Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:10 當代譯本
逐节对照
  • 當代譯本 - 十畝葡萄園只產一桶酒, 二百升種子只產二十升糧食。」
  • 新标点和合本 - 三十亩葡萄园只出一罢特酒; 一贺梅珥谷种只结一伊法粮食。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 十亩 的葡萄园只酿出一罢特的酒, 一贺梅珥的谷种只结一伊法粮食。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 十亩 的葡萄园只酿出一罢特的酒, 一贺梅珥的谷种只结一伊法粮食。”
  • 当代译本 - 十亩葡萄园只产一桶酒, 二百升种子只产二十升粮食。”
  • 圣经新译本 - 十公顷葡萄园只出二十二公升酒; 二百二十公升谷种只结二十二公升粮食。”
  • 中文标准译本 - 四百公亩 葡萄园只出二十公升 的酒; 两百公升 谷种只出二十公升 的粮食。”
  • 现代标点和合本 - 三十亩葡萄园只出一罢特酒, 一贺梅珥谷种只结一伊法粮食。”
  • 和合本(拼音版) - 三十亩葡萄园只出一罢特酒, 一贺梅珥谷种只结一伊法粮食。”
  • New International Version - A ten-acre vineyard will produce only a bath of wine; a homer of seed will yield only an ephah of grain.”
  • New International Reader's Version - A ten-acre vineyard will produce only six gallons of wine. 360 pounds of seeds will produce only 36 pounds of grain.”
  • English Standard Version - For ten acres of vineyard shall yield but one bath, and a homer of seed shall yield but an ephah.”
  • New Living Translation - Ten acres of vineyard will not produce even six gallons of wine. Ten baskets of seed will yield only one basket of grain.”
  • Christian Standard Bible - For a ten-acre vineyard will yield only six gallons of wine, and ten bushels of seed will yield only one bushel of grain.
  • New American Standard Bible - For ten acres of vineyard will yield only one bath of wine, And a homer of seed will yield only an ephah of grain.”
  • New King James Version - For ten acres of vineyard shall yield one bath, And a homer of seed shall yield one ephah.”
  • Amplified Bible - For ten acres of vineyard will yield [only] one bath of wine, And a homer ( six bushels) of seed will produce [only] one ephah of grain.”
  • American Standard Version - For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield but an ephah.
  • King James Version - Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.
  • New English Translation - Indeed, a large vineyard will produce just a few gallons, and enough seed to yield several bushels will produce less than a bushel.”
  • World English Bible - For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield an ephah.”
  • 新標點和合本 - 三十畝葡萄園只出一罷特酒; 一賀梅珥穀種只結一伊法糧食。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 十畝 的葡萄園只釀出一罷特的酒, 一賀梅珥的穀種只結一伊法糧食。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 十畝 的葡萄園只釀出一罷特的酒, 一賀梅珥的穀種只結一伊法糧食。」
  • 聖經新譯本 - 十公頃葡萄園只出二十二公升酒; 二百二十公升穀種只結二十二公升糧食。”
  • 呂振中譯本 - 十畝 葡萄園、只出一罷特 酒 ; 一賀梅珥 穀種、只結一伊法 糧食 。』
  • 中文標準譯本 - 四百公畝 葡萄園只出二十公升 的酒; 兩百公升 穀種只出二十公升 的糧食。」
  • 現代標點和合本 - 三十畝葡萄園只出一罷特酒, 一賀梅珥穀種只結一伊法糧食。」
  • 文理和合譯本 - 葡萄園三十畝、將產酒一罷特、穀種一賀梅爾、僅產穀一伊法、
  • 文理委辦譯本 - 葡萄園三十畝、所產僅酒六斗、穀種六百斗、所產僅六十斗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 葡萄園三十畝、所產僅酒一巴特、 一巴特約六斗 穀種一賀梅珥、 一賀梅珥約六十斗 所產僅一伊法、 一伊法約六斗
  • Nueva Versión Internacional - Tres hectáreas de viña solo producirán un tonel, y diez medidas de semilla darán tan solo una».
  • 현대인의 성경 - 약 40,000평방미터의 포도원에 포도주가 겨우 22리터밖에 나오지 않을 것이요 한 말의 씨를 뿌려도 곡식은 한 되밖에 나오지 않을 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Виноградник в десять участков принесет только бат вина, хомер семян – лишь ефу зерна.
  • Восточный перевод - Виноградник в десять гектаров принесёт лишь немного вина, двести килограммов семян – лишь полмешка зерна.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Виноградник в десять гектаров принесёт лишь немного вина, двести килограммов семян – лишь полмешка зерна.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Виноградник в десять гектаров принесёт лишь немного вина, двести килограммов семян – лишь полмешка зерна.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car dix arpents de vigne ╵ne produiront qu’un tonnelet de vin, et dix mesures de semence ╵n’en donneront qu’une de blé .
  • リビングバイブル - 十ツェメド(十組の牛が一日で耕す面積)のぶどう園から、 たった一バテ(二十三リットル)のぶどう汁も取れず、 一ホメル(二百三十リットル)の種をまいても、 たった一エパ(二十三リットル)の収穫しかありません。
  • Nova Versão Internacional - Uma vinha de dez alqueires só produzirá um pote de vinho, um barril de semente só dará uma arroba de trigo”.
  • Hoffnung für alle - Ein Weinberg von über zwei Hektar bringt dann nur ein kleines Fass Wein ein, und von drei Zentnern Saatgut wird man höchstens ein Säckchen Getreide ernten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mười mẫu vườn nho sẽ không sản xuất dù chỉ một thùng rượu. Gieo mười thùng lúa giống chỉ gặt được một thùng thóc.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สวนองุ่นสิบๆ แอก จะผลิตเหล้าองุ่นได้เพียงบัทเดียว เมล็ดพืชหนึ่งโฮเมอร์จะให้ผลเพียงเอฟาห์เดียว ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สวน​องุ่น 25 ไร่ ​จะ​ได้​น้ำ​องุ่น​เพียง 1 บัท และ​เมล็ด​พืช​จำนวน 1 โฮเมอร์ ​จะ​ผลิต​ธัญพืช​ได้​เพียง 1 เอฟาห์”
交叉引用
  • 以西結書 45:10 - 你們要用公道的天平、伊法和罷特。
  • 以西結書 45:11 - 伊法和罷特容量要相同,量固體的伊法是十分之一賀梅珥 ,量液體的罷特也是十分之一賀梅珥,賀梅珥是標準的容量單位。
  • 約珥書 1:17 - 種子在土裡腐爛, 五穀枯死,倉庫荒廢, 穀倉被拆毀。
  • 利未記 27:16 - 「如果有人把自己繼承的部分土地分別出來獻給耶和華,祭司就要按照土地的播種量來估價,撒二百升大麥種子的土地值十兩銀子。
  • 哈該書 1:6 - 你們種多收少,吃不飽,喝不足,穿不暖,掙來的工錢卻放在破漏口袋中。」
  • 哈該書 1:9 - 你們盼望豐收,結果收的很少;你們把收成帶回家,我卻把它們吹走。這是什麼緣故?萬軍之耶和華告訴你們,『因為你們都忙於建自家的房子,任由我的殿荒廢。
  • 哈該書 1:10 - 所以,天不降露,地無出產。
  • 哈該書 1:11 - 我讓旱災臨到大地、群山、五穀、葡萄、橄欖等地裡的出產和人畜,以及你們所勞碌的一切。』」
  • 哈該書 2:16 - 那時,有人盼望得到二十斗穀物,卻只有十斗。有人盼望得到五十桶酒,榨酒池中卻只有二十桶。
  • 利未記 26:26 - 我要斷絕你們的糧源。那時候,十個婦女將用一個烤爐烤餅,按定量分餅給你們,你們吃卻吃不飽。
逐节对照交叉引用
  • 當代譯本 - 十畝葡萄園只產一桶酒, 二百升種子只產二十升糧食。」
  • 新标点和合本 - 三十亩葡萄园只出一罢特酒; 一贺梅珥谷种只结一伊法粮食。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 十亩 的葡萄园只酿出一罢特的酒, 一贺梅珥的谷种只结一伊法粮食。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 十亩 的葡萄园只酿出一罢特的酒, 一贺梅珥的谷种只结一伊法粮食。”
  • 当代译本 - 十亩葡萄园只产一桶酒, 二百升种子只产二十升粮食。”
  • 圣经新译本 - 十公顷葡萄园只出二十二公升酒; 二百二十公升谷种只结二十二公升粮食。”
  • 中文标准译本 - 四百公亩 葡萄园只出二十公升 的酒; 两百公升 谷种只出二十公升 的粮食。”
  • 现代标点和合本 - 三十亩葡萄园只出一罢特酒, 一贺梅珥谷种只结一伊法粮食。”
  • 和合本(拼音版) - 三十亩葡萄园只出一罢特酒, 一贺梅珥谷种只结一伊法粮食。”
  • New International Version - A ten-acre vineyard will produce only a bath of wine; a homer of seed will yield only an ephah of grain.”
  • New International Reader's Version - A ten-acre vineyard will produce only six gallons of wine. 360 pounds of seeds will produce only 36 pounds of grain.”
  • English Standard Version - For ten acres of vineyard shall yield but one bath, and a homer of seed shall yield but an ephah.”
  • New Living Translation - Ten acres of vineyard will not produce even six gallons of wine. Ten baskets of seed will yield only one basket of grain.”
  • Christian Standard Bible - For a ten-acre vineyard will yield only six gallons of wine, and ten bushels of seed will yield only one bushel of grain.
  • New American Standard Bible - For ten acres of vineyard will yield only one bath of wine, And a homer of seed will yield only an ephah of grain.”
  • New King James Version - For ten acres of vineyard shall yield one bath, And a homer of seed shall yield one ephah.”
  • Amplified Bible - For ten acres of vineyard will yield [only] one bath of wine, And a homer ( six bushels) of seed will produce [only] one ephah of grain.”
  • American Standard Version - For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield but an ephah.
  • King James Version - Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.
  • New English Translation - Indeed, a large vineyard will produce just a few gallons, and enough seed to yield several bushels will produce less than a bushel.”
  • World English Bible - For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield an ephah.”
  • 新標點和合本 - 三十畝葡萄園只出一罷特酒; 一賀梅珥穀種只結一伊法糧食。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 十畝 的葡萄園只釀出一罷特的酒, 一賀梅珥的穀種只結一伊法糧食。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 十畝 的葡萄園只釀出一罷特的酒, 一賀梅珥的穀種只結一伊法糧食。」
  • 聖經新譯本 - 十公頃葡萄園只出二十二公升酒; 二百二十公升穀種只結二十二公升糧食。”
  • 呂振中譯本 - 十畝 葡萄園、只出一罷特 酒 ; 一賀梅珥 穀種、只結一伊法 糧食 。』
  • 中文標準譯本 - 四百公畝 葡萄園只出二十公升 的酒; 兩百公升 穀種只出二十公升 的糧食。」
  • 現代標點和合本 - 三十畝葡萄園只出一罷特酒, 一賀梅珥穀種只結一伊法糧食。」
  • 文理和合譯本 - 葡萄園三十畝、將產酒一罷特、穀種一賀梅爾、僅產穀一伊法、
  • 文理委辦譯本 - 葡萄園三十畝、所產僅酒六斗、穀種六百斗、所產僅六十斗、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 葡萄園三十畝、所產僅酒一巴特、 一巴特約六斗 穀種一賀梅珥、 一賀梅珥約六十斗 所產僅一伊法、 一伊法約六斗
  • Nueva Versión Internacional - Tres hectáreas de viña solo producirán un tonel, y diez medidas de semilla darán tan solo una».
  • 현대인의 성경 - 약 40,000평방미터의 포도원에 포도주가 겨우 22리터밖에 나오지 않을 것이요 한 말의 씨를 뿌려도 곡식은 한 되밖에 나오지 않을 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Виноградник в десять участков принесет только бат вина, хомер семян – лишь ефу зерна.
  • Восточный перевод - Виноградник в десять гектаров принесёт лишь немного вина, двести килограммов семян – лишь полмешка зерна.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Виноградник в десять гектаров принесёт лишь немного вина, двести килограммов семян – лишь полмешка зерна.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Виноградник в десять гектаров принесёт лишь немного вина, двести килограммов семян – лишь полмешка зерна.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car dix arpents de vigne ╵ne produiront qu’un tonnelet de vin, et dix mesures de semence ╵n’en donneront qu’une de blé .
  • リビングバイブル - 十ツェメド(十組の牛が一日で耕す面積)のぶどう園から、 たった一バテ(二十三リットル)のぶどう汁も取れず、 一ホメル(二百三十リットル)の種をまいても、 たった一エパ(二十三リットル)の収穫しかありません。
  • Nova Versão Internacional - Uma vinha de dez alqueires só produzirá um pote de vinho, um barril de semente só dará uma arroba de trigo”.
  • Hoffnung für alle - Ein Weinberg von über zwei Hektar bringt dann nur ein kleines Fass Wein ein, und von drei Zentnern Saatgut wird man höchstens ein Säckchen Getreide ernten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mười mẫu vườn nho sẽ không sản xuất dù chỉ một thùng rượu. Gieo mười thùng lúa giống chỉ gặt được một thùng thóc.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สวนองุ่นสิบๆ แอก จะผลิตเหล้าองุ่นได้เพียงบัทเดียว เมล็ดพืชหนึ่งโฮเมอร์จะให้ผลเพียงเอฟาห์เดียว ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สวน​องุ่น 25 ไร่ ​จะ​ได้​น้ำ​องุ่น​เพียง 1 บัท และ​เมล็ด​พืช​จำนวน 1 โฮเมอร์ ​จะ​ผลิต​ธัญพืช​ได้​เพียง 1 เอฟาห์”
  • 以西結書 45:10 - 你們要用公道的天平、伊法和罷特。
  • 以西結書 45:11 - 伊法和罷特容量要相同,量固體的伊法是十分之一賀梅珥 ,量液體的罷特也是十分之一賀梅珥,賀梅珥是標準的容量單位。
  • 約珥書 1:17 - 種子在土裡腐爛, 五穀枯死,倉庫荒廢, 穀倉被拆毀。
  • 利未記 27:16 - 「如果有人把自己繼承的部分土地分別出來獻給耶和華,祭司就要按照土地的播種量來估價,撒二百升大麥種子的土地值十兩銀子。
  • 哈該書 1:6 - 你們種多收少,吃不飽,喝不足,穿不暖,掙來的工錢卻放在破漏口袋中。」
  • 哈該書 1:9 - 你們盼望豐收,結果收的很少;你們把收成帶回家,我卻把它們吹走。這是什麼緣故?萬軍之耶和華告訴你們,『因為你們都忙於建自家的房子,任由我的殿荒廢。
  • 哈該書 1:10 - 所以,天不降露,地無出產。
  • 哈該書 1:11 - 我讓旱災臨到大地、群山、五穀、葡萄、橄欖等地裡的出產和人畜,以及你們所勞碌的一切。』」
  • 哈該書 2:16 - 那時,有人盼望得到二十斗穀物,卻只有十斗。有人盼望得到五十桶酒,榨酒池中卻只有二十桶。
  • 利未記 26:26 - 我要斷絕你們的糧源。那時候,十個婦女將用一個烤爐烤餅,按定量分餅給你們,你們吃卻吃不飽。
圣经
资源
计划
奉献