逐节对照
- Nova Versão Internacional - Por que haveriam de continuar a ser castigados? Por que insistem na revolta? A cabeça toda está ferida, todo o coração está sofrendo.
- 新标点和合本 - 你们为什么屡次悖逆, 还要受责打吗? 你们已经满头疼痛, 全心发昏。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们为什么屡次悖逆,继续受责打呢? 你们已经满头疼痛, 全心发昏;
- 和合本2010(神版-简体) - 你们为什么屡次悖逆,继续受责打呢? 你们已经满头疼痛, 全心发昏;
- 当代译本 - 你们为什么一再叛逆? 你们为什么还要受责打? 你们已经头破血流, 身心疲惫不堪。
- 圣经新译本 - 你们为什么屡次悖逆, 还要受责打吗? 你们整个头都受了伤, 整个心都发昏了。
- 中文标准译本 - 你们为什么不断反叛, 要一再受责打呢? 你们已经满头伤病, 整个心都虚脱了。
- 现代标点和合本 - 你们为什么屡次悖逆? 还要受责打吗? 你们已经满头疼痛, 全心发昏。
- 和合本(拼音版) - 你们为什么屡次悖逆, 还要受责打吗? 你们已经满头疼痛, 全心发昏。
- New International Version - Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted.
- New International Reader's Version - Israel, why do you want to be beaten all the time? Why do you always refuse to obey the Lord? Your head is covered with wounds. Your whole heart is weak.
- English Standard Version - Why will you still be struck down? Why will you continue to rebel? The whole head is sick, and the whole heart faint.
- New Living Translation - Why do you continue to invite punishment? Must you rebel forever? Your head is injured, and your heart is sick.
- The Message - “Why bother even trying to do anything with you when you just keep to your bullheaded ways? You keep beating your heads against brick walls. Everything within you protests against you. From the bottom of your feet to the top of your head, nothing’s working right. Wounds and bruises and running sores— untended, unwashed, unbandaged. Your country is laid waste, your cities burned down. Your land is destroyed by outsiders while you watch, reduced to rubble by barbarians. Daughter Zion is deserted— like a tumbledown shack on a dead-end street, Like a tarpaper shanty on the wrong side of the tracks, like a sinking ship abandoned by the rats. If God-of-the-Angel-Armies hadn’t left us a few survivors, we’d be as desolate as Sodom, doomed just like Gomorrah.
- Christian Standard Bible - Why do you want more beatings? Why do you keep on rebelling? The whole head is hurt, and the whole heart is sick.
- New American Standard Bible - Where will you be stricken again, As you continue in your rebellion? The entire head is sick And the entire heart is faint.
- New King James Version - Why should you be stricken again? You will revolt more and more. The whole head is sick, And the whole heart faints.
- Amplified Bible - Why should you be stricken and punished again [since no change results from it]? You [only] continue to rebel. The whole head is sick And the whole heart is faint and sick.
- American Standard Version - Why will ye be still stricken, that ye revolt more and more? the whole head is sick, and the whole heart faint.
- King James Version - Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
- New English Translation - Why do you insist on being battered? Why do you continue to rebel? Your head has a massive wound, your whole body is weak.
- World English Bible - Why should you be beaten more, that you revolt more and more? The whole head is sick, and the whole heart faint.
- 新標點和合本 - 你們為甚麼屢次悖逆, 還要受責打嗎? 你們已經滿頭疼痛, 全心發昏。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們為甚麼屢次悖逆,繼續受責打呢? 你們已經滿頭疼痛, 全心發昏;
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們為甚麼屢次悖逆,繼續受責打呢? 你們已經滿頭疼痛, 全心發昏;
- 當代譯本 - 你們為什麼一再叛逆? 你們為什麼還要受責打? 你們已經頭破血流, 身心疲憊不堪。
- 聖經新譯本 - 你們為甚麼屢次悖逆, 還要受責打嗎? 你們整個頭都受了傷, 整個心都發昏了。
- 呂振中譯本 - 你們為甚麼悖逆了又悖逆, 要繼續受責打呢? 嘿,滿頭創痍, 滿心全發暈。
- 中文標準譯本 - 你們為什麼不斷反叛, 要一再受責打呢? 你們已經滿頭傷病, 整個心都虛脫了。
- 現代標點和合本 - 你們為什麼屢次悖逆? 還要受責打嗎? 你們已經滿頭疼痛, 全心發昏。
- 文理和合譯本 - 曷仍為逆、致復受撻、首盡病、心盡疲、
- 文理委辦譯本 - 爾既屢犯、我將加罰、奈身首俱傷、肝膽皆裂、當擊何處。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾屢增悖逆、尚有何處可擊、首皆已痛、心悉已憊、
- Nueva Versión Internacional - ¿Para qué recibir más golpes? ¿Para qué insistir en la rebelión? Toda su cabeza está herida, todo su corazón está enfermo.
- 현대인의 성경 - 너희가 벌을 더 받고 싶은가? 어째서 계속 거역하느냐? 너희 머리는 병들었고 마음은 약해졌으며
- Новый Русский Перевод - Зачем вы так упорны в своем отступничестве? Хотите, чтобы вас били еще? Вся голова изранена, все сердце измождено.
- Восточный перевод - Зачем вы так упорны в своём отступничестве? Хотите, чтобы вас били ещё? Вся голова ваша в ранах, всё сердце изнурено.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Зачем вы так упорны в своём отступничестве? Хотите, чтобы вас били ещё? Вся голова ваша в ранах, всё сердце изнурено.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Зачем вы так упорны в своём отступничестве? Хотите, чтобы вас били ещё? Вся голова ваша в ранах, всё сердце изнурено.
- La Bible du Semeur 2015 - Où vous frapper encore, puisque vous persistez ╵dans votre rébellion ? Car, déjà, votre tête ╵tout entière est malade, votre cœur est tout affligé.
- リビングバイブル - ああ、わたしの民よ。 おまえたちはもう十分に罰を受けたではないか。 それなのになぜ、なおもわたしに むちで打たれようとするのか。 いつまでも反逆するつもりか。 からだ全部が病気にかかり、弱り果て、 今にも倒れそうではないか。 全身切り傷と打ち身だらけで、 傷口はひどく化膿している。 しかも、薬はおろか包帯も巻いてもらえない。
- Hoffnung für alle - Seid ihr noch nicht genug bestraft? Müsst ihr euch immer weiter von Gott entfernen? Ihr seid doch schon an Leib und Seele krank!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tại sao các ngươi cứ phạm tội để chịu roi vọt? Các ngươi còn tiếp tục phản loạn mãi sao? Để cho đầu đau đớn, và lòng nát tan.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทำไมต้องให้โบยอยู่ร่ำไป? ทำไมจึงกบฏซ้ำแล้วซ้ำเล่า? ศีรษะของเจ้าก็ร้าวระบม หัวใจก็ร้าวราน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไมพวกท่านจึงจะถูกเหยียบลงอีก ทำไมท่านจะขัดขืนต่อไปอีก หัวทั้งหัวก็บาดเจ็บ และใจทั้งใจก็เป็นทุกข์
交叉引用
- Hebreus 12:5 - Vocês se esqueceram da palavra de ânimo que ele dirige a vocês como a filhos: “Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
- Hebreus 12:6 - pois o Senhor disciplina a quem ama, e castiga todo aquele a quem aceita como filho” .
- Hebreus 12:7 - Suportem as dificuldades, recebendo-as como disciplina; Deus os trata como filhos. Ora, qual o filho que não é disciplinado por seu pai?
- Hebreus 12:8 - Se vocês não são disciplinados, e a disciplina é para todos os filhos, então vocês não são filhos legítimos, mas sim ilegítimos.
- 2 Crônicas 28:22 - Mesmo nessa época em que passou por tantas dificuldades, o rei Acaz tornou-se ainda mais infiel ao Senhor.
- Jeremias 5:5 - Irei aos nobres e falarei com eles, pois, sem dúvida, eles conhecem o caminho do Senhor, as exigências do seu Deus. Mas todos eles também quebraram o jugo e romperam as amarras.
- Jeremias 6:28 - Todos eles são rebeldes obstinados e propagadores de calúnias. Estão endurecidos como o bronze e o ferro. Todos eles são corruptos.
- Jeremias 6:29 - O fole sopra com força para separar o chumbo com o fogo, mas o refino prossegue em vão; os ímpios não são expurgados.
- Jeremias 6:30 - São chamados prata rejeitada, porque o Senhor os rejeitou.”
- Isaías 9:13 - Mas o povo não voltou para aquele que o feriu, nem buscou o Senhor dos Exércitos.
- Isaías 1:23 - Seus líderes são rebeldes, amigos de ladrões; todos eles amam o suborno e andam atrás de presentes. Eles não defendem os direitos do órfão, e não tomam conhecimento da causa da viúva.
- Jeremias 2:30 - “De nada adiantou castigar o seu povo, eles não aceitaram a correção. A sua espada tem destruído os seus profetas como um leão devorador.
- Jeremias 9:3 - “A língua deles é como um arco pronto para atirar. É a falsidade, não a verdade, que prevalece nesta terra. Eles vão de um crime a outro; eles não me reconhecem”, declara o Senhor.
- Sofonias 3:1 - Ai da cidade rebelde, impura e opressora!
- Sofonias 3:2 - Não ouve ninguém, e não aceita correção. Não confia no Senhor, não se aproxima do seu Deus.
- Sofonias 3:3 - No meio dela os seus líderes são leões que rugem. Seus juízes são lobos vespertinos que nada deixam para a manhã seguinte.
- Sofonias 3:4 - Seus profetas são irresponsáveis, são homens traiçoeiros. Seus sacerdotes profanam o santuário e fazem violência à lei.
- Isaías 9:21 - Manassés contra Efraim, Efraim contra Manassés, e juntos eles se voltarão contra Judá. Apesar disso tudo, a ira divina não se desviou; sua mão continua erguida.
- Jeremias 5:31 - Os profetas profetizam mentiras, os sacerdotes governam por sua própria autoridade, e o meu povo gosta dessas coisas. Mas o que vocês farão quando tudo isso chegar ao fim?
- Neemias 9:34 - Nossos reis, nossos líderes, nossos sacerdotes e nossos antepassados não seguiram a tua Lei; não deram atenção aos teus mandamentos nem às advertências que lhes fizeste.
- Isaías 33:24 - Nenhum morador de Sião dirá: “Estou doente!” E os pecados dos que ali habitam serão perdoados.
- Ezequiel 24:13 - “Ora, a sua impureza é a lascívia. Como eu desejei purificá-la, mas você não quis ser purificada, você não voltará a estar limpa, enquanto não se abrandar a minha ira contra você.
- Daniel 9:8 - Ó Senhor, nós e nossos reis, nossos líderes e nossos antepassados estamos envergonhados por termos pecado contra ti.
- Daniel 9:9 - O Senhor nosso Deus é misericordioso e perdoador, apesar de termos sido rebeldes;
- Daniel 9:10 - não te demos ouvidos, Senhor nosso Deus, nem obedecemos às leis que nos deste por meio dos teus servos, os profetas.
- Daniel 9:11 - Todo o Israel transgrediu a tua lei e se desviou, recusando-se a te ouvir. “Por isso as maldições e as pragas escritas na Lei de Moisés, servo de Deus, têm sido derramadas sobre nós, porque pecamos contra ti.
- Isaías 31:6 - Voltem para aquele contra quem vocês se revoltaram tão tremendamente, ó israelitas!
- Jeremias 5:3 - Senhor, não é fidelidade que os teus olhos procuram? Tu os feriste, mas eles nada sentiram; tu os deixaste esgotados, mas eles recusaram a correção. Endureceram o rosto mais que a rocha, e recusaram arrepender-se.
- Apocalipse 16:8 - O quarto anjo derramou a sua taça no sol, e foi dado poder ao sol para queimar os homens com fogo.
- Apocalipse 16:9 - Estes foram queimados pelo forte calor e amaldiçoaram o nome de Deus, que tem domínio sobre estas pragas; contudo, recusaram arrepender-se e glorificá-lo.
- Apocalipse 16:10 - O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, cujo reino ficou em trevas. De tanta agonia, os homens mordiam a própria língua
- Apocalipse 16:11 - e blasfemavam contra o Deus dos céus, por causa das suas dores e das suas feridas; contudo, recusaram arrepender-se das obras que haviam praticado.