Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
书卷章

旧约

  • 創創世記
  • 出出埃及記
  • 利利未記
  • 民民數記
  • 申申命記
  • 書約書亞記
  • 士士師記
  • 得路得記
  • 撒上撒母耳記上
  • 撒下撒母耳記下
  • 王上列王紀上
  • 王下列王紀下
  • 代上歷代志上
  • 代下歷代志下
  • 拉以斯拉記
  • 尼尼希米記
  • 斯以斯帖記
  • 伯約伯記
  • 詩詩篇
  • 箴箴言
  • 傳傳道書
  • 歌雅歌
  • 賽以賽亞書
  • 耶耶利米書
  • 哀耶利米哀歌
  • 結以西結書
  • 但但以理書
  • 何何西阿書
  • 珥約珥書
  • 摩阿摩司書
  • 俄俄巴底亞書
  • 拿約拿書
  • 彌彌迦書
  • 鴻那鴻書
  • 哈哈巴谷書
  • 番西番雅書
  • 該哈該書
  • 亞撒迦利亞書
  • 瑪瑪拉基書

新约

  • 太馬太福音
  • 可馬可福音
  • 路路加福音
  • 約約翰福音
  • 徒使徒行傳
  • 羅羅馬書
  • 林前哥林多前書
  • 林後哥林多後書
  • 加加拉太書
  • 弗以弗所書
  • 腓腓立比書
  • 西歌羅西書
  • 帖前帖撒羅尼迦前書
  • 帖後帖撒羅尼迦後書
  • 提前提摩太前書
  • 提後提摩太後書
  • 多提多書
  • 門腓利門書
  • 來希伯來書
  • 雅雅各書
  • 彼前彼得前書
  • 彼後彼得後書
  • 約壹約翰一書
  • 約贰約翰二書
  • 約叁約翰三書
  • 猶猶大書
  • 啟啟示錄
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66

圣经版本

    播放版本对照
    设置
    显示节号
    显示标题
    显示脚注
    逐节分段
    責猶大悖逆
    1猶大國烏西亞、約擔、亞哈士、希西家、相繼在位時、亞麼士子以賽亞、以猶大耶路撒冷之事、得之默示者筆於書。
    2天其聞之、地其聽之、耶和華曰、我養民如保赤子、而反忤逆。
    3牛識主、驢知廄、惟我以色列族民、不識不知。
    4我耶和華為以色列族之聖主、斯民侮予、棄予逆予、風俗澆漓、陷於罪戾、入於邪僻、豈不哀哉。
    歎其受諸罰仍不悔改
    5爾既屢犯、我將加罰、奈身首俱傷、肝膽皆裂、當擊何處。
    6自頂至踵、一身不痊、遍體傷痍、未彌其隙、未裹以巾、未沐以膏。
    7爾地荒蕪、爾邑焚燬、異邦之人至、傾覆爾四境、吞食爾土產、俾爾目擊。
    8郇僅孤城、所存無幾、猶葡萄園之廬、瓜田之舍、被圍之邑而已。
    9民曰、如萬有之主耶和華、不俾我眾猶有孑遺、則必若所多馬、蛾摩拉矣。
    10曰、爾曹與所多馬之君長、蛾摩拉之民人無異、宜聽上帝耶和華之命。
    惡其獻祭祈禱復又為惡
    11耶和華曰、恆獻禮物、與我何與、爾燔牡綿羊、焚肥畜之膋、我所厭惡、牛犢羔羊、牡山羊之血、我不悅懌。
    12爾來覲我、穢我帷場、誰命之者。
    13毋徒獻禮物、若馨香、月朔、安息日、聖會大日、俱我所厭棄、爾守節期、又復為惡、故我不悅。
    14朔日節期、我心痛疾、我視若重負而厭之。
    15爾曹殺人、雖舉手禱告弗輟、我必不俯聞、而遐棄爾。
    悔改必降之福否則必加以禍
    16-17當盥手潔心、滌爾污俗、棄惡歸善、公義是行、受人虐遇者、必加援手、孤子嫠婦、必伸其冤。
    18耶和華又曰、爾來、吾語汝、爾罪貫盈、其色濃若赭、深若絳、我必使之皓然潔白、如棉如雪。
    19如爾順從、可食土產、享其嘉物。
    20如爾悖逆、必亡以刃、我耶和華已言之矣。
    歎其為惡言必降罰
    21爾邑自古以來、風俗敦龐、以迄於今、漸流於淫靡矣。昔也行仁義者居之、茲也嗜殺人者處之。
    22爾銀變為滓、爾酒雜以水、
    23爾之君長悖逆乎我、與盜為侶、好賄賂、納苞苴、孤子嫠婦、不伸其冤。
    24我耶和華宰萬有、為以色列族有能之主、今頒斯詔、必報予仇讎、雪予忿怒、
    25輔翼我民、鍛鍊若金、消融渣滓。
    26爾之士師、爾之謀臣、必復崛興、有如疇昔、則爾可為淳厚之民、敦龐之俗。
    許以終必賜恩使之悔改得救
    27郇邑之民、悔過行義、則可得救。
    惡者淪亡
    28罪人惡黨、同歸於盡、凡棄我者、淪胥以亡。
    29昔爾在園囿林樹間、奉事偶像、以為悅懌、後必恥之。
    30譬彼橡樹、枝葉已枯、譬彼園囿、灌溉無資、爾其似之。
    31有爵位者如麻、其所作為如火、遇之必燃、同遭焚燬、撲滅無人。

    Wenli Delegates' Bible in Public Domain. First published in 1927.
    Digital files © United Bible Societies, 2019.

    文理《委辦譯本》屬共有領域。原著1927年出版。
    電子版 © 聯合聖經公會,2019

    © 2013-2025 WeDevote Bible
    隐私政策使用条款反馈捐赠
    圣经
    资源
    计划
    奉献