Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:1 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​จาก​ดาน​ถึง​เบเออร์เช-บา รวม​ถึง​ดินแดน​กิเลอาด​ก็​ออก​มา และ​ร่วม​ใจ​กัน​ชุมนุม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​เมือง​มิสปาห์
  • 新标点和合本 - 于是以色列从但到别是巴,以及住基列地的众人都出来,如同一人,聚集在米斯巴耶和华面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是以色列众人从但到别是巴,以及从基列地出来,如同一人,聚集在米斯巴耶和华那里。
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是以色列众人从但到别是巴,以及从基列地出来,如同一人,聚集在米斯巴耶和华那里。
  • 当代译本 - 于是,从但到别示巴以及基列的全体以色列人齐心来到米斯巴,聚集在耶和华面前。
  • 圣经新译本 - 于是以色列众人都出来,从但到别是巴,以及基列地的众人,都在米斯巴耶和华面前聚集起来如同一人。
  • 中文标准译本 - 于是全体以色列人出动,从但直到比尔-谢巴,还有基列地,会众如同一人聚集到米斯巴,到耶和华面前。
  • 现代标点和合本 - 于是以色列从但到别是巴,以及住基列地的众人都出来,如同一人,聚集在米斯巴耶和华面前。
  • 和合本(拼音版) - 于是以色列从但到别是巴,以及住基列地的众人都出来,如同一人,聚集在米斯巴耶和华面前。
  • New International Version - Then all Israel from Dan to Beersheba and from the land of Gilead came together as one and assembled before the Lord in Mizpah.
  • New International Reader's Version - Then all the Israelites came out. They came from the whole land between Dan and Beersheba. They also came from the land of Gilead. All of them gathered together in front of the Lord at Mizpah.
  • English Standard Version - Then all the people of Israel came out, from Dan to Beersheba, including the land of Gilead, and the congregation assembled as one man to the Lord at Mizpah.
  • New Living Translation - Then all the Israelites were united as one man, from Dan in the north to Beersheba in the south, including those from across the Jordan in the land of Gilead. The entire community assembled in the presence of the Lord at Mizpah.
  • The Message - Then all the People of Israel came out. The congregation met in the presence of God at Mizpah. They were all there, from Dan to Beersheba, as one person! The leaders of all the people, representing all the tribes of Israel, took their places in the gathering of God’s people. There were four hundred divisions of sword-wielding infantry.
  • Christian Standard Bible - All the Israelites from Dan to Beer-sheba and from the land of Gilead came out, and the community assembled as one body before the Lord at Mizpah.
  • New American Standard Bible - Then all the sons of Israel from Dan to Beersheba, including the land of Gilead, came out, and the congregation assembled as one person to the Lord at Mizpah.
  • New King James Version - So all the children of Israel came out, from Dan to Beersheba, as well as from the land of Gilead, and the congregation gathered together as one man before the Lord at Mizpah.
  • Amplified Bible - Then all the sons of Israel from Dan [in the north] to Beersheba [in the south], including the land of Gilead came out, and the congregation assembled as one man to the Lord at Mizpah.
  • American Standard Version - Then all the children of Israel went out, and the congregation was assembled as one man, from Dan even to Beer-sheba, with the land of Gilead, unto Jehovah at Mizpah.
  • King James Version - Then all the children of Israel went out, and the congregation was gathered together as one man, from Dan even to Beer–sheba, with the land of Gilead, unto the Lord in Mizpah.
  • New English Translation - All the Israelites from Dan to Beer Sheba and from the land of Gilead left their homes and assembled together before the Lord at Mizpah.
  • World English Bible - Then all the children of Israel went out, and the congregation was assembled as one man, from Dan even to Beersheba, with the land of Gilead, to Yahweh at Mizpah.
  • 新標點和合本 - 於是以色列從但到別是巴,以及住基列地的眾人都出來,如同一人,聚集在米斯巴耶和華面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是以色列眾人從但到別是巴,以及從基列地出來,如同一人,聚集在米斯巴耶和華那裏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是以色列眾人從但到別是巴,以及從基列地出來,如同一人,聚集在米斯巴耶和華那裏。
  • 當代譯本 - 於是,從但到別示巴以及基列的全體以色列人齊心來到米斯巴,聚集在耶和華面前。
  • 聖經新譯本 - 於是以色列眾人都出來,從但到別是巴,以及基列地的眾人,都在米斯巴耶和華面前聚集起來如同一人。
  • 呂振中譯本 - 於是 以色列 眾人都出來,從 但 到 別是巴 、以及 基列 地、會眾都聚集在 米斯巴 永恆主面前、如同一人。
  • 中文標準譯本 - 於是全體以色列人出動,從但直到比爾-謝巴,還有基列地,會眾如同一人聚集到米斯巴,到耶和華面前。
  • 現代標點和合本 - 於是以色列從但到別是巴,以及住基列地的眾人都出來,如同一人,聚集在米斯巴耶和華面前。
  • 文理和合譯本 - 於是以色列眾咸出、自但至別是巴、暨基列地之民、有如一人、集於米斯巴、在耶和華前、
  • 文理委辦譯本 - 以色列會眾群集、自但至別是巴、與基列地之民、皆至米斯巴、咸懷一心、立於耶和華前。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是 以色列 人咸出、會眾自但至 別是巴 、以及 基列 地、如一人聚於主前、在 米斯巴 、
  • Nueva Versión Internacional - Todos los israelitas desde Dan hasta Berseba, incluso los de la tierra de Galaad, salieron como un solo hombre y se reunieron ante el Señor en Mizpa.
  • 현대인의 성경 - 그러고서 모든 이스라엘 사람들은 단에서 브엘세바까지와 그리고 길 르앗 땅에서 일제히 미스바로 나와 여호와 앞에 모였다.
  • Новый Русский Перевод - Все израильтяне от Дана на севере до Вирсавии на юге и из земли Галаад вышли, как один, и собрались перед Господом в Мицпе.
  • Восточный перевод - Все исраильтяне от Дана на севере до Беэр-Шевы на юге и из земли Галаад, что на востоке от Иордана, вышли, как один, и собрались перед Вечным в Мицпе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все исраильтяне от Дана на севере до Беэр-Шевы на юге и из земли Галаад, что на востоке от Иордана, вышли, как один, и собрались перед Вечным в Мицпе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все исроильтяне от Дона на севере до Беэр-Шевы на юге и из земли Галаад, что на востоке от Иордана, вышли, как один, и собрались перед Вечным в Мицпе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tous les Israélites vinrent depuis Dan jusqu’à Beer-Sheva et jusqu’au pays de Galaad, et l’assemblée se réunit comme un seul homme devant l’Eternel à Mitspa .
  • リビングバイブル - そこで全イスラエルから、ミツパに指導者たちと四十万の兵が向かい、主の前に一つの心になって集結したのです。ダンからベエル・シェバに至る全国各地はもとより、ヨルダン川の東側のギルアデからも、ぞくぞくと集まって来ました。
  • Nova Versão Internacional - Então todos os israelitas, de Dã a Berseba, e de Gileade, saíram como um só homem e se reuniram em assembleia perante o Senhor, em Mispá.
  • Hoffnung für alle - Alle Männer Israels aus dem Gebiet von Dan im Norden bis Beerscheba im Süden und aus Gilead im Osten gingen nach Mizpa und versammelten sich dort in der Gegenwart des Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Toàn dân Ít-ra-ên hiệp thành một, từ phía bắc của Đan cho đến phía nam của Bê-e-sê-ba, cả xứ Ga-la-át, kéo đến họp tại Mích-pa trước mặt Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นชาวอิสราเอลทั้งหมดจากดานจดเบเออร์เชบาและจากดินแดนกิเลอาด มาชุมนุมต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าที่มิสปาห์อย่างเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน
交叉引用
  • กันดารวิถี 32:40 - ดังนั้น​โมเสส​จึง​ยก​กิเลอาด​ให้​แก่​มาคีร์​บุตร​ของ​มนัสเสห์ และ​เขา​ก็​ตั้ง​รกราก​อยู่​ที่​นั่น
  • โยชูวา 18:26 - มิสเปห์ เคฟีราห์ โมซาห์
  • โยชูวา 15:38 - ดิเลอัน มิสเปห์ โยกเธเอล
  • เอสรา 3:1 - เมื่อ​ถึง​เดือน​ที่​เจ็ด ชาว​อิสราเอล​ได้​ตั้ง​รกราก​อยู่​ใน​เมือง​ของ​พวก​เขา ประชาชน​มา​ประชุม​พร้อม​เพรียง​กัน​ที่​เยรูซาเล็ม
  • ผู้วินิจฉัย 10:17 - ชาว​อัมโมน​ถูก​เรียก​ให้​เตรียม​ทัพ และ​ตั้ง​ค่าย​ที่​กิเลอาด ชาว​อิสราเอล​ก็​มา​รวม​ตัว​กัน และ​ตั้ง​ค่าย​ที่​มิสปาห์
  • ผู้วินิจฉัย 20:11 - ดังนั้น​ชาย​ทั้ง​ปวง​ของ​อิสราเอล​จึง​ได้​ร่วม​ใจ​กัน​ต่อ​สู้​เมือง​นั้น
  • 1 พงศาวดาร 21:2 - ดังนั้น​ดาวิด​จึง​กล่าว​กับ​โยอาบ​และ​บรรดา​ผู้​บัญชา​กองทัพ​ว่า “จง​ไป​นับ​จำนวน​นักรบ​ชาว​อิสราเอล ตั้ง​แต่​เมือง​เบเออร์เช-บา​ถึง​เมือง​ดาน และ​มา​รายงาน​กับ​เรา เรา​จะ​ได้​รู้​ว่า​มี​จำนวน​กี่​คน”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 25:23 - เมื่อ​บรรดา​ผู้​บัญชา​การ​และ​เหล่า​ทหาร​ทราบ​ว่า กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ได้​แต่งตั้ง​เก-ดาลิยาห์​ให้​เป็น​ผู้​ว่า​ราชการ พวก​เขา​จึง​ไป​หา​เก-ดาลิยาห์​ที่​มิสปาห์ บรรดา​ผู้​ที่​ไป​มี อิชมาเอล​บุตร​เนธานิยาห์ โยฮานาน​บุตร​คาเรอัค เสไรยาห์​บุตร​ทันหุเมท​ชาว​เนโทฟาห์ และ​ยาอาซันยาห์​บุตร​ตระกูล​มาอาคาห์
  • 1 ซามูเอล 11:7 - ท่าน​เอา​โค​คู่​หนึ่ง​มา​ตัด​ออก​เป็น​ท่อนๆ และ​ใช้​ผู้​ส่ง​ข่าว​ส่ง​ไป​ให้​ทั่ว​อิสราเอล พร้อม​กับ​ประกาศ​ว่า “จะ​เกิด​เรื่อง​แบบ​นี้​กับ​ฝูง​โค​ของ​ทุก​คน​ที่​ไม่​ติดตาม​ซาอูล​และ​ซามูเอล” และ​ประชาชน​ก็​เกิด​หวาด​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ต่าง​ก็​ร่วม​ใจ​กัน​ออก​มา
  • 1 ซามูเอล 11:8 - เมื่อ​ซาอูล​ตรวจ​พล​ที่​เบเซก นับ​จำนวน​ชาย​ชาว​อิสราเอล​ได้ 300,000 คน และ​ชาย​ชาว​ยูดาห์ 30,000 คน
  • ผู้วินิจฉัย 20:18 - ชาว​อิสราเอล​ก็​ขึ้น​ไป​ยัง​เบธเอล และ​ถาม​พระ​เจ้า​ว่า “ใคร​ควร​จะ​ขึ้น​ไป​ต่อ​สู้​กับ​ชาว​เบนยามิน​ให้​พวก​เรา​ก่อน” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “ให้​ยูดาห์​ขึ้น​ไป​ก่อน”
  • ผู้วินิจฉัย 20:2 - บรรดา​หัวหน้า​ประชาชน​ทั้ง​ปวง คือ​ของ​เผ่า​ทั้ง​ปวง​ของ​อิสราเอล​ก็​ปรากฏ​ตัว​ใน​ที่​ประชุม​ของ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​เจ้า มี​พล​ดาบ​จำนวน 400,000 คน
  • 2 ซามูเอล 2:9 - และ​แต่งตั้ง​ท่าน​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​อาณาเขต​ของ​กิเลอาด อาเชอร์ ยิสเรเอล เอฟราอิม และ​เบนยามิน คือ​นับ​ว่า​ทั่ว​ทั้ง​อิสราเอล
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:12 - ถ้า​ท่าน​ได้ยิน​ว่า​เมือง​ใด​เมือง​หนึ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ให้​ท่าน​อาศัย​อยู่
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:13 - มี​คน​ชั่ว​มา​จาก​พวก​ท่าน​เอง ทำ​ให้​ประชาชน​ใน​เมือง​ของ​พวก​เขา​หลง​ผิด โดย​พูด​ว่า ‘เรา​ไป​นมัสการ​บรรดา​เทพเจ้า​กัน​เถิด’ ซึ่ง​ท่าน​ไม่​รู้จัก​มา​ก่อน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:14 - ฉะนั้น​แล้ว ท่าน​จง​ไต่​ถาม สืบ​เสาะ​และ​สืบ​สวน​ให้​แน่​ชัด ถ้า​เป็น​ความ​จริง​และ​แน่ใจ​ว่า​สิ่ง​ที่​น่า​รังเกียจ​เช่น​นั้น​ได้​เกิด​ขึ้น​ใน​หมู่​พวก​ท่าน​จริง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:15 - ท่าน​จง​ฆ่าฟัน​ประชาชน​ใน​เมือง​นั้น กำจัด​ทุก​คน​ที่​อยู่​ที่​นั่น​รวม​ทั้ง​สัตว์​เลี้ยง​ให้​ราบคาบ​ด้วย​คมดาบ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:16 - รวบ​รวม​ข้าว​ของ​ที่​ริบ​ได้​มา​ไว้​ที่​กลาง​ลาน​เมือง จง​เผา​เมือง​และ​ข้าว​ของ​ที่​ริบ​ได้ ดัง​เช่น​สัตว์​ทั้ง​ตัว​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน ให้​เป็น​กอง​สลัก​หัก​พัง​เป็น​นิตย์ ไม่​มี​การ​ก่อสร้าง​ขึ้น​ใหม่​อีก
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:17 - อย่า​ให้​สิ่ง​ที่​ถวาย​แล้ว​ติด​มือ​ติด​ไม้​ไป​กับ​ท่าน​เลย เพื่อ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​หันเห​จาก​ความ​กริ้ว​อัน​ร้อนแรง​ของ​พระ​องค์ และ​มี​เมตตา​ต่อ​ท่าน สงสาร​ท่าน และ​เพิ่ม​จำนวน​ทายาท​ของ​พวก​ท่าน​มาก​ขึ้น ตาม​ที่​พระ​องค์​ปฏิญาณ​ต่อ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:18 - เพราะ​ท่าน​เชื่อฟัง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน โดย​ปฏิบัติ​ตาม​พระ​บัญญัติ​ซึ่ง​เรา​บัญชา​ท่าน​ใน​วัน​นี้ และ​ประพฤติ​ตาม​สิ่ง​ที่​ถูก​ที่​ควร​ตาม​สายตา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน
  • ผู้วินิจฉัย 20:8 - ครั้น​แล้ว​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ก็​ลุก​ขึ้น​พร้อม​กัน​และ​กล่าว​ว่า “พวก​เรา​จะ​ไม่​ไป​ที่​กระโจม​ของ​เรา จะ​ไม่​มี​ใคร​กลับ​ไป​ยัง​บ้าน​ของ​ตน
  • กันดารวิถี 32:1 - บรรดา​บุตร​ของ​รูเบน​และ​กาด​มี​ฝูง​ปศุสัตว์​ที่​ใหญ่​มาก พวก​เขา​เห็น​ว่า​แผ่นดิน​ของ​ยาเซอร์​และ​ของ​กิเลอาด​เหมาะ​สำหรับ​การ​เลี้ยง​ฝูง​ปศุสัตว์
  • ผู้วินิจฉัย 20:26 - ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน​ใน​กองทัพ​จึง​ขึ้น​ไป​ยัง​เมือง​เบธเอล​และ​ร้องไห้ พวก​เขา​นั่ง​อยู่ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​อด​อาหาร​จน​ถึง​เย็น​วัน​นั้น และ​มอบ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 18:29 - ตั้ง​ชื่อ​เมือง​ว่า ดาน ตาม​ชื่อ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา ซึ่ง​เป็น​บุตร​ของ​อิสราเอล แต่​เมือง​นั้น​แรก​ที​เดียว​มี​ชื่อ​ว่า ลาอิช
  • โยชูวา 17:1 - ชาว​มนัสเสห์​ได้​รับ​ส่วน​แบ่ง เพราะ​เป็น​บุตร​หัว​ปี​ของ​โยเซฟ มาคีร์​บุตร​หัว​ปี​ของ​มนัสเสห์ และ​เป็น​บิดา​ของ​กิเลอาด ได้​รับ​กิเลอาด​และ​บาชาน เพราะ​เป็น​นัก​รบ
  • 2 พงศาวดาร 30:5 - เขา​ทั้ง​หลาย​จึง​ได้​ตัดสิน​ใจ​ส่ง​คำ​ประกาศ​ไป​ทั่ว​อิสราเอล ตั้งแต่​เบเออร์เช-บา​ถึง​ดาน เชิญ​ประชาชน​ให้​มา​ฉลอง​เทศกาล​ปัสกา​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​ที่​เยรูซาเล็ม เพราะ​นาน​แล้ว​ที่​คน​จำนวน​มาก​ไม่​ได้​มา​ฉลอง​ให้​พร้อม​เพรียง​กัน​อย่าง​ที่​ระบุ​ไว้​ใน​กฎ​บัญญัติ
  • 1 ซามูเอล 7:5 - ซามูเอล​กล่าว​ว่า “จง​เรียก​ประชุม​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ที่​เมือง​มิสปาห์ และ​เรา​จะ​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พวก​ท่าน”
  • 1 ซามูเอล 7:6 - เขา​ทั้ง​หลาย​จึง​ประชุม​กัน​ที่​เมือง​มิสปาห์ และ​ตัก​น้ำ​มา​เท​ออก​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใน​วัน​นั้น​พวก​เขา​อด​อาหาร​และ​พูด​ที่​นั่น​ว่า “พวก​เรา​ได้​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า” และ​ซามูเอล​วินิจฉัย​อิสราเอล​ที่​เมือง​มิสปาห์
  • 2 ซามูเอล 19:14 - และ​ท่าน​ได้​ชนะ​ใจ​ชาว​ยูดาห์​อย่าง​พร้อม​เพรียง พวก​เขา​จึง​ไป​เรียน​กษัตริย์​ว่า “ขอ​เชิญ​ท่าน​และ​ทหาร​รับใช้​ทั้ง​ปวง​ของ​ท่าน​กลับ​มา”
  • เนหะมีย์ 8:1 - ประชาชน​ทั้ง​ปวง​มา​ประชุม​พร้อม​เพรียง​กัน​ที่​ลาน​เมือง​หน้า​ประตู​น้ำ และ​เขา​ทั้ง​หลาย​บอก​เอสรา​ผู้​สอน​กฎ​บัญญัติ ให้​นำ​หนังสือ​กฎ​บัญญัติ​ของ​โมเสส ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​บัญชา​อิสราเอล​นั้น​มา
  • 2 ซามูเอล 24:2 - ดังนั้น​กษัตริย์​กล่าว​กับ​โยอาบ​ผู้​บังคับ​การ​กอง​ทัพ​ที่​อยู่​กับ​ท่าน​ว่า “จง​ตรวจ​ตรา​เผ่า​ของ​อิสราเอล​ทุก​เผ่า นับ​จำนวน​นักรบ​ตั้ง​แต่​เมือง​ดาน​จน​ถึง​เมือง​เบเออร์เช-บา เรา​จะ​ได้​รู้​ว่า​มี​จำนวน​กี่​คน”
  • 1 ซามูเอล 3:20 - ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง นับ​ตั้งแต่​ดาน​จน​ถึง​เบเออร์เช-บา​ทราบ​ว่า​ซามูเอล​ได้​ถูก​กำหนด​ให้​เป็น​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 ซามูเอล 3:10 - คือ​ย้าย​อาณาจักร​จาก​พงศ์​พันธุ์​ซาอูล และ​แต่ง​ตั้ง​บัลลังก์​ของ​ดาวิด​ให้​ครอง​อิสราเอล​และ​ยูดาห์ ตั้ง​แต่​ดาน​ถึง​เบเออร์เช-บา”
  • ผู้วินิจฉัย 21:5 - ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​พูด​ว่า “มี​เผ่า​ใด​ของ​อิสราเอล​บ้าง​ที่​ไม่​ได้​ขึ้น​มา​ประชุม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​มิสปาห์” ด้วย​ว่า พวก​เขา​ได้​สาบาน​อย่าง​จริง​จัง​ว่า ใคร​ที่​ไม่​มา​ประชุม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​มิสปาห์ ผู้​นั้น​จะ​ต้อง​ตาย​อย่าง​แน่​นอน
  • 1 ซามูเอล 10:17 - ซามูเอล​เรียก​ประชาชน​ให้​มา​อยู่​ต่อ​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​มิสปาห์
  • โยชูวา 22:12 - และ​เมื่อ​ชาว​อิสราเอล​ได้ยิน​เช่น​นั้น มวลชน​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ก็​มา​ประชุม​กัน​ที่​ชิโลห์​เพื่อ​ทำ​สงคราม​กับ​เขา
  • ผู้วินิจฉัย 11:11 - ดังนั้น​เยฟธาห์​จึง​ไป​กับ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​กิเลอาด ประชาชน​ตั้ง​เขา​ให้​เป็น​หัวหน้า​และ​ผู้​นำ​ของ​พวก​เขา และ​เยฟธาห์​ก็​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​มิสปาห์​เหมือน​ที่​ได้​พูด​กับ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​จาก​ดาน​ถึง​เบเออร์เช-บา รวม​ถึง​ดินแดน​กิเลอาด​ก็​ออก​มา และ​ร่วม​ใจ​กัน​ชุมนุม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​เมือง​มิสปาห์
  • 新标点和合本 - 于是以色列从但到别是巴,以及住基列地的众人都出来,如同一人,聚集在米斯巴耶和华面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是以色列众人从但到别是巴,以及从基列地出来,如同一人,聚集在米斯巴耶和华那里。
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是以色列众人从但到别是巴,以及从基列地出来,如同一人,聚集在米斯巴耶和华那里。
  • 当代译本 - 于是,从但到别示巴以及基列的全体以色列人齐心来到米斯巴,聚集在耶和华面前。
  • 圣经新译本 - 于是以色列众人都出来,从但到别是巴,以及基列地的众人,都在米斯巴耶和华面前聚集起来如同一人。
  • 中文标准译本 - 于是全体以色列人出动,从但直到比尔-谢巴,还有基列地,会众如同一人聚集到米斯巴,到耶和华面前。
  • 现代标点和合本 - 于是以色列从但到别是巴,以及住基列地的众人都出来,如同一人,聚集在米斯巴耶和华面前。
  • 和合本(拼音版) - 于是以色列从但到别是巴,以及住基列地的众人都出来,如同一人,聚集在米斯巴耶和华面前。
  • New International Version - Then all Israel from Dan to Beersheba and from the land of Gilead came together as one and assembled before the Lord in Mizpah.
  • New International Reader's Version - Then all the Israelites came out. They came from the whole land between Dan and Beersheba. They also came from the land of Gilead. All of them gathered together in front of the Lord at Mizpah.
  • English Standard Version - Then all the people of Israel came out, from Dan to Beersheba, including the land of Gilead, and the congregation assembled as one man to the Lord at Mizpah.
  • New Living Translation - Then all the Israelites were united as one man, from Dan in the north to Beersheba in the south, including those from across the Jordan in the land of Gilead. The entire community assembled in the presence of the Lord at Mizpah.
  • The Message - Then all the People of Israel came out. The congregation met in the presence of God at Mizpah. They were all there, from Dan to Beersheba, as one person! The leaders of all the people, representing all the tribes of Israel, took their places in the gathering of God’s people. There were four hundred divisions of sword-wielding infantry.
  • Christian Standard Bible - All the Israelites from Dan to Beer-sheba and from the land of Gilead came out, and the community assembled as one body before the Lord at Mizpah.
  • New American Standard Bible - Then all the sons of Israel from Dan to Beersheba, including the land of Gilead, came out, and the congregation assembled as one person to the Lord at Mizpah.
  • New King James Version - So all the children of Israel came out, from Dan to Beersheba, as well as from the land of Gilead, and the congregation gathered together as one man before the Lord at Mizpah.
  • Amplified Bible - Then all the sons of Israel from Dan [in the north] to Beersheba [in the south], including the land of Gilead came out, and the congregation assembled as one man to the Lord at Mizpah.
  • American Standard Version - Then all the children of Israel went out, and the congregation was assembled as one man, from Dan even to Beer-sheba, with the land of Gilead, unto Jehovah at Mizpah.
  • King James Version - Then all the children of Israel went out, and the congregation was gathered together as one man, from Dan even to Beer–sheba, with the land of Gilead, unto the Lord in Mizpah.
  • New English Translation - All the Israelites from Dan to Beer Sheba and from the land of Gilead left their homes and assembled together before the Lord at Mizpah.
  • World English Bible - Then all the children of Israel went out, and the congregation was assembled as one man, from Dan even to Beersheba, with the land of Gilead, to Yahweh at Mizpah.
  • 新標點和合本 - 於是以色列從但到別是巴,以及住基列地的眾人都出來,如同一人,聚集在米斯巴耶和華面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是以色列眾人從但到別是巴,以及從基列地出來,如同一人,聚集在米斯巴耶和華那裏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是以色列眾人從但到別是巴,以及從基列地出來,如同一人,聚集在米斯巴耶和華那裏。
  • 當代譯本 - 於是,從但到別示巴以及基列的全體以色列人齊心來到米斯巴,聚集在耶和華面前。
  • 聖經新譯本 - 於是以色列眾人都出來,從但到別是巴,以及基列地的眾人,都在米斯巴耶和華面前聚集起來如同一人。
  • 呂振中譯本 - 於是 以色列 眾人都出來,從 但 到 別是巴 、以及 基列 地、會眾都聚集在 米斯巴 永恆主面前、如同一人。
  • 中文標準譯本 - 於是全體以色列人出動,從但直到比爾-謝巴,還有基列地,會眾如同一人聚集到米斯巴,到耶和華面前。
  • 現代標點和合本 - 於是以色列從但到別是巴,以及住基列地的眾人都出來,如同一人,聚集在米斯巴耶和華面前。
  • 文理和合譯本 - 於是以色列眾咸出、自但至別是巴、暨基列地之民、有如一人、集於米斯巴、在耶和華前、
  • 文理委辦譯本 - 以色列會眾群集、自但至別是巴、與基列地之民、皆至米斯巴、咸懷一心、立於耶和華前。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是 以色列 人咸出、會眾自但至 別是巴 、以及 基列 地、如一人聚於主前、在 米斯巴 、
  • Nueva Versión Internacional - Todos los israelitas desde Dan hasta Berseba, incluso los de la tierra de Galaad, salieron como un solo hombre y se reunieron ante el Señor en Mizpa.
  • 현대인의 성경 - 그러고서 모든 이스라엘 사람들은 단에서 브엘세바까지와 그리고 길 르앗 땅에서 일제히 미스바로 나와 여호와 앞에 모였다.
  • Новый Русский Перевод - Все израильтяне от Дана на севере до Вирсавии на юге и из земли Галаад вышли, как один, и собрались перед Господом в Мицпе.
  • Восточный перевод - Все исраильтяне от Дана на севере до Беэр-Шевы на юге и из земли Галаад, что на востоке от Иордана, вышли, как один, и собрались перед Вечным в Мицпе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все исраильтяне от Дана на севере до Беэр-Шевы на юге и из земли Галаад, что на востоке от Иордана, вышли, как один, и собрались перед Вечным в Мицпе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все исроильтяне от Дона на севере до Беэр-Шевы на юге и из земли Галаад, что на востоке от Иордана, вышли, как один, и собрались перед Вечным в Мицпе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tous les Israélites vinrent depuis Dan jusqu’à Beer-Sheva et jusqu’au pays de Galaad, et l’assemblée se réunit comme un seul homme devant l’Eternel à Mitspa .
  • リビングバイブル - そこで全イスラエルから、ミツパに指導者たちと四十万の兵が向かい、主の前に一つの心になって集結したのです。ダンからベエル・シェバに至る全国各地はもとより、ヨルダン川の東側のギルアデからも、ぞくぞくと集まって来ました。
  • Nova Versão Internacional - Então todos os israelitas, de Dã a Berseba, e de Gileade, saíram como um só homem e se reuniram em assembleia perante o Senhor, em Mispá.
  • Hoffnung für alle - Alle Männer Israels aus dem Gebiet von Dan im Norden bis Beerscheba im Süden und aus Gilead im Osten gingen nach Mizpa und versammelten sich dort in der Gegenwart des Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Toàn dân Ít-ra-ên hiệp thành một, từ phía bắc của Đan cho đến phía nam của Bê-e-sê-ba, cả xứ Ga-la-át, kéo đến họp tại Mích-pa trước mặt Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นชาวอิสราเอลทั้งหมดจากดานจดเบเออร์เชบาและจากดินแดนกิเลอาด มาชุมนุมต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าที่มิสปาห์อย่างเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน
  • กันดารวิถี 32:40 - ดังนั้น​โมเสส​จึง​ยก​กิเลอาด​ให้​แก่​มาคีร์​บุตร​ของ​มนัสเสห์ และ​เขา​ก็​ตั้ง​รกราก​อยู่​ที่​นั่น
  • โยชูวา 18:26 - มิสเปห์ เคฟีราห์ โมซาห์
  • โยชูวา 15:38 - ดิเลอัน มิสเปห์ โยกเธเอล
  • เอสรา 3:1 - เมื่อ​ถึง​เดือน​ที่​เจ็ด ชาว​อิสราเอล​ได้​ตั้ง​รกราก​อยู่​ใน​เมือง​ของ​พวก​เขา ประชาชน​มา​ประชุม​พร้อม​เพรียง​กัน​ที่​เยรูซาเล็ม
  • ผู้วินิจฉัย 10:17 - ชาว​อัมโมน​ถูก​เรียก​ให้​เตรียม​ทัพ และ​ตั้ง​ค่าย​ที่​กิเลอาด ชาว​อิสราเอล​ก็​มา​รวม​ตัว​กัน และ​ตั้ง​ค่าย​ที่​มิสปาห์
  • ผู้วินิจฉัย 20:11 - ดังนั้น​ชาย​ทั้ง​ปวง​ของ​อิสราเอล​จึง​ได้​ร่วม​ใจ​กัน​ต่อ​สู้​เมือง​นั้น
  • 1 พงศาวดาร 21:2 - ดังนั้น​ดาวิด​จึง​กล่าว​กับ​โยอาบ​และ​บรรดา​ผู้​บัญชา​กองทัพ​ว่า “จง​ไป​นับ​จำนวน​นักรบ​ชาว​อิสราเอล ตั้ง​แต่​เมือง​เบเออร์เช-บา​ถึง​เมือง​ดาน และ​มา​รายงาน​กับ​เรา เรา​จะ​ได้​รู้​ว่า​มี​จำนวน​กี่​คน”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 25:23 - เมื่อ​บรรดา​ผู้​บัญชา​การ​และ​เหล่า​ทหาร​ทราบ​ว่า กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ได้​แต่งตั้ง​เก-ดาลิยาห์​ให้​เป็น​ผู้​ว่า​ราชการ พวก​เขา​จึง​ไป​หา​เก-ดาลิยาห์​ที่​มิสปาห์ บรรดา​ผู้​ที่​ไป​มี อิชมาเอล​บุตร​เนธานิยาห์ โยฮานาน​บุตร​คาเรอัค เสไรยาห์​บุตร​ทันหุเมท​ชาว​เนโทฟาห์ และ​ยาอาซันยาห์​บุตร​ตระกูล​มาอาคาห์
  • 1 ซามูเอล 11:7 - ท่าน​เอา​โค​คู่​หนึ่ง​มา​ตัด​ออก​เป็น​ท่อนๆ และ​ใช้​ผู้​ส่ง​ข่าว​ส่ง​ไป​ให้​ทั่ว​อิสราเอล พร้อม​กับ​ประกาศ​ว่า “จะ​เกิด​เรื่อง​แบบ​นี้​กับ​ฝูง​โค​ของ​ทุก​คน​ที่​ไม่​ติดตาม​ซาอูล​และ​ซามูเอล” และ​ประชาชน​ก็​เกิด​หวาด​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ต่าง​ก็​ร่วม​ใจ​กัน​ออก​มา
  • 1 ซามูเอล 11:8 - เมื่อ​ซาอูล​ตรวจ​พล​ที่​เบเซก นับ​จำนวน​ชาย​ชาว​อิสราเอล​ได้ 300,000 คน และ​ชาย​ชาว​ยูดาห์ 30,000 คน
  • ผู้วินิจฉัย 20:18 - ชาว​อิสราเอล​ก็​ขึ้น​ไป​ยัง​เบธเอล และ​ถาม​พระ​เจ้า​ว่า “ใคร​ควร​จะ​ขึ้น​ไป​ต่อ​สู้​กับ​ชาว​เบนยามิน​ให้​พวก​เรา​ก่อน” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “ให้​ยูดาห์​ขึ้น​ไป​ก่อน”
  • ผู้วินิจฉัย 20:2 - บรรดา​หัวหน้า​ประชาชน​ทั้ง​ปวง คือ​ของ​เผ่า​ทั้ง​ปวง​ของ​อิสราเอล​ก็​ปรากฏ​ตัว​ใน​ที่​ประชุม​ของ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​เจ้า มี​พล​ดาบ​จำนวน 400,000 คน
  • 2 ซามูเอล 2:9 - และ​แต่งตั้ง​ท่าน​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​อาณาเขต​ของ​กิเลอาด อาเชอร์ ยิสเรเอล เอฟราอิม และ​เบนยามิน คือ​นับ​ว่า​ทั่ว​ทั้ง​อิสราเอล
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:12 - ถ้า​ท่าน​ได้ยิน​ว่า​เมือง​ใด​เมือง​หนึ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ให้​ท่าน​อาศัย​อยู่
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:13 - มี​คน​ชั่ว​มา​จาก​พวก​ท่าน​เอง ทำ​ให้​ประชาชน​ใน​เมือง​ของ​พวก​เขา​หลง​ผิด โดย​พูด​ว่า ‘เรา​ไป​นมัสการ​บรรดา​เทพเจ้า​กัน​เถิด’ ซึ่ง​ท่าน​ไม่​รู้จัก​มา​ก่อน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:14 - ฉะนั้น​แล้ว ท่าน​จง​ไต่​ถาม สืบ​เสาะ​และ​สืบ​สวน​ให้​แน่​ชัด ถ้า​เป็น​ความ​จริง​และ​แน่ใจ​ว่า​สิ่ง​ที่​น่า​รังเกียจ​เช่น​นั้น​ได้​เกิด​ขึ้น​ใน​หมู่​พวก​ท่าน​จริง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:15 - ท่าน​จง​ฆ่าฟัน​ประชาชน​ใน​เมือง​นั้น กำจัด​ทุก​คน​ที่​อยู่​ที่​นั่น​รวม​ทั้ง​สัตว์​เลี้ยง​ให้​ราบคาบ​ด้วย​คมดาบ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:16 - รวบ​รวม​ข้าว​ของ​ที่​ริบ​ได้​มา​ไว้​ที่​กลาง​ลาน​เมือง จง​เผา​เมือง​และ​ข้าว​ของ​ที่​ริบ​ได้ ดัง​เช่น​สัตว์​ทั้ง​ตัว​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน ให้​เป็น​กอง​สลัก​หัก​พัง​เป็น​นิตย์ ไม่​มี​การ​ก่อสร้าง​ขึ้น​ใหม่​อีก
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:17 - อย่า​ให้​สิ่ง​ที่​ถวาย​แล้ว​ติด​มือ​ติด​ไม้​ไป​กับ​ท่าน​เลย เพื่อ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​หันเห​จาก​ความ​กริ้ว​อัน​ร้อนแรง​ของ​พระ​องค์ และ​มี​เมตตา​ต่อ​ท่าน สงสาร​ท่าน และ​เพิ่ม​จำนวน​ทายาท​ของ​พวก​ท่าน​มาก​ขึ้น ตาม​ที่​พระ​องค์​ปฏิญาณ​ต่อ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:18 - เพราะ​ท่าน​เชื่อฟัง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน โดย​ปฏิบัติ​ตาม​พระ​บัญญัติ​ซึ่ง​เรา​บัญชา​ท่าน​ใน​วัน​นี้ และ​ประพฤติ​ตาม​สิ่ง​ที่​ถูก​ที่​ควร​ตาม​สายตา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน
  • ผู้วินิจฉัย 20:8 - ครั้น​แล้ว​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ก็​ลุก​ขึ้น​พร้อม​กัน​และ​กล่าว​ว่า “พวก​เรา​จะ​ไม่​ไป​ที่​กระโจม​ของ​เรา จะ​ไม่​มี​ใคร​กลับ​ไป​ยัง​บ้าน​ของ​ตน
  • กันดารวิถี 32:1 - บรรดา​บุตร​ของ​รูเบน​และ​กาด​มี​ฝูง​ปศุสัตว์​ที่​ใหญ่​มาก พวก​เขา​เห็น​ว่า​แผ่นดิน​ของ​ยาเซอร์​และ​ของ​กิเลอาด​เหมาะ​สำหรับ​การ​เลี้ยง​ฝูง​ปศุสัตว์
  • ผู้วินิจฉัย 20:26 - ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน​ใน​กองทัพ​จึง​ขึ้น​ไป​ยัง​เมือง​เบธเอล​และ​ร้องไห้ พวก​เขา​นั่ง​อยู่ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​อด​อาหาร​จน​ถึง​เย็น​วัน​นั้น และ​มอบ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 18:29 - ตั้ง​ชื่อ​เมือง​ว่า ดาน ตาม​ชื่อ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา ซึ่ง​เป็น​บุตร​ของ​อิสราเอล แต่​เมือง​นั้น​แรก​ที​เดียว​มี​ชื่อ​ว่า ลาอิช
  • โยชูวา 17:1 - ชาว​มนัสเสห์​ได้​รับ​ส่วน​แบ่ง เพราะ​เป็น​บุตร​หัว​ปี​ของ​โยเซฟ มาคีร์​บุตร​หัว​ปี​ของ​มนัสเสห์ และ​เป็น​บิดา​ของ​กิเลอาด ได้​รับ​กิเลอาด​และ​บาชาน เพราะ​เป็น​นัก​รบ
  • 2 พงศาวดาร 30:5 - เขา​ทั้ง​หลาย​จึง​ได้​ตัดสิน​ใจ​ส่ง​คำ​ประกาศ​ไป​ทั่ว​อิสราเอล ตั้งแต่​เบเออร์เช-บา​ถึง​ดาน เชิญ​ประชาชน​ให้​มา​ฉลอง​เทศกาล​ปัสกา​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​ที่​เยรูซาเล็ม เพราะ​นาน​แล้ว​ที่​คน​จำนวน​มาก​ไม่​ได้​มา​ฉลอง​ให้​พร้อม​เพรียง​กัน​อย่าง​ที่​ระบุ​ไว้​ใน​กฎ​บัญญัติ
  • 1 ซามูเอล 7:5 - ซามูเอล​กล่าว​ว่า “จง​เรียก​ประชุม​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ที่​เมือง​มิสปาห์ และ​เรา​จะ​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พวก​ท่าน”
  • 1 ซามูเอล 7:6 - เขา​ทั้ง​หลาย​จึง​ประชุม​กัน​ที่​เมือง​มิสปาห์ และ​ตัก​น้ำ​มา​เท​ออก​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ใน​วัน​นั้น​พวก​เขา​อด​อาหาร​และ​พูด​ที่​นั่น​ว่า “พวก​เรา​ได้​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า” และ​ซามูเอล​วินิจฉัย​อิสราเอล​ที่​เมือง​มิสปาห์
  • 2 ซามูเอล 19:14 - และ​ท่าน​ได้​ชนะ​ใจ​ชาว​ยูดาห์​อย่าง​พร้อม​เพรียง พวก​เขา​จึง​ไป​เรียน​กษัตริย์​ว่า “ขอ​เชิญ​ท่าน​และ​ทหาร​รับใช้​ทั้ง​ปวง​ของ​ท่าน​กลับ​มา”
  • เนหะมีย์ 8:1 - ประชาชน​ทั้ง​ปวง​มา​ประชุม​พร้อม​เพรียง​กัน​ที่​ลาน​เมือง​หน้า​ประตู​น้ำ และ​เขา​ทั้ง​หลาย​บอก​เอสรา​ผู้​สอน​กฎ​บัญญัติ ให้​นำ​หนังสือ​กฎ​บัญญัติ​ของ​โมเสส ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​บัญชา​อิสราเอล​นั้น​มา
  • 2 ซามูเอล 24:2 - ดังนั้น​กษัตริย์​กล่าว​กับ​โยอาบ​ผู้​บังคับ​การ​กอง​ทัพ​ที่​อยู่​กับ​ท่าน​ว่า “จง​ตรวจ​ตรา​เผ่า​ของ​อิสราเอล​ทุก​เผ่า นับ​จำนวน​นักรบ​ตั้ง​แต่​เมือง​ดาน​จน​ถึง​เมือง​เบเออร์เช-บา เรา​จะ​ได้​รู้​ว่า​มี​จำนวน​กี่​คน”
  • 1 ซามูเอล 3:20 - ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง นับ​ตั้งแต่​ดาน​จน​ถึง​เบเออร์เช-บา​ทราบ​ว่า​ซามูเอล​ได้​ถูก​กำหนด​ให้​เป็น​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 ซามูเอล 3:10 - คือ​ย้าย​อาณาจักร​จาก​พงศ์​พันธุ์​ซาอูล และ​แต่ง​ตั้ง​บัลลังก์​ของ​ดาวิด​ให้​ครอง​อิสราเอล​และ​ยูดาห์ ตั้ง​แต่​ดาน​ถึง​เบเออร์เช-บา”
  • ผู้วินิจฉัย 21:5 - ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​พูด​ว่า “มี​เผ่า​ใด​ของ​อิสราเอล​บ้าง​ที่​ไม่​ได้​ขึ้น​มา​ประชุม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​มิสปาห์” ด้วย​ว่า พวก​เขา​ได้​สาบาน​อย่าง​จริง​จัง​ว่า ใคร​ที่​ไม่​มา​ประชุม ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​มิสปาห์ ผู้​นั้น​จะ​ต้อง​ตาย​อย่าง​แน่​นอน
  • 1 ซามูเอล 10:17 - ซามูเอล​เรียก​ประชาชน​ให้​มา​อยู่​ต่อ​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​มิสปาห์
  • โยชูวา 22:12 - และ​เมื่อ​ชาว​อิสราเอล​ได้ยิน​เช่น​นั้น มวลชน​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง​ก็​มา​ประชุม​กัน​ที่​ชิโลห์​เพื่อ​ทำ​สงคราม​กับ​เขา
  • ผู้วินิจฉัย 11:11 - ดังนั้น​เยฟธาห์​จึง​ไป​กับ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​กิเลอาด ประชาชน​ตั้ง​เขา​ให้​เป็น​หัวหน้า​และ​ผู้​นำ​ของ​พวก​เขา และ​เยฟธาห์​ก็​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​มิสปาห์​เหมือน​ที่​ได้​พูด​กับ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่
圣经
资源
计划
奉献