveal God to the nations, and he is the glory of your people Israel!”
  • Psalms 92:14 - Even in old age they will still produce fruit; they will remain vital and green.
  • Malachi 4:2 - “But for you who fear my name, the Sun of Righteousness will rise with healing in his wings. And you will go free, leaping with joy like calves let out to pasture.
  • 1 Chronicles 29:10 - Then David praised the Lord in the presence of the whole assembly: “O Lord, the God of our ancestor Israel, may you be praised forever and ever!
  • Job 42:11 - Then all his brothers, sisters, and former friends came and feasted with him in his home. And they consoled him and comforted him because of all the trials the Lord had brought against him. And each of them brought him a gift of money and a gold ring.
  • Job 42:12 - So the Lord blessed Job in the second half of his life even more than in the beginning. For now he had 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 teams of oxen, and 1,000 female donkeys.
  • Job 42:13 - He also gave Job seven more sons and three more daughters.
  • Job 42:14 - He named his first daughter Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-happuch.
  • Job 42:15 - In all the land no women were as lovely as the daughters of Job. And their father put them into his will along with their brothers.
  • Job 42:16 - Job lived 140 years after that, living to see four generations of his children and grandchildren.
  • Job 42:17 - Then he died, an old man who had lived a long, full life.
  • Psalms 112:4 - Light shines in the darkness for the godly. They are generous, compassionate, and righteous.
  • Zechariah 14:6 - On that day the sources of light will no longer shine,
  • Zechariah 14:7 - yet there will be continuous day! Only the Lord knows how this could happen. There will be no normal day and night, for at evening time it will still be light.
  • Proverbs 4:18 - The way of the righteous is like the first gleam of dawn, which shines ever brighter until the full light of day.
  • Micah 7:8 - Do not gloat over me, my enemies! For though I fall, I will rise again. Though I sit in darkness, the Lord will be my light.
  • Micah 7:9 - I will be patient as the Lord punishes me, for I have sinned against him. But after that, he will take up my case and give me justice for all I have suffered from my enemies. The Lord will bring me into the light, and I will see his righteousness.
  • Hosea 6:3 - Oh, that we might know the Lord! Let us press on to know him. He will respond to us as surely as the arrival of dawn or the coming of rains in early spring.”
  • Isaiah 58:8 - “Then your salvation will come like the dawn, and your wounds will quickly heal. Your godliness will lead you forward, and the glory of the Lord will protect you from behind.
  • Isaiah 58:9 - Then when you call, the Lord will answer. ‘Yes, I am here,’ he will quickly reply. “Remove the heavy yoke of oppression. Stop pointing your finger and spreading vicious rumors!
  • Isaiah 58:10 - Feed the hungry, and help those in trouble. Then your light will shine out from the darkness, and the darkness around you will be as bright as noon.
  • Psalms 37:6 - He will make your innocence radiate like the dawn, and the justice of your cause will shine like the noonday sun.
圣经
资源
计划
奉献