Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:14 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:
  • 新标点和合本 - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;非圣洁没有人能见主。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;人非圣洁不能见主。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;人非圣洁不能见主。
  • 当代译本 - 你们要尽力与大家和睦相处,并要追求圣洁的生活,因为不圣洁的人不能见主。
  • 圣经新译本 - 你们要竭力寻求与众人和睦,并且要竭力追求圣洁。如果没有圣洁,谁也不能见主。
  • 中文标准译本 - 你们要追求与众人和睦,要追求圣洁。任何不圣洁的人,都不能见到主。
  • 现代标点和合本 - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁,非圣洁没有人能见主。
  • 和合本(拼音版) - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁,非圣洁没有人能见主。
  • New International Version - Make every effort to live in peace with everyone and to be holy; without holiness no one will see the Lord.
  • New International Reader's Version - Try your best to live in peace with everyone. Try hard to be holy. Without holiness no one will see the Lord.
  • English Standard Version - Strive for peace with everyone, and for the holiness without which no one will see the Lord.
  • New Living Translation - Work at living in peace with everyone, and work at living a holy life, for those who are not holy will not see the Lord.
  • The Message - Work at getting along with each other and with God. Otherwise you’ll never get so much as a glimpse of God. Make sure no one gets left out of God’s generosity. Keep a sharp eye out for weeds of bitter discontent. A thistle or two gone to seed can ruin a whole garden in no time. Watch out for the Esau syndrome: trading away God’s lifelong gift in order to satisfy a short-term appetite. You well know how Esau later regretted that impulsive act and wanted God’s blessing—but by then it was too late, tears or no tears.
  • Christian Standard Bible - Pursue peace with everyone, and holiness  — without it no one will see the Lord.
  • New American Standard Bible - Pursue peace with all people, and the holiness without which no one will see the Lord.
  • New King James Version - Pursue peace with all people, and holiness, without which no one will see the Lord:
  • Amplified Bible - Continually pursue peace with everyone, and the sanctification without which no one will [ever] see the Lord.
  • King James Version - Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:
  • New English Translation - Pursue peace with everyone, and holiness, for without it no one will see the Lord.
  • World English Bible - Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord,
  • 新標點和合本 - 你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔;非聖潔沒有人能見主。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔;人非聖潔不能見主。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔;人非聖潔不能見主。
  • 當代譯本 - 你們要盡力與大家和睦相處,並要追求聖潔的生活,因為不聖潔的人不能見主。
  • 聖經新譯本 - 你們要竭力尋求與眾人和睦,並且要竭力追求聖潔。如果沒有聖潔,誰也不能見主。
  • 呂振中譯本 - 你們要跟眾人一齊追求和平與聖化;非 聖化 ,沒有人能看見主。
  • 中文標準譯本 - 你們要追求與眾人和睦,要追求聖潔。任何不聖潔的人,都不能見到主。
  • 現代標點和合本 - 你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔,非聖潔沒有人能見主。
  • 文理和合譯本 - 宜務和平及清潔於眾、蓋非清潔未有見主者、
  • 文理委辦譯本 - 宜與眾相睦、惟務潔清、蓋不潔者不得謁主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當求與眾和睦、亦求聖潔、蓋非有聖潔、不得見主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 處世務求和平、立身務求聖潔;未有捨此而得見主者也。
  • Nueva Versión Internacional - Busquen la paz con todos, y la santidad, sin la cual nadie verá al Señor.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 모든 사람들과 화목하게 지내고 거룩함을 추구하십시오. 거룩해지지 않고서는 아무도 주님을 보지 못할 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Господа.
  • Восточный перевод - Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Вечного Повелителя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Вечного Повелителя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Вечного Повелителя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Faites tous vos efforts pour être en paix avec tout le monde et cultivez la sainteté sans laquelle nul ne verra le Seigneur.
  • リビングバイブル - 争いを避け、きよい生活を追い求めなさい。きよくない人は主を見ることができないからです。
  • Nestle Aland 28 - Εἰρήνην διώκετε μετὰ πάντων καὶ τὸν ἁγιασμόν, οὗ χωρὶς οὐδεὶς ὄψεται τὸν κύριον,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰρήνην διώκετε μετὰ πάντων, καὶ τὸν ἁγιασμόν, οὗ χωρὶς οὐδεὶς ὄψεται τὸν Κύριον.
  • Nova Versão Internacional - Esforcem-se para viver em paz com todos e para serem santos; sem santidade ninguém verá o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Setzt alles daran, mit jedem Menschen Frieden zu haben und so zu leben, wie es Gott gefällt. Sonst werdet ihr den Herrn niemals sehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy cố gắng sống hòa hảo với mọi người và đeo đuổi con đường thánh hóa vì nếu không thánh hóa không ai được thấy Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเพียรพยายามที่จะอยู่อย่างสงบสุขร่วมกับคนทั้งปวงและเป็นผู้บริสุทธิ์ เพราะถ้าปราศจากความบริสุทธิ์แล้วก็ไม่มีใครจะได้เห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​พยายาม​อยู่​อย่าง​สงบ​สุข​กับ​คน​ทั้ง​หลาย​และ​ด้วย​ความ​บริสุทธิ์​ใจ เพราะ​ถ้า​ปราศจาก​ความ​บริสุทธิ์​แล้ว​จะ​ไม่​มี​ใคร​เห็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • 2 Peter 3:18 - But grow in the grace and knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be the glory both now and for ever. Amen.
  • Psalms 133:1 - Behold, how good and how pleasant it is For brethren to dwell together in unity!
  • Psalms 120:6 - My soul hath long had her dwelling With him that hateth peace.
  • Psalms 94:15 - For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it.
  • 2 Timothy 2:22 - But flee youthful lusts, and follow after righteousness, faith, love, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
  • 1 Corinthians 13:12 - For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know fully even as also I was fully known.
  • Philippians 3:12 - Not that I have already obtained, or am already made perfect: but I press on, if so be that I may lay hold on that for which also I was laid hold on by Christ Jesus.
  • Luke 1:75 - In holiness and righteousness before him all our days.
  • Revelation 21:24 - And the nations shall walk amidst the light thereof: and the kings of the earth bring their glory into it.
  • Revelation 21:25 - And the gates thereof shall in no wise be shut by day (for there shall be no night there):
  • Revelation 21:26 - and they shall bring the glory and the honor of the nations into it:
  • Revelation 21:27 - and there shall in no wise enter into it anything unclean, or he that maketh an abomination and a lie: but only they that are written in the Lamb’s book of life.
  • Psalms 38:20 - They also that render evil for good Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
  • Galatians 3:21 - Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could make alive, verily righteousness would have been of the law.
  • James 3:17 - But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without variance, without hypocrisy.
  • James 3:18 - And the fruit of righteousness is sown in peace for them that make peace.
  • 1 Thessalonians 5:15 - See that none render unto any one evil for evil; but always follow after that which is good, one toward another, and toward all.
  • Job 33:26 - He prayeth unto God, and he is favorable unto him, So that he seeth his face with joy: And he restoreth unto man his righteousness.
  • 2 Corinthians 6:17 - Wherefore Come ye out from among them, and be ye separate, saith the Lord, And touch no unclean thing; And I will receive you,
  • Job 19:26 - And after my skin, even this body, is destroyed, Then without my flesh shall I see God;
  • Isaiah 11:6 - And the wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.
  • Isaiah 11:7 - And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
  • Isaiah 11:8 - And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder’s den.
  • Isaiah 11:9 - They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea.
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
  • Galatians 5:23 - meekness, self-control; against such there is no law.
  • Genesis 13:7 - And there was a strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.
  • Genesis 13:8 - And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen; for we are brethren.
  • Genesis 13:9 - Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou take the right hand, then I will go to the left.
  • Proverbs 17:14 - The beginning of strife is as when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
  • Ephesians 4:1 - I therefore, the prisoner in the Lord, beseech you to walk worthily of the calling wherewith ye were called,
  • Ephesians 4:2 - with all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
  • Ephesians 4:3 - giving diligence to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
  • Ephesians 4:4 - There is one body, and one Spirit, even as also ye were called in one hope of your calling;
  • Ephesians 4:5 - one Lord, one faith, one baptism,
  • Ephesians 4:6 - one God and Father of all, who is over all, and through all, and in all.
  • Ephesians 4:7 - But unto each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ.
  • Ephesians 4:8 - Wherefore he saith, When he ascended on high, he led captivity captive, And gave gifts unto men.
  • 1 Corinthians 1:10 - Now I beseech you, brethren, through the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfected together in the same mind and in the same judgment.
  • Genesis 32:30 - And Jacob called the name of the place Peniel: for, said he, I have seen God face to face, and my life is preserved.
  • 1 John 3:2 - Beloved, now are we children of God, and it is not yet made manifest what we shall be. We know that, if he shall be manifested, we shall be like him; for we shall see him even as he is.
  • 1 John 3:3 - And every one that hath this hope set on him purifieth himself, even as he is pure.
  • Revelation 22:3 - And there shall be no curse any more: and the throne of God and of the Lamb shall be therein: and his servants shall serve him;
  • Revelation 22:4 - and they shall see his face; and his name shall be on their foreheads.
  • Proverbs 15:1 - A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger.
  • 1 Peter 3:13 - And who is he that will harm you, if ye be zealous of that which is good?
  • Mark 9:50 - Salt is good: but if the salt have lost its saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and be at peace one with another.
  • 1 Thessalonians 3:13 - to the end he may establish your hearts unblameable in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
  • Hebrews 12:10 - For they indeed for a few days chastened us as seemed good to them; but he for our profit, that we may be partakers of his holiness.
  • Ephesians 5:5 - For this ye know of a surety, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and God.
  • Isaiah 51:1 - Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek Jehovah: look unto the rock whence ye were hewn, and to the hole of the pit whence ye were digged.
  • Revelation 22:11 - He that is unrighteous, let him do unrighteousness still: and he that is filthy, let him be made filthy still: and he that is righteous, let him do righteousness still: and he that is holy, let him be made holy still.
  • Revelation 22:12 - Behold, I come quickly; and my reward is with me, to render to each man according as his work is.
  • Revelation 22:13 - I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.
  • Revelation 22:14 - Blessed are they that wash their robes, that they may have the right to come to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.
  • Revelation 22:15 - Without are the dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and every one that loveth and maketh a lie.
  • 1 Timothy 6:11 - But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
  • Psalms 34:14 - Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it.
  • 2 Peter 3:11 - Seeing that these things are thus all to be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy living and godliness,
  • Romans 6:22 - But now being made free from sin and become servants to God, ye have your fruit unto sanctification, and the end eternal life.
  • Proverbs 16:7 - When a man’s ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.
  • Romans 14:19 - So then let us follow after things which make for peace, and things whereby we may edify one another.
  • Romans 12:18 - If it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.
  • Matthew 5:8 - Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
  • Matthew 5:9 - Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.
  • 1 Peter 3:11 - And let him turn away from evil, and do good; Let him seek peace, and pursue it.
  • 1 Thessalonians 4:7 - For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
  • 1 Peter 1:15 - but like as he who called you is holy, be ye yourselves also holy in all manner of living;
  • 1 Peter 1:16 - because it is written, Ye shall be holy; for I am holy.
  • 2 Corinthians 7:1 - Having therefore these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:
  • 新标点和合本 - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;非圣洁没有人能见主。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;人非圣洁不能见主。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;人非圣洁不能见主。
  • 当代译本 - 你们要尽力与大家和睦相处,并要追求圣洁的生活,因为不圣洁的人不能见主。
  • 圣经新译本 - 你们要竭力寻求与众人和睦,并且要竭力追求圣洁。如果没有圣洁,谁也不能见主。
  • 中文标准译本 - 你们要追求与众人和睦,要追求圣洁。任何不圣洁的人,都不能见到主。
  • 现代标点和合本 - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁,非圣洁没有人能见主。
  • 和合本(拼音版) - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁,非圣洁没有人能见主。
  • New International Version - Make every effort to live in peace with everyone and to be holy; without holiness no one will see the Lord.
  • New International Reader's Version - Try your best to live in peace with everyone. Try hard to be holy. Without holiness no one will see the Lord.
  • English Standard Version - Strive for peace with everyone, and for the holiness without which no one will see the Lord.
  • New Living Translation - Work at living in peace with everyone, and work at living a holy life, for those who are not holy will not see the Lord.
  • The Message - Work at getting along with each other and with God. Otherwise you’ll never get so much as a glimpse of God. Make sure no one gets left out of God’s generosity. Keep a sharp eye out for weeds of bitter discontent. A thistle or two gone to seed can ruin a whole garden in no time. Watch out for the Esau syndrome: trading away God’s lifelong gift in order to satisfy a short-term appetite. You well know how Esau later regretted that impulsive act and wanted God’s blessing—but by then it was too late, tears or no tears.
  • Christian Standard Bible - Pursue peace with everyone, and holiness  — without it no one will see the Lord.
  • New American Standard Bible - Pursue peace with all people, and the holiness without which no one will see the Lord.
  • New King James Version - Pursue peace with all people, and holiness, without which no one will see the Lord:
  • Amplified Bible - Continually pursue peace with everyone, and the sanctification without which no one will [ever] see the Lord.
  • King James Version - Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:
  • New English Translation - Pursue peace with everyone, and holiness, for without it no one will see the Lord.
  • World English Bible - Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord,
  • 新標點和合本 - 你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔;非聖潔沒有人能見主。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔;人非聖潔不能見主。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔;人非聖潔不能見主。
  • 當代譯本 - 你們要盡力與大家和睦相處,並要追求聖潔的生活,因為不聖潔的人不能見主。
  • 聖經新譯本 - 你們要竭力尋求與眾人和睦,並且要竭力追求聖潔。如果沒有聖潔,誰也不能見主。
  • 呂振中譯本 - 你們要跟眾人一齊追求和平與聖化;非 聖化 ,沒有人能看見主。
  • 中文標準譯本 - 你們要追求與眾人和睦,要追求聖潔。任何不聖潔的人,都不能見到主。
  • 現代標點和合本 - 你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔,非聖潔沒有人能見主。
  • 文理和合譯本 - 宜務和平及清潔於眾、蓋非清潔未有見主者、
  • 文理委辦譯本 - 宜與眾相睦、惟務潔清、蓋不潔者不得謁主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當求與眾和睦、亦求聖潔、蓋非有聖潔、不得見主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 處世務求和平、立身務求聖潔;未有捨此而得見主者也。
  • Nueva Versión Internacional - Busquen la paz con todos, y la santidad, sin la cual nadie verá al Señor.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 모든 사람들과 화목하게 지내고 거룩함을 추구하십시오. 거룩해지지 않고서는 아무도 주님을 보지 못할 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Господа.
  • Восточный перевод - Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Вечного Повелителя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Вечного Повелителя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Вечного Повелителя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Faites tous vos efforts pour être en paix avec tout le monde et cultivez la sainteté sans laquelle nul ne verra le Seigneur.
  • リビングバイブル - 争いを避け、きよい生活を追い求めなさい。きよくない人は主を見ることができないからです。
  • Nestle Aland 28 - Εἰρήνην διώκετε μετὰ πάντων καὶ τὸν ἁγιασμόν, οὗ χωρὶς οὐδεὶς ὄψεται τὸν κύριον,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰρήνην διώκετε μετὰ πάντων, καὶ τὸν ἁγιασμόν, οὗ χωρὶς οὐδεὶς ὄψεται τὸν Κύριον.
  • Nova Versão Internacional - Esforcem-se para viver em paz com todos e para serem santos; sem santidade ninguém verá o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Setzt alles daran, mit jedem Menschen Frieden zu haben und so zu leben, wie es Gott gefällt. Sonst werdet ihr den Herrn niemals sehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy cố gắng sống hòa hảo với mọi người và đeo đuổi con đường thánh hóa vì nếu không thánh hóa không ai được thấy Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเพียรพยายามที่จะอยู่อย่างสงบสุขร่วมกับคนทั้งปวงและเป็นผู้บริสุทธิ์ เพราะถ้าปราศจากความบริสุทธิ์แล้วก็ไม่มีใครจะได้เห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​พยายาม​อยู่​อย่าง​สงบ​สุข​กับ​คน​ทั้ง​หลาย​และ​ด้วย​ความ​บริสุทธิ์​ใจ เพราะ​ถ้า​ปราศจาก​ความ​บริสุทธิ์​แล้ว​จะ​ไม่​มี​ใคร​เห็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 Peter 3:18 - But grow in the grace and knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be the glory both now and for ever. Amen.
  • Psalms 133:1 - Behold, how good and how pleasant it is For brethren to dwell together in unity!
  • Psalms 120:6 - My soul hath long had her dwelling With him that hateth peace.
  • Psalms 94:15 - For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it.
  • 2 Timothy 2:22 - But flee youthful lusts, and follow after righteousness, faith, love, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
  • 1 Corinthians 13:12 - For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know fully even as also I was fully known.
  • Philippians 3:12 - Not that I have already obtained, or am already made perfect: but I press on, if so be that I may lay hold on that for which also I was laid hold on by Christ Jesus.
  • Luke 1:75 - In holiness and righteousness before him all our days.
  • Revelation 21:24 - And the nations shall walk amidst the light thereof: and the kings of the earth bring their glory into it.
  • Revelation 21:25 - And the gates thereof shall in no wise be shut by day (for there shall be no night there):
  • Revelation 21:26 - and they shall bring the glory and the honor of the nations into it:
  • Revelation 21:27 - and there shall in no wise enter into it anything unclean, or he that maketh an abomination and a lie: but only they that are written in the Lamb’s book of life.
  • Psalms 38:20 - They also that render evil for good Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
  • Galatians 3:21 - Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which could make alive, verily righteousness would have been of the law.
  • James 3:17 - But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without variance, without hypocrisy.
  • James 3:18 - And the fruit of righteousness is sown in peace for them that make peace.
  • 1 Thessalonians 5:15 - See that none render unto any one evil for evil; but always follow after that which is good, one toward another, and toward all.
  • Job 33:26 - He prayeth unto God, and he is favorable unto him, So that he seeth his face with joy: And he restoreth unto man his righteousness.
  • 2 Corinthians 6:17 - Wherefore Come ye out from among them, and be ye separate, saith the Lord, And touch no unclean thing; And I will receive you,
  • Job 19:26 - And after my skin, even this body, is destroyed, Then without my flesh shall I see God;
  • Isaiah 11:6 - And the wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.
  • Isaiah 11:7 - And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
  • Isaiah 11:8 - And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder’s den.
  • Isaiah 11:9 - They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea.
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
  • Galatians 5:23 - meekness, self-control; against such there is no law.
  • Genesis 13:7 - And there was a strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.
  • Genesis 13:8 - And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen; for we are brethren.
  • Genesis 13:9 - Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou take the right hand, then I will go to the left.
  • Proverbs 17:14 - The beginning of strife is as when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
  • Ephesians 4:1 - I therefore, the prisoner in the Lord, beseech you to walk worthily of the calling wherewith ye were called,
  • Ephesians 4:2 - with all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
  • Ephesians 4:3 - giving diligence to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
  • Ephesians 4:4 - There is one body, and one Spirit, even as also ye were called in one hope of your calling;
  • Ephesians 4:5 - one Lord, one faith, one baptism,
  • Ephesians 4:6 - one God and Father of all, who is over all, and through all, and in all.
  • Ephesians 4:7 - But unto each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ.
  • Ephesians 4:8 - Wherefore he saith, When he ascended on high, he led captivity captive, And gave gifts unto men.
  • 1 Corinthians 1:10 - Now I beseech you, brethren, through the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfected together in the same mind and in the same judgment.
  • Genesis 32:30 - And Jacob called the name of the place Peniel: for, said he, I have seen God face to face, and my life is preserved.
  • 1 John 3:2 - Beloved, now are we children of God, and it is not yet made manifest what we shall be. We know that, if he shall be manifested, we shall be like him; for we shall see him even as he is.
  • 1 John 3:3 - And every one that hath this hope set on him purifieth himself, even as he is pure.
  • Revelation 22:3 - And there shall be no curse any more: and the throne of God and of the Lamb shall be therein: and his servants shall serve him;
  • Revelation 22:4 - and they shall see his face; and his name shall be on their foreheads.
  • Proverbs 15:1 - A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger.
  • 1 Peter 3:13 - And who is he that will harm you, if ye be zealous of that which is good?
  • Mark 9:50 - Salt is good: but if the salt have lost its saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and be at peace one with another.
  • 1 Thessalonians 3:13 - to the end he may establish your hearts unblameable in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
  • Hebrews 12:10 - For they indeed for a few days chastened us as seemed good to them; but he for our profit, that we may be partakers of his holiness.
  • Ephesians 5:5 - For this ye know of a surety, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and God.
  • Isaiah 51:1 - Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek Jehovah: look unto the rock whence ye were hewn, and to the hole of the pit whence ye were digged.
  • Revelation 22:11 - He that is unrighteous, let him do unrighteousness still: and he that is filthy, let him be made filthy still: and he that is righteous, let him do righteousness still: and he that is holy, let him be made holy still.
  • Revelation 22:12 - Behold, I come quickly; and my reward is with me, to render to each man according as his work is.
  • Revelation 22:13 - I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.
  • Revelation 22:14 - Blessed are they that wash their robes, that they may have the right to come to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.
  • Revelation 22:15 - Without are the dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and every one that loveth and maketh a lie.
  • 1 Timothy 6:11 - But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
  • Psalms 34:14 - Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it.
  • 2 Peter 3:11 - Seeing that these things are thus all to be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy living and godliness,
  • Romans 6:22 - But now being made free from sin and become servants to God, ye have your fruit unto sanctification, and the end eternal life.
  • Proverbs 16:7 - When a man’s ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.
  • Romans 14:19 - So then let us follow after things which make for peace, and things whereby we may edify one another.
  • Romans 12:18 - If it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.
  • Matthew 5:8 - Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
  • Matthew 5:9 - Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.
  • 1 Peter 3:11 - And let him turn away from evil, and do good; Let him seek peace, and pursue it.
  • 1 Thessalonians 4:7 - For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
  • 1 Peter 1:15 - but like as he who called you is holy, be ye yourselves also holy in all manner of living;
  • 1 Peter 1:16 - because it is written, Ye shall be holy; for I am holy.
  • 2 Corinthians 7:1 - Having therefore these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
圣经
资源
计划
奉献